Knowledge

Arthur W. Ryder

Source 📝

1937: 1221:"The publication of my poems brought me new contacts. Above all, I think of Arthur W. Ryder. My first meeting with this professor of Sanskrit and notable writer on Hindu lore occurred before the days of my Examiner appearance, and at the cost of a brief diversion I will tell of it. One evening the members of the university chess team played a team from the faculty. As a sharer of the not highly esteemed, not greatly contested honor of belonging to the student team, I was one of the warriors who was to charge with knights and rooks against a member of the teaching staff. I arrived at the hall of combat aglow with hope— the pride of recent victory over a member of the Stanford team (in a long-drawn game, a last-ditch affair won by a single pawn). Still, the narrowness of my conquest did not make me any the less confident. Now to bring one of the professors crashing into the dust! I found myself seated opposite a quiet-looking, middle-aged man with a clear-cut virile face, who seemed placidly unaware of his impending doom. But something, alas, went wrong at the game's very start. After a mere half-dozen moves, I was hopelessly ensnarled and, after another two or three moves, I was entirely stunned by that most disheartening word, "Checkmate!" How had it happened? In my humiliation, I could not explain. But the flush on my cheeks was somewhat relieved when I learned that my opponent was ranked as one of the two best chess players on the Pacific Coast. 90: 71: 56: 203:. He was an instructor in Sanskrit at Harvard University from 1902 until January 1906, when he moved to the University of California at Berkeley, to its linguistics department, as an instructor in Sanskrit and German. He became an instructor in Sanskrit alone later in the same year, became assistant professor in 1908, associate professor in 1919, and professor in 1925. From his arrival at Berkeley until his death, Sanskrit was a separate department with Ryder as chairman and sole member, after which it was absorbed into the Department of 507:"Ryder felt and thought and talked as a Stoic ... a special subclass of the people who have a tragic sense of life, in that they attribute to human actions the completely decisive role in the difference between salvation and damnation. Ryder knew that a man could commit irretrievable error, and that in the face of this fact, all others were secondary." Tartly intolerant of humbug, laziness, stupidity and deceit, Ryder thought that "Any man who does a hard thing well is automatically respectable and worthy of respect." 42: 1956: 425:. In his ideal world, the university curriculum would have been mostly limited to Latin, Greek, and mathematics, with subjects like history, philosophy, physics, and languages like Sanskrit, Hebrew, German, and French being allowed to serious students only later, as a sort of reward. The then-new disciplines like psychology and sociology were dismissed "out of hand as not worth damning." 133:
Taken as a whole, Ryder's work as a translator is probably the finest ever accomplished by an American. It is also probably the finest body of translation from the Sanskrit ever accomplished by one man, if translation be regarded as a branch of literary art, not merely as a faithful rendering of the
381:
He was known for his love of the language, preferring to publish whatever most delighted him, rather than scholarly articles. In fact, he was outspoken in his contempt for such articles, holding the view that Sanskrit ought to be studied not for philological reasons, but for the great literature it
459:
In particular, his translation of the Shakuntala was regarded as the best at the time, his "accurate and charming" translation of the Panchatantra remains popular and highly regarded, while his translation of the Bhagavad Gita was not so successful.
1834:
G. L. Anderson, 1959: "Arthur W. Ryder's translation of Kalidasa's work is the best in English, though Monier Williams' translation of 'Shakuntala' is satisfactory and Sir William Jones' (1789) is still worth reading." Cited in
369:. Following his death in 1938, some of his original poems were published in a posthumous memorial volume with a biography, along with several of his translated verses. This was the only book of original poetry published by the 1071:
the department of linguistics at the University of California is to be enriched by the acquisition of Professor Arthur W. Ryder of Harvard University, one of the greatest authorities in the world on Sanskrit language and
433:
His translations were noted for their high fidelity to the originals despite his practice of translating into lively and natural conversational language using rhyme and modern English idiom:
499:, which they read together in the original language. Later Oppenheimer cited it as one of the most influential books to shape his philosophy of life, famously recalling the Gita at the 491:. In 1933, Oppenheimer, then 29, was a young physics professor at Berkeley and studied Sanskrit under Ryder alongside enrolled students, doing assignments and recitation, and reading 2193: 1379:
The 'Arrows of Love Fly True,' in the third number, is a translation from the Sanskrit made by Professor Arthur W. Ryder of the university and set to music by H. B. Pasmore.
