465:
Gaeilge, a scheme first established by the State in 1933 with the aim of supporting the language among traditional speakers, still live in the county and speak Irish. In 2012 it claimed that there were 170 daily speakers. The chair of the
Committee, Seosamh Mac Ionnrachtaigh, has stated that West Clare is a "Breac-Ghaeltacht" (an area where traditional Irish is still heard to some degree). There are, however, no official statistics to confirm the number of daily speakers locally.
123:. The Joint West Belfast/Greater Shankill Task Force Report stated that the aim of the Quarter is to "secure wealth creation by maximising the economic opportunities provided by a growing cluster of Irish Language and cultural based enterprises and activities which additionally have significant tourist potential". The proposal has been accepted and put into force by the
313:
The 2016 census showed that Dublin had the largest concentration of daily Irish speakers, with 14,229 speakers representing 18 percent of such speakers throughout the country. In a survey of a small sample of adults who had grown up in Dublin and had completed full-time education, 54% of respondents
460:
that formed part of the
Gaeltacht in the Administrative County of Clare. This Statutory Instrument (S.I. No. 85 of 1933) appears to be still on the statute books. In 1956, however, it was decided that there were too few traditional speakers in County Clare to justify its inclusion in the Official
464:
The main group promoting the language in Clare is Coiste
Forbartha na Gaeltachta Chontae an Chláir (The Gaeltacht Development Committee for County Clare). It says that there is a demand for Gaeltacht status. It has also claimed that native speakers who received grants under the Scéim Labhairt na
39:
areas. It has been argued that non-Gaeltacht activist groups wishing to establish an Irish language community need to show that it is large, permanent and formally organised and that it has a growing number of people using Irish as their first language. Another objective is a situation in which
475:
Events in Clare where Irish is used are regularly organised by language activists. The language group An Clár as
Gaeilge organises the festivals Féile na hInse and An Fhéile Scoldrámaíochta, and encourages businesses to use the language. There are also weekly language classes.
952:“An chaoi a bhfuil sé ná gur Breac-Ghaeltacht thraidisiúnta é iarthar Chontae an Chláir. Go hoifigiúil is iar-Ghaeltacht í dar le Glór na nGael. Dar liomsa is sean-Ghaeltacht thraidisiúnta muidne nach ndeachaigh i léig riamh.” Quoted from "Gaeltacht an Chláir le héirí arís?"
455:
Statutory Rules and Orders 1933 No. 85 Vocational
Education (Gaeltacht) Area 1933 was made under section 103 of the Vocational Education Act 1930 and set out the names of District Electoral Divisions in Ennis, Ennistymon, Kilrush and
497:, Ontario is a planned Neo-Gaeltacht area in Canada. It is unusual in having no resident Irish speakers, serving instead as a meeting place for Irish speakers from elsewhere, and therefore a link for otherwise dispersed networks.
1530:
415:
Parts of County Clare were recognised as
Gaeltacht areas following recommendations made by Coimisiún na Gaeltachta in 1925. This was enacted by law under the Gaeltacht (Housing) Acts 1929-2001. There were Irish speakers west of
314:
reported some fluency in Irish, ranging from being able to make small talk to complete fluency. Only 19% of speakers spoke Irish three or more times per week, with a plurality (43%) speaking Irish less than once a fortnight.
479:
In 2018, Foras na
Gaeilge announced that Ennis in Clare is going to be recognised as one of the first five areas outside the Gaeltacht on the island of Ireland which has an official Líonraí Gaeilge / Irish Language Network.
345:, received planning permission to build 40 homes for people who want to live in an Irish-speaking community in the heart of the city. There is no evidence that this project is still considered viable.
566:Ó Broin, Brian, ‘Establishing Criteria for Recognizing New Irish-Speaking Communities in the Light of 2012 Gaeltacht Legislation,’ North American Association of Celtic Language Teachers 2013.