468:
Despite being described as "a loner with a caustic wit", as an educator he was encouraging and generous toward students, and consequently he found many devoted students.
234:, and wrote the society's annual poem for its meeting in 1912. It is also said that he was at one time ranked one of the two best chess players on the Pacific Coast. 1573: 1548: 207:. When in summer 1920 Berkeley first began offering courses in religion and religious education, Ryder was among the faculty, along with Herbert Francis Evans, 1415: 1370: 1334: 1277: 418:
magazine described him as the "greatest Sanskrit student of his day", and an Italian Sanskritist said of him: "Ten men like that would make a civilization".
1295: 1148: 1113: 1058: 2461: 1527: 1907: 1166: 1396: 1314: 1682: 1477: 421:
At a time when the university curriculum was undergoing upheavals, Ryder was a staunch defender of the traditional system of education in the
2441: 2486: 2436: 1622: 1026: 1748: 1991: 1006: 1820: 1632: 1214: 126: 17: 1132: 2466: 1237: 480:, he based the lead character of "Dr. Ashwin", professor of Sanskrit, after Ryder. (Ashvin is a Sanskrit word meaning a " 1654: 1593: 2456: 2451: 1462: 516: 511:
Ryder died on March 21, 1938, of a heart attack, while teaching an advanced class with only one student. When he died,
111: 1558: 1509: 906: 709: 548: 227: 1627:, Center for Studies in Higher Education and Institute of Governmental Studies, University of California, Berkeley, 2471: 1961: 2370: 1810: 370: 321:
in Berkeley in 1907, a production that included a real live elephant on stage. Also enacted there in 1914 was
2446: 2090: 1731: 265: 2279: 2095: 2080: 2052: 1185: 966: 751: 2415: 2170: 2100: 1257: 1204: 2065: 1984: 1393: 2325: 2234: 2105: 2070: 326: 223: 1692: 1433: 89: 2199: 2085: 70: 55: 1315:"In India Too There Lived An Uncle Remus: Ancient Tales of the Panchatantra Now Appear in English" 2133: 1758: 1727: 701: 532:
Although Ryder disdained "scholarship", he published a few scholarly papers early in his career.
256: 329:, who were invited to perform there after their performance in a natural amphitheatre on top of 2138: 2075: 1097: 350: 342: 231: 208: 160: 836: 796: 719: 2491: 1977: 1662: 846: 823: 603:
Ryder, Arthur W. (1902), "Krṣṇanātha's Commentary on the Bengal Recension of the Çakuntalā",
488: 310:. He also wrote excellent original verse which he circulated privately, but did not publish. 293: 184: 2481: 2476: 2375: 2360: 1837:
Cannon; Pandey (1976). "Sir William Jones Revisited: on His Translation of the Śakuntalā".
1753: 1650: 1068: 318: 188: 180: 1206:
Adventures of a freelancer: the literary exploits and autobiography of Stanton A. Coblentz
114:. He is best known for translating a number of Sanskrit works into English, including the 8: 2249: 1713: 876: 148: 2350: 2269: 1854: 1788: 1598: 1532: 1482: 1458: 1319: 1262: 1242: 665: 628: 591: 469: 409: 212: 164: 2156: 1035: 2330: 2320: 2121: 1932: 1899: 1816: 1780: 1628: 1553: 1342: 1210: 1093: 902: 705: 657: 620: 583: 544: 333:, California. These two were the only Indian dramas performed there until 2004. His 2355: 2163: 1941: 1846: 649: 612: 575: 512: 247: 216: 168: 156: 83: 2380: 2340: 2335: 2254: 2060: 1884: 1687: 1666: 1513: 1400: 939: 928: 887: 862: 812: 783: 772: 740: 695: 559: 538: 473: 414: 362: 358: 330: 864:
Malavika: A Five-Act Comedy and Stories from the Hitopadeça and Kathasaritsagara
2315: 2310: 2274: 2127: 1928: 924: 808: 736: 306: 289: 277: 2176: 697:
The Little Clay Cart (Mrcchakatika): A Hindu Drama Attributed to King Shūdraka
2430: 2345: 2259: 2228: 1806: 1784: 792: 768: 661: 624: 587: 496: 481: 338: 273: 261: 144: 119: 1346: 2284: 2150: 2001: 1624:
Three Faces of Berkeley: Competing Ideologies in the Wheeler Era, 1899-1919
1618: 1502: 1498: 555: 500: 400: 346: 281: 192: 115: 269: 2410: 2405: 2385: 2294: 2144: 761: 729: 451: 366: 354: 1358: 781: 2264: 2244: 1872: 1792: 1736:, Cambridge University Press for the Royal Asiatic Society, p. 259 1167:"College President to Deliver Oration and Professor Ryder to Read Poem" 977: 948: 850: 200: 1858: 691: 669: 632: 595: 243: 1655:"Teaching at Berkeley: Recollections of the University of California" 103: 1394:
http://illuminations.berkeley.edu/archives/2005/history.php?volume=9
1130: 472:
described him as "a friend half divine in his great humanity". When
1950: 1946: 1873:
The Song Celestial: Two Centuries of the "Bhagavad Gītā" in English
1850: 1733:
Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland
872: 764:'s Chaura-panchashika, the Ramayana, Mahabharata, Raghuvamsha, etc. 653: 616: 579: 492: 422: 204: 152: 107: 41: 2239: 566:
Ryder, Arthur W. (1902), "Note on bṛhácchandas, AV. iii. 12. 3",
396: 176: 2289: 1969: 1575:
A Skeptic Among Scholars: August Frugé on University Publishing
1572:
August Frugé (1993), "Chapter 15: The Poetry-Hating Director",
27:
Professor of Sanskrit at the University of California, Berkeley
807: 735: 1549:"'Clay-Cart' Hero Wins: 'Twas Ever Thus—Even in the Sanskrit" 1463:
South Asian American Theatre: (Un/Re-)Painting the Town Brown
476:, who had been a student of his at Berkeley, wrote his novel 196: 172: 1028:
Original Poems, together with translations from the Sanskrit
980:
Original poems: together with translations from the Sanskrit
951:
Original poems: together with translations from the Sanskrit
889:
Relatives: Being Further Verses Translated from the Sanskrit
690: 923: 1714:"South/Southeast Asia Library | UC Berkeley Library" 412:
is a man who hates literature." Perhaps for this reason,
313:
Some verses from his translations were set to music. His
1771:
Murray, M. A. (June 1956), "Review: The Panchatantra",
814:
Women's Eyes: Being verses translated from the Sanskrit