752:
260:
554:"The Gaeltacht is the collective whole of those areas in which the Irish language is spoken as a community language and its culture and traditions are very much alive and thriving"
1429:
52:
673:
1525:
567:
251:
in 1994. In 2008 two local organisations launched a "strategy for the rebirth of the
Gaeltacht", based on Irish-medium primary and secondary education. Announcing the launch,
190:, Northern Ireland's only full-time Irish language radio station which broadcasts across Belfast and which seeks to get a license on FM to broadcast across the state.
124:
239:, which had gone from being 50% Irish-speaking in 1901 to having only a few speakers by the end of the century, has seen a language revival since the setting up of a
929:
701:
Armstrong, Timothy Currie (2012). "Establishing new norms of language use: the circulation of linguistic ideology in three new Irish-language communities".
67:
was going to be one of the first five Líonraí Gaeilge (areas with Irish-speaking networks) on the island of
Ireland, along with networks recognised in West
656:
40:
children use Irish among themselves and with other Irish speakers in a natural way while being able to deal with a largely
English-speaking world.
760:
568:
https://www.academia.edu/3630752/Establishing_Criteria_for_Recognizing_new_Irish-Speaking_Communities_in_light_of_2012_Gaeltacht_Legislation
735:
226:
1459:
263:, said that the area was "an example to other areas all over Ireland which are working to reestablish Irish as a community language".
719:
Armstrong, Timothy Currie (2011) "Bilingualism, Restoration and Language Norms." In: John M. Kirk and Dónall P. Ó Baoill (eds.),
875:
1012:
916:
1449:
854:
166:(nursery schools). The area has Irish-speaking staff members working in local restaurants and agencies and is home to both
1038:
930:
https://www.cso.ie/en/census/censusvolumes1926to1991/historicalreports/census1926reports/census1926volume8-irishlanguage/
756:
1390:
783:
489:
527:
452:. Census figures for Gaeltacht areas in Clare for 1926 show 9,123 female Irish speakers and 10,046 male speakers.
169:
1074:
1318:
1439:
1193:
407:(Irish Language Networks) on the island of Ireland along with Belfast and Carn Tóchair in Northern Ireland.
1566:
653:
534:
1535:
629:
1380:
131:
105:
1424:
1561:
1414:
941:
617:
399:
in the Republic of Ireland were going to be officially recognised as among the first five areas with
35:
has a strong presence as a spoken language but is not part of the officially defined or traditional
1454:
1231:
1480:
1434:
1031:
506:
732:
174:(the city's biggest Irish language cultural centre) and Irish language development organisation
1515:
1370:
1359:
1293:
833:
1278:
976:
1464:
1143:
201:
announced that West Belfast was going to be recognised as one of the first five areas with a
1168:
1003:
Mac Póilin, Aodán (2006), ‘The Universe of the Gaeltacht’ in Andrew Higgins Wyndham (ed.),
518:
472:, an Irish-language journal devoted to the restoration of traditional Irish in West Clare.
402:
56:
1419:
1105:
721:
Strategies for Minority Languages: Northern Ireland, the Republic of Ireland, and Scotland
588:
254:
8:
1531:
Minister of State at the Department of Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht, Sport and Media
48:
1540:
110:
In 2002, a major report of the West Belfast Task Force recommended turning part of West
1510:
1490:
1024:
511:
385:
216:
185:
64:
44:
1266:
1236:
1008:
912:
1284:
379:
196:
177:
60:
1520:
340:
145:
59:/Irish Language Networks, subject to them fulfilling particular criteria. In 2018
957:
739:
733:
Irish-Medium Education back bone of the strategy for new Gaeltacht in south Derry
660:
134:
is now an area in which the Irish language is spoken widely. The area is home to
55:
has said that areas outside the traditional Gaeltacht areas may be designated as
1500:
1153:
1148:
1119:
1081:
678:
468:
Between 2012 and 2018, Coiste Forbartha Gaeltachta Chontae an Chláir published
457:
137:
32:
24:
1334:
1555:
1384:
1207:
1158:
1134:
76:
1495:
1325:
1222:
1163:
1100:
1066:
449:
445:
84:
321:
in the 1960s, to establish an urban Neo-Gaeltacht. In a special report on
1252:
1184:
784:"The First Official Language? The status of the Irish language in Dublin"
494:
441:
364:
318:
161:
1339:
1298:
1090:
940:”Public Meeting on Clare Gaeltacht revival,” Gaelport, 27 January 2012:
437:
396:
324:
297:
88:
821:
674:"Irish-speaking areas in north set for official status for first time"
153:
16:
Area outside of the Gaeltacht where Irish is used as a spoken language
1485:
1047:
809:
285:
36:
742:, Iontaobhas na Gaelscolaíochta, January 2008. Accessed 5 April 2011
1261:
1095:
753:"Profile 9 What We Know – Education, skills and the Irish language"
421:
388:
359:
are now well established in the Republic of Ireland, especially in
330:
289:
72:
942:
http://www.gaelport.com/default.aspx?treeid=37&NewsItemID=7465
618:
http://www.gaelport.com/default.aspx?treeid=37&NewsItemID=7544
612:'Criteria shake-up will mean new Gaeltacht areas,' Juno McEnroe,
429:
425:
278:
was going to be recognised as one of the first five areas with a
236:
111:
68:
1430:
Department of Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht, Sport and Media
53:
Department of Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht, Sport and Media
1526:
Minister for Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht, Sport and Media
433:
360:
334:
182:. The Gaeltacht Quarter also hosts the community radio station
1505:
417:
392:
293:
80:
1016:
876:"Clondalkin's Gaeltacht credentials given a big thumbs suas"
977:
https://www.clareecho.ie/massive-numbers-speak-irish-clare/
905:
A Comharsain Éistigí agus Amhráin eile as Contae an Chláir
855:"Survey to feed into new Irish plan for the Loughrea area"
1444:
988:
553:
820:
Bóthar Bhaile Munna, Baile Munna, Baile Átha Cliath 11:
317:
There have been several proposals over the years, as in
991:. Permanent North American Gaeltacht. 13 January 2014.
556:. Permanent North American Gaeltacht. 13 January 2014.
808:Bóthar Choltraí, Baile Munna, Baile Átha Cliath 9:
207:/Irish Language Network on the island of Ireland.
1553:
337:, had, in conjunction with the local branch of
329:news in 2009, it was confirmed that a group in
958:http://www.gaelport.com/nuacht?NewsItemID=7304
834:"Ennis Recognised As Líonra Gaeilge- Clare FM"
1032:
723:. Belfast: Cló Ollscoil na Banríona, 172–179.
1460:Gluaiseacht Chearta Sibhialta na Gaeltachta
1360:
1319:
1276:
1246:
1216:
1178:
1128:
1075:
1055:
525:
516:
400:
377:
368:
354:
348:
338:
322:
279:
273:
267:
252:
246:
240:
230:
220:
210:
202:
194:
183:
175:
167:
159:
151:
143:
135:
116:
1039:
1025:
968:"‘Massive’ numbers speak Irish in Clare,"
308:
700:
333:, a predominantly working-class area in
284:on the island of Ireland outside of the
581:
125:Department of Culture, Arts and Leisure
1554:
303:
288:, along with líonraí in West Belfast,
1020:
647:
150:(an Irish-medium secondary school),
822:http://www.scoilantseachtarlaoch.ie
94:
13:
1450:Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge
1391:Permanent North American Gaeltacht
810:http://www.gaelscoilbhailemunna.ie
759:. 22 November 2012. Archived from
490:Permanent North American Gaeltacht
142:(Irish-medium primary schools), a
14:
1578:
781:
1007:. University of Virginia Press.