791: 767: 742:
Women's Eyes: Being verses translated from the Sanskrit
640:
Ryder, Arthur W. (1906), "Notes on the Mṛcchakaṭika",
276:
and several volumes of verse translated from works by
147:, in the United States. He had his early education at 1749:"'The Panchatantra' is translated by Arthur W. Ryder" 1410: 1408: 782:
Kālidāsa; Arthur William Ryder; Garnet Holme (1914),
774:
Kalidasa: Translations of Shakuntala, and Other Works
376: 1173:, vol. 111, no. 155, p. 9, 3 May 1912 1025:
George Rapall Noyes (1939), "Arthur William Ryder",
937: 885: 860: 536: 1024: 1405: 1202: 978:Arthur William Ryder; George Rapall Noyes (1939), 949:Arthur William Ryder; George Rapall Noyes (1939), 1908:Proceedings of the American Philosophical Society 1341:, San Jose, California, p. 5, Dec 24, 1917, 1099:Classics at Berkeley: The First Century 1869–1970 1092: 242:In 1905, when still at Harvard, Ryder translated 175:and literature at Andover for a year, he went to 171:degree from Harvard in June 1897. After teaching 2428: 1897: 1312: 1235: 1034:, University of California Press, archived from 280:and others. His prose translations included the 163:, from which he graduated in June 1894, to join 1891: 1815:, University of California Press, p. 222, 1546: 1335:"Swapping Heads Presents Queer Family 'Mix-Up'" 1284:, San Jose, California, p. 8, Oct 17, 1925 1183: 1131:John W. Leonard; Albert Nelson Marquis (1913), 964: 914: 896: 871: 834: 821: 749: 284:in 1925, excerpts from which were published as 1691:, p. 75, November 8, 1948, archived from 1591: 1525: 930:Dandin's Dasha-kumara-charita: The ten princes 1985: 1805: 1746: 1649: 1587: 1585: 1578:, University of California Press, p. 217 353:in 1953, and at the Potboiler Art Theater in 1836: 1617: 1571: 1426: 1106: 1088: 1086: 1084: 1082: 1080: 1059:"From Gazette Files: Twenty Years Ago Today" 102:(March 8, 1877 – March 21, 1938) was a 1434:"Hindu Drama on a California Mountain-Side" 1278:"Old Sanskrit Legends Are Given in English" 1250: 1231: 1229: 785:Shakuntala: an acting version in three acts 2462:University of California, Berkeley faculty 1992: 1978: 1965:: English Translation, at Hinduism E-Books 1779:(2), Folklore Enterprises, Ltd.: 118–120, 1740: 1582: 1540: 1519: 1141: 1051: 1007:University of California: In Memoriam 1938 1002: 1000: 998: 996: 867:, Berkeley: University of California Press 682:Besides books, some were published in the 88: 69: 54: 40: 1306: 1077: 917:Gold's gloom: tales from the Panchatantra 878:Twenty-two Goblins: With 20 Illustrations 797:"Malavika: A Five-act Comedy of Kalidasa" 444:You can't prevent his gnawing at a shoe. 357:in 1926, when it featured actors such as 254:, which was published as volume 9 of the 1839:Journal of the American Oriental Society 1828: 1764: 1726: 1720: 1645: 1643: 1389: 1387: 1327: 1238:"A New Translation of The Bhagavad-Gita" 1226: 849:, Canto 104, which inspired the plot of 817:(third reprint ed.), A.M. Robertson 642:Journal of the American Oriental Society 605:Journal of the American Oriental Society 568:Journal of the American Oriental Society 440:It serves as guide in everything you do: 179:for graduate studies. He studied at the 1677: 1675: 1490: 1472: 1470: 1363: 1296:"New Sanskrit Tales in English Volumes" 1288: 1270: 1020: 1018: 1016: 1014: 993: 843:, 19, vol. (Oct.), pp. 364–76 442:Give a dog all the meat that he can eat 438:Your nature is a thing you cannot beat; 428: 14: 2429: 1877: 1770: 1706: 1613: 1611: 1609: 1594:"Translations from the Sanskrit epics" 1416:"Famous Play to be Given in this City" 1371:"Singer and Cellist Will Give Concert" 1352: 1313:Charles Johnston (November 29, 1925), 1236:Charles Johnston (February 23, 1930), 1209:, Wildside Press LLC, pp. 37–38, 1177: 1124: 830:, 19, vol. (Jan.), pp. 15–29 648:, American Oriental Society: 418–454, 1973: 1640: 1565: 1478:"PROF. A. W. RYDER, OF SANSKRIT FAME" 1384: 1196: 1159: 717: 639: 602: 565: 1865: 1799: 1672: 1592:Eda Lou Walton (November 19, 1939), 1547:Edwin Schallert (December 9, 1926), 1467: 1452: 1114:"Religious Courses Taught on Campus" 1011: 611:, American Oriental Society: 79–83, 574:, American Oriental Society: 77–78, 487:Another of his devoted students was 143:Ryder was born on March 8, 1877, at 1812:The Bhagavadgītā: a new translation 1606: 24: 1747:Harvey Clarke (February 3, 1926), 1302:, Chicago, p. 9, Oct 15, 1925 1190:University of California Chronicle 971:University of California Chronicle 841:University of California Chronicle 828:University of California Chronicle 801:University of California Chronicle 756:University of California Chronicle 724:University of California Chronicle 684:University of California Chronicle 408:He would say that "A professional 377:Views on scholarship and education 272:, and other works, as well as the 187:, from which he got the degree of 112:University of California, Berkeley 25: 2503: 2442:20th-century American translators 1938:Works by or about Arthur W. Ryder 1922: 1137:, Marquis Who's Who, p. 1816 1067:Through the efforts of President 944:, The University of Chicago Press 720:"The Old Tiger and the Traveller" 503:. He described his teacher thus: 228:American Philological Association 2487:Translators of the Bhagavad Gita 1999: 1963:The Panchatantra of Vishnu Sarma 1954: 1900:"The Gita of Robert Oppenheimer" 1885:"The Anthony Boucher Chronicles" 1203:Scott Alan Burgess, ed. (1993), 1192:, vol. 14, pp. 430–436 1149:"Phi Beta Kappa to Hold Reunion" 982:, University of California Press 973:, vol. 14, pp. 430–436 953:, University of California Press 811:; Arthur William Ryder (1917) , 803:, vol. 17, pp. 123–167 758:, vol. 14, pp. 296–314 726:, vol. 10, pp. 450–453 478:The Case of the Seven of Calvary 2194:The Tall Tales of Vishnu Sharma 1526:Milton Bracker (June 7, 1953), 927:; Arthur William Ryder (1927), 901:, University of Chicago Press, 752:"More Verses From the Sanskrit" 739:; Arthur William Ryder (1910), 694:; Arthur William Ryder (1905), 522: 515:said that the greatest mind in 1898:Hijiya, James A. (June 2000), 1266:, p. E4, October 18, 1925 1186:"Tolstoi—A Critical Symposium" 967:"Tolstoi—A Critical Symposium" 728:. A story translated from the 495:. Ryder introduced him to the 387:Scholarship is less than sense 371:University of California Press 230:. He was also a member of the 13: 1: 1929:Works by Arthur William Ryder 1102:, Department of Classics, UCB 987: 938:Arthur William Ryder (1929), 933:, University of Chicago Press 919:, University of Chicago Press 886:Arthur William Ryder (1919), 861:Arthur W. Ryder (1908–1917), 777:, J. M. Dent & sons, ltd. 537:Arthur William Ryder (1901), 389:Therefore seek intelligence. 