630:"West Belfast Task Force Report"
483:
1144:Gaeltacht Chathair na Gaillimhe
981:
962:
946:
934:
922:
889:
868:
847:
826:
814:
802:
793:
775:
745:
726:
713:
635:. West Belfast Task Force. 2002
63:announced that Carn Tóchair in
694:
666:
622:
606:
572:
560:
546:
1:
1194:Gaeltacht Iorrais agus Acaill
1046:
998:
410:
928:Irish Census 1926, Volume 8:
909:Leabhar Stiofáin Uí Ealaoire
897:The Dialects of County Clare
535:Status of the Irish language
367:, and Ballymun now has two
259:, the Republic of Ireland's
7:
1536:Official Languages Act 2003
1180:Gaeltacht Chontae Mhaigh Eo
528:Bailte Seirbhísí Gaeltachta
500:
10:
1583:
1218:Gaeltacht Chontae Chiarraí
487:
261:Minister for the Gaeltacht
170:Cultúrlann McAdam Ó Fiaich
106:Gaeltacht Quarter, Belfast
103:
99:
1473:
1407:
1352:
1311:
1275:
1248:Gaeltacht Chontae Chorcaí
1245:
1215:
1206:
1177:
1127:
1118:
1065:
1054:
589:"Irish Language Networks"
384:announced that under the
274:
268:
253:
195:
184:
176:
168:
117:
1455:Taibhdhearc na Gaillimhe
1440:RTÉ Raidió na Gaeltachta
1232:Gaeltacht Corca Dhuibhne
540:
470:In Ard an Tráthnóna Siar
219:centred on Slaghtneill (
211:South County Londonderry
1425:Coimisiún na Gaeltachta
1381:An Cheathrú Ghaeltachta
1321:Gaeltacht Chontae na Mí
799:Mac Póilín, pp. 101-102
507:Language revitalization
309:Urban language networks
118:An Cheathrú Ghaeltachta
1516:Gaeltacht service town
1371:Irish language network
1361:
1320:
1277:
1247:
1237:Gaeltacht Uíbh Ráthach
1217:
1179:
1130:Gaeltacht na Gaillimhe
1129:
1077:Gaeltacht Thír Conaill
1076:
1056:
526:
517:
401:
378:
369:
355:
349:
339:
323:
280:
247:
241:
231:
221:
203:
160:
152:
144:
136:
121:/The Gaeltacht Quarter
28:
1481:An Coimisinéir Teanga
1465:Muintir na Gaeltachta
1435:Saor Raidió Chonamara
903:, Cuid 1 and Cuid 2,
899:, Part 1 and Part 2,
578:Mac Póilin, pp. 101-2
127:in Northern Ireland.
1415:Údarás na Gaeltachta
1005:Re-Imagining Ireland
215:An area in southern
1567:Planned communities
1279:Gaeltacht na nDéise
1101:Cloch Cheann Fhaola
975:, 9 November 2018.