325:, which was performed by the 134:meaning of the original text. 2437:Sanskrit–English translators 2096:The Brahmin and the Mongoose 2081:The Mouse Turned into a Maid 2037:The Moral Philosophy of Doni 1557:, p. A9, archived from 1528:"Story of a Determined Lady" 1359:Lied and Art Song Texts Page 824:"Fables from the Hitopadeça" 543:, Druck von C. Bertelsmann, 7: 2171:One Thousand and One Nights 2033:The Fables of Bidpai/Pilpay 1953:(public domain audiobooks) 1120:, p. 8, April 27, 1920 10: 2508: 2467:American Sanskrit scholars 2091:The Ass in the Lion's Skin 2066:The Tortoise and the Birds 1377:, p. 4, Oct 2, 1919, 1065:, p. 4, Jan 7, 1926, 795:; Arthur W. Ryder (1915), 771:; Arthur W. Ryder (1912), 399:Ryder translated from the 2457:Leipzig University alumni 2452:Harvard University alumni 2398: 2326:Edward Backhouse Eastwick 2303: 2221: 2210: 2185: 2114: 2106:The milkmaid and her pail 2071:The Bear and the Gardener 2051: 2009: 1659:Harper's Monthly Magazine 1422:, p. 3, June 5, 1914 463: 327:Mountain Play Association 298:The Ten Princes of Dandin 224:American Oriental Society 79: 63: 48: 39: 32: 2086:The Deer without a Heart 1947:Works by Arthur W. Ryder 1728:Grierson, George Abraham 1683:"The Eternal Apprentice" 1300:Lewiston Evening Journal 1184:Arthur W. Ryder (1912), 1155:, p. 2, May 6, 1912 965:Arthur W. Ryder (1912), 915:Arthur W. Ryder (1925), 897:Arthur W. Ryder (1925), 835:Arthur W. Ryder (1917), 822:Arthur W. Ryder (1917), 750:Arthur W. Ryder (1912), 2472:Translators of Kalidasa 1759:St. Petersburg, Florida 1499:The Distance Traveled: 1258:"The Wisdom of Kashmir" 702:Harvard Oriental Series 257:Harvard Oriental Series 237: 222:He was a member of the 138: 2280:Abu'l-Ma'ali Nasrallah 2235:Abu'l-Fazl ibn Mubarak 2139:Hikayat Panca Tanderan 2076:The Lion and the Mouse 1420:Berkeley Daily Gazette 1375:Berkeley Daily Gazette 1153:Berkeley Daily Gazette 1118:Berkeley Daily Gazette 1063:Berkeley Daily Gazette 509: 457: 406: 343:Neighborhood Playhouse 232:Phi Beta Kappa Society 209:Walter Goodnow Everett 161:Andover, Massachusetts 136: 2029:The Lights of Canopus 1871:Gerald James Larson, 1496:Lauren Hobbs Sexton, 540:Die Ṛbhu's im Ṛgveda. 505: 489:J. Robert Oppenheimer 435: 384: 373:for several decades. 307:Vetala Panchavimshati 185:University of Leipzig 131: 2447:American Indologists 2134:La Fontaine's Fables 1754:St. Petersburg Times 1695:on December 20, 2009 1661:, pp. 419–420, 1134:Who's who in America 1069:Benjamin Ide Wheeler 718:Ryder, A.W. (1908), 429:Style of translation 345:, which was then an 337:was also enacted in 319:Hearst Greek Theatre 252:The Little Clay Cart 189:Doctor of Philosophy 181:University of Berlin 100:Arthur William Ryder 18:Arthur William Ryder 2250:Jean de La Fontaine 2101:The Fox and the Cat 1096:(January 1, 1982), 317:was enacted at the 304:, a translation of 266:Abhijñānaśākuntalam 67:21 March 1938  2351:Ion Keith-Falconer 1599:The New York Times 1533:The New York Times 1512:2010-07-02 at the 1505:in Athens, Georgia 1483:The New York Times 1459:Sudipto Chatterjee 1399:2012-02-16 at the 1320:The New York Times 1263:The New York Times 1243:The New York Times 1171:San Francisco Call 845:. Translated from 760:Translations from 470:Harold F. Cherniss 302:Twenty-Two Goblins 213:Morris Jastrow Jr. 165:Harvard University 52:8 March 1877  2424: 2423: 2394: 2393: 2371:Silvestre de Sacy 2331:Franklin Edgerton 2321:Hermann Brockhaus 2231:(putative author) 2045:Nandaka-prakarana 1933:Project Gutenberg 1822:978-0-520-03741-0 1634:978-0-87772-342-4 1554:Los Angeles Times 1216:978-0-89370-438-4 1094:Joseph Fontenrose 941:The Bhagavad-gita 837:"Lovers' Meeting" 403:and quoted often. 97: 96: 16:(Redirected from 2499: 2356:Patrick Olivelle 2219: 2218: 2164:Kathasaritsagara 2041:Tantri Kamandaka 1994: 1987: 1980: 1971: 1970: 1958: 1957: 1942:Internet Archive 1917: 1916: 1904: 1895: 1889: 1888: 1881: 1875: 1869: 1863: 1862: 1832: 1826: 1825: 1803: 1797: 1796: 1768: 1762: 1761: 1744: 1738: 1737: 1724: 1718: 1717: 1710: 1704: 1703: 1702: 1700: 1679: 1670: 1669: 1647: 1638: 1637: 1615: 1604: 1603: 1589: 1580: 1579: 1569: 1563: 1562: 1544: 1538: 1537: 1523: 1517: 1503:Little Clay Cart 1494: 1488: 1487: 1486:, March 22, 1938 1474: 1465: 1456: 1450: 1449: 1447: 1445: 1430: 1424: 1423: 1412: 1403: 1391: 1382: 1381: 1367: 1361: 1356: 1350: 1349: 1339:The Evening News 1331: 1325: 1324: 1310: 1304: 1303: 1292: 1286: 1285: 1282:The Evening News 1274: 1268: 1267: 1254: 1248: 1247: 1233: 1224: 1223: 1200: 1194: 1193: 1181: 1175: 1174: 1163: 1157: 1156: 1145: 1139: 1138: 1128: 1122: 1121: 1110: 1104: 1103: 1090: 1075: 1074: 1055: 1049: 1048: 1047: 1046: 1040: 1033: 1022: 1009: 1004: 983: 974: 954: 945: 934: 920: 911: 899:The Panchatantra 893: 892:, A.M. Robertson 882: 868: 847:Kathāsaritsāgara 844: 831: 818: 804: 788: 778: 759: 746: 745:, A.M. Robertson 727: 714: 673: 636: 599: 553: 513:Gilbert N. Lewis 455: 404: 349:theatre, at the 335:Little Clay Cart 315:Little Clay Cart 294:Daśakumāracarita 260:. He translated 250:into English as 217:Walter B. Pitkin 191:in 1901, with a 157:Phillips Academy 125:In the words of 93: 92: 84:English language 74: 73: 59: 58: 44: 35: 30: 29: 21: 2507: 2506: 2502: 2501: 2500: 2498: 2497: 2496: 2427: 2426: 2425: 2420: 2390: 2381:Charles Wilkins 2366:Arthur W. Ryder 2341:Johannes Hertel 2336:A. N. D. Haksar 2299: 2270:Ibn al-Muqaffa' 2255:Antoine Galland 2214: 2212: 2206: 2181: 2157:Kalīla wa-Dimna 2110: 2061:The Blue Jackal 2047: 2021:Kalila wa Dimna 2005: 1998: 1955: 1925: 1920: 1902: 1896: 1892: 1883: 1882: 1878: 1870: 1866: 1833: 1829: 1823: 1804: 1800: 1769: 1765: 1745: 1741: 1725: 1721: 1712: 1711: 1707: 1698: 1696: 1681: 1680: 1673: 1648: 1641: 1635: 1616: 1607: 1590: 1583: 1570: 1566: 1561:on May 30, 2009 1545: 1541: 1524: 1520: 1514:Wayback Machine 1495: 1491: 1476: 1475: 1468: 1457: 1453: 1443: 1441: 1438:The Independent 1432: 1431: 