763:on 13 November 2016
616:, 8 February 2012:
495:Tamworth-Erinsville
304:Republic of Ireland
49:Republic of Ireland
31:) is an area where
1511:Gaeltacht Act 2012
1491:Conradh na Gaeilge
1169:Ceantar na nOileán
1159:Dúiche Sheoigheach
956:, 6 January 2012:
738:2012-03-22 at the
682:. 23 February 2018
659:2012-11-07 at the
512:Gaeltacht Act 2012
386:Gaeltacht Act 2012
217:County Londonderry
65:County Londonderry
45:Gaeltacht Act 2012
1549:
1548:
1420:Gaeltarra Éireann
1403:
1402:
1399:
1398:
1348:
1347:
1307:
1306:
1202:
1201:
1114:
1113:
1106:Gaeltacht an Láir
1013:978-0-8139-2544-8
917:978-0-906426-07-4
132:Gaeltacht Quarter
1574:
1562:Gaeltacht places
1541:Sean-nós singing
1364:
1362:Nua-Ghaeltachtaí
1357:
1356:
1323:
1316:
1315:
1282:
1250:
1220:
1213:
1212:
1182:
1132:
1125:
1124:
1079:
1072:
1071:
1063:
1062:
1059:
1041:
1034:
1027:
1018:
1017:
993:
992:
985:
979:
966:
960:
950:
944:
938:
932:
926:
920:
893:
887:
886:
884:
882:
872:
866:
865:
863:
861:
851:
845:
844:
842:
840:
830:
824:
818:
812:
806:
800:
797:
791:
790:
788:
779:
773:
772:
770:
768:
749:
743:
730:
724:
717:
711:
710:
698:
692:
691:
689:
687:
670:
664:
663:at DCALNI.gov.uk
651:
645:
644:
642:
640:
634:
626:
620:
610:
604:
603:
601:
599:
585:
579:
576:
570:
564:
558:
557:
550:
531:
522:
406:
383:
380:Foras na Gaeilge
372:
358:
352:
344:
328:
283:
277:
276:
271:
270:
269:Foras na Gaeilge
258:
257:
250:
244:
235:), both outside
234:
224:
206:
200:
199:
197:Foras na Gaeilge
189:
188:
181:
180:
178:Forbairt Feirste
173:
172:
165:
157:
149:
141:
120:
119:
95:Northern Ireland
61:Foras na Gaeilge
1582:
1581:
1577:
1576:
1575:
1573:
1572:
1571:
1552:
1551:
1550:
1545:
1469:
1395:
1344:
1303:
1299:An tSean Phobal
1294:Rinn Ó gCuanach
1271:
1241:
1198:
1173:
1110:
1050:
1045:
1001:
996:
987:
986:
982:
967:
963:
951:
947:
939:
935:
927:
923:
901:Caint an Chláir
894:
890:
880:
878:
874:
873:
869:
859:
857:
853:
852:
848:
838:
836:
832:
831:
827:
819:
815:
807:
803:
798:
794:
786:
782:Carty, Nicola.
780:
776:
766:
764:
751:
750:
746:
740:Wayback Machine
731:
727:
718:
714:
703:Language Policy
699:
695:
685:
683:
672:
671:
667:
661:Wayback Machine
652:
648:
638:
636:
632:
628:
627:
623:
611:
607:
597:
595:
587:
586:
582:
577:
573:
565:
561:
552:
551:
547:
543:
519:Líonraí Gaeilge
503:
492:
486:
413:
403:Líonraí Gaeilge
311:
306:
272:announced that
213:
108:
102:
97:
57:Líonraí Gaeilge
17:
12:
11:
5:
1580:
1570:
1569:
1564:
1547:
1546:
1544:
1543:
1538:
1533:
1528:
1523:
1518:
1513:
1508:
1503:
1501:Gaelic revival
1498:
1493:
1488:
1483:
1477:
1475:
1471:
1470:
1468:
1467:
1462:
1457:
1452:
1447:
1442:
1437:
1432:
1427:
1422:
1417:
1411:
1409:
1405:
1404:
1401:
1400:
1397:
1396:
1394:
1393:
1388:
1378:
1373:
1367:
1365:
1354:
1350:
1349:
1346:
1345:
1343:
1342:
1337:
1331:
1329:
1313:
1309:
1308:
1305:
1304:
1302:
1301:
1296:
1290:
1288:
1273:
1272:
1270:
1269:
1267:Oileán Chléire
1264:
1258:
1256:
1243:
1242:
1240:
1239:
1234:
1228:
1226:
1210:
1204:
1203:
1200:
1199:
1197:
1196:
1190:
1188:
1175:
1174:
1172:
1171:
1166:
1161:
1156:
1154:Conamara Theas
1151:
1149:Cois Fharraige
1146:
1140:
1138:
1122:
1116:
1115:
1112:
1111:
1109:
1108:
1103:
1098:
1093:
1087:
1085:
1069:
1060:
1052:
1051:
1044:
1043:
1036:
1029:
1021:
1000:
997:
995:
994:
980:
961:
945:
933:
921:
888:
867:
846:
825:
813:
801:
792:
774:
744:
725:
712:
693:
679:The Irish News
665:
654:Irish language
646:
621:
614:Irish Examiner
605:
580:
571:
559:
544:
542:
539:
538:
537:
532:
523:
514:
509:
502:
499:
488:Main article:
485:
482:
458:Miltown Malbay
412:
409:
370:Gaelscoileanna
350:Gaelscoileanna
310:
307:
305:
302:
281:Líonra Gaeilge
245:in 1993 and a
212:
209:
204:Líonra Gaeilge
158:(crèches) and
138:Gaelscoileanna
104:Main article:
101:
98:
96:
93:
29:Nua-Ghaeltacht
15:
9:
6:
4:
3:
2:
1579:
1568:
1565:
1563:
1560:
1559:
1557:
1542:
1539:
1537:
1534:
1532:
1529:
1527:
1524:
1522:
1521:Gàidhealtachd
1519:
1517:
1514:
1512:
1509:
1507:
1504:
1502:
1499:
1497:
1494:
1492:
1489:
1487:
1484:
1482:
1479:
1478:
1476:
1472:
1466:
1463:
1461:
1458:
1456:
1453:
1451:
1448:
1446:
1443:
1441:
1438:
1436:
1433:
1431:
1428:
1426:
1423:
1421:
1418:
1416:
1413:
1412:
1410:
1408:Organisations
1406:
1392:
1389:
1386:
1382:
1379:
1377:
1376:Neo-Gaeltacht
1374:
1372:
1369:
1368:
1366:
1363:
1358:
1355:
1351:
1341:
1338:
1336:
1333:
1332:
1330:
1327:
1322:
1317:
1314:
1310:
1300:
1297:
1295:
1292:
1291:
1289:
1286:
1281:
1280:
1274:
1268:
1265:
1263:
1260:
1259:
1257:
1254:
1249:
1244:
1238:
1235:
1233:
1230:
1229:
1227:
1224:
1219:
1214:
1211:
1209:
1205:
1195:
1192:
1191:
1189:
1186:
1181:
1176:
1170:
1167:
1165:
1164:Oileáin Árann
1162:
1160:
1157:
1155:
1152:
1150:
1147:
1145:
1142:
1141:
1139:
1136:
1131:
1126:
1123:
1121:
1117:
1107:
1104:
1102:
1099:
1097:
1096:Gaoth Dobhair
1094:
1092:
1089:
1088:
1086:
1083:
1078:
1073:
1070:
1068:
1064:
1061:
1058:
1053:
1049:
1042:
1037:
1035:
1030:
1028:
1023:
1022:
1019:
1015:
1014:
1010:
1006:
990:
984:
978:
974:
971:
965:
959:
955:
949:
943:
937:
931:
925:
918:
914:
910:
906:
902:
898:
892:
877:
871:
856:
850:
835:
829:
823:
817:
811:
805:
796:
785:
778:
762:
758:
754:
748:
741:
737:
734:
729:
722:
716:
708:
704:
697:
681:
680:
675:
669:
662:
658:
655:
650:
631:
625:
619:
615:
609:
594:
590:
584:
575:
569:
563:
555:
549:
545:
536:
533:
530:
529:
524:
521:
520:
515:
513:
510:
508:
505:
504:
498:
496:
491:
484:North America
481:
477:
473:
471:
466:
462:
459:
453:
451:
447:
443:
439:
435:
431:
427:
423:
419:
408:
405:
404:
398:
394:
390:
387:
382:
381:
374:
371:
366:
362:
357:
356:Gaelcholáistí
351:
346:
343:
342:
341:Glór na nGael
336:
332:
327:
326:
320:
315:
301:
299:
295:
291:
287:
282:
264:
262:
256:
249:
243:
238:
233:
228:
223:
222:Sleacht Néill
218:
208:
205:
198:
191:
187:
186:Raidió Fáilte
179:
171:
164:
163:
162:naíscoileanna
156:
155:
148:
147:
146:Gaelcholáiste
140:
139:
133:
128:
126:
122:
113:
107:
92:
90:
86:
82:
78:
77:County Galway
74:
70:
66:
62:
58:
54:
50:
46:
41:
38:
34:
30:
26:
22:
21:Neo-Gaeltacht
1375:
1004:
1002:
983:
972:
969:
964:
953:
948:
936:
924:
908:
904:
900:
896:
891:
879:. Retrieved
870:
858:. Retrieved
849:
837:. Retrieved
828:
816:
804:
795:
777:
765:. Retrieved
761:the original
747:
728:
720:
715:
706:
702:
696:
684:. Retrieved
677:
668:
649:
637:. Retrieved
624:
613:
608:
596:. Retrieved
592:
583:
574:
562:
548:
493:
478:
474:
469:
467:
463:
454:
450:Ballyvaughan
446:Lisdoonvarna
414:
375:
347:
316:
312:
275:Carn Tóchair
265:
255:Éamon Ó Cuív
232:Carn Tóchair
214:
192:
129:
115:
109:
85:County Clare
42:
20:
18:
1335:Ráth Chairn
1057:Gaeltachtaí
767:14 February
461:Gaeltacht.
442:Carrigaholt
91:in Dublin.
1556:Categories
1496:Bean an tí
1340:Baile Ghib
999:References
989:"About Us"
973:Clare Echo
598:26 January
593:Gaelphobal
438:Ennistimon
411:West Clare
397:Clondalkin
325:Nuacht TG4
298:Clondalkin
227:Carntogher
130:Belfast's
89:Clondalkin
43:Under the
1486:Connemara
1285:Waterford
1048:Gaeltacht
376:In 2018,
286:Gaeltacht
266:In 2018,
248:Gaelscoil
193:In 2018,
37:Gaeltacht
1474:See also
1353:See also
1312:Leinster
1120:Connacht
954:Gaelport
736:Archived
657:Archived
501:See also
422:Kilmihil
389:Loughrea
331:Ballymun
290:Loughrea
242:naíscoil
154:naíonraí
73:Loughrea
1262:Múscraí
1208:Munster
1091:Na Rosa
1082:Donegal
881:23 June
860:23 June
839:2 March
686:23 June
639:10 July
430:Doonbeg
426:Kilrush
237:Maghera
112:Belfast
100:Belfast
69:Belfast
1385:Antrim
1135:Galway
1067:Ulster
1011:
915:
434:Doolin
361:Dublin
335:Dublin
225:) and
87:, and
47:, the
1506:Gaels
1326:Meath
1223:Kerry
787:(PDF)
633:(PDF)
541:Notes
418:Ennis
393:Ennis
294:Ennis
114:into
81:Ennis
33:Irish
25:Irish
1253:Cork
1185:Mayo
1009:ISBN
913:ISBN
907:and
895:See
883:2018
862:2018
841:2018
769:2020
709:(1).
688:2018
641:2011
600:2023
448:and
395:and
365:Cork
363:and
353:and
319:Cork
296:and
1445:TG4
970:The
911:, (
757:CSO
420:in
83:in
75:in
51:'s
1558::
919:).
755:.
707:11
705:.
676:.
591:.
444:,
440:,
436:,
432:,
428:,
424:,
391:,
373:.
300:.
292:,
79:,
71:,
27::
19:A
1387:)
1383:(
1328:)
1324:(
1287:)
1283:(
1255:)
1251:(
1225:)
1221:(
1187:)
1183:(
1137:)
1133:(
1084:)
1080:(
1040:e
1033:t
1026:v
885:.
864:.
843:.
789:.
771:.
690:.
643:.
602:.
229:(
23:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.