1427: 1414: 1413: 1406: 1401:Wayback Machine 1392: 1385: 1369: 1368: 1364: 1357: 1353: 1333: 1332: 1328: 1311: 1307: 1294: 1293: 1289: 1276: 1275: 1271: 1256: 1255: 1251: 1234: 1227: 1217: 1201: 1197: 1182: 1178: 1165: 1164: 1160: 1147: 1146: 1142: 1129: 1125: 1112: 1111: 1107: 1091: 1078: 1057: 1056: 1052: 1044: 1042: 1038: 1031: 1023: 1012: 1005: 994: 990: 909: 873:Arthur W. Ryder 712: 551: 525: 474:Anthony Boucher 466: 456: 449: 446: 443: 441: 439: 431: 410:literary critic 405: 394: 391: 388: 379: 363:Symona Boniface 359:James A. Marcus 341:in 1924 at the 331:Mount Tamalpais 240: 141: 87: 68: 53: 34:Arthur W. Ryder 33: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 2505: 2495: 2494: 2489: 2484: 2479: 2474: 2469: 2464: 2459: 2454: 2449: 2444: 2439: 2422: 2421: 2419: 2418: 2413: 2408: 2402: 2400: 2396: 2395: 2392: 2391: 2389: 2388: 2383: 2378: 2373: 2368: 2363: 2358: 2353: 2348: 2343: 2338: 2333: 2328: 2323: 2318: 2316:Gustav Bickell 2313: 2311:Theodor Benfey 2307: 2305: 2301: 2300: 2298: 2297: 2292: 2287: 2282: 2277: 2272: 2267: 2262: 2257: 2252: 2247: 2242: 2237: 2232: 2225: 2223: 2216: 2208: 2207: 2205: 2204: 2197: 2189: 2187: 2183: 2182: 2180: 2179: 2174: 2167: 2160: 2153: 2148: 2141: 2136: 2131: 2128:Calila e Dimna 2124: 2122:Aesop's Fables 2118: 2116: 2112: 2111: 2109: 2108: 2103: 2098: 2093: 2088: 2083: 2078: 2073: 2068: 2063: 2057: 2055: 2049: 2048: 2025:Calila e Dimna 2013:Tantrakhyayika 2010: 2007: 2006: 1997: 1996: 1989: 1982: 1974: 1968: 1967: 1959: 1944: 1935: 1924: 1923:External links 1921: 1919: 1918: 1890: 1876: 1864: 1851:10.2307/600085 1845:(4): 528–535. 1827: 1821: 1798: 1763: 1739: 1719: 1705: 1671: 1653:(March 1939), 1639: 1633: 1605: 1581: 1564: 1539: 1518: 1489: 1466: 1451: 1440:. Jul 20, 1914 1425: 1404: 1383: 1362: 1351: 1326: 1305: 1287: 1269: 1249: 1225: 1215: 1195: 1176: 1158: 1140: 1123: 1105: 1076: 1050: 1010: 991: 989: 986: 985: 984: 975: 961: 960: 959:Original poems 956: 955: 946: 935: 921: 912: 907: 894: 883: 869: 858: 855:Mālati-mādhava 832: 819: 805: 789: 779: 765: 747: 733: 715: 710: 680: 679: 675: 674: 654:10.2307/592869 637: 617:10.2307/592382 600: 580:10.2307/592381 563: 549: 530: 529: 524: 521: 517:the university 465: 462: 447: 436: 430: 427: 392: 385: 378: 375: 351:Theater de Lys 239: 236: 140: 137: 95: 94: 81: 77: 76: 65: 61: 60: 50: 46: 45: 37: 36: 26: 9: 6: 4: 3: 2: 2504: 2493: 2490: 2488: 2485: 2483: 2480: 2478: 2475: 2473: 2470: 2468: 2465: 2463: 2460: 2458: 2455: 2453: 2450: 2448: 2445: 2443: 2440: 2438: 2435: 2434: 2432: 2417: 2414: 2412: 2409: 2407: 2404: 2403: 2401: 2397: 2387: 2384: 2382: 2379: 2377: 2374: 2372: 2369: 2367: 2364: 2362: 2359: 2357: 2354: 2352: 2349: 2347: 2346:Joseph Jacobs 2344: 2342: 2339: 2337: 2334: 2332: 2329: 2327: 2324: 2322: 2319: 2317: 2314: 2312: 2309: 2308: 2306: 2302: 2296: 2293: 2291: 2288: 2286: 2283: 2281: 2278: 2276: 2273: 2271: 2268: 2266: 2263: 2261: 2260:John of Capua 2258: 2256: 2253: 2251: 2248: 2246: 2243: 2241: 2238: 2236: 2233: 2230: 2229:Vishnu Sharma 2227: 2226: 2224: 2220: 2217: 2209: 2203: 2202: 2198: 2196: 2195: 2191: 2190: 2188: 2184: 2178: 2175: 2173: 2172: 2168: 2166: 2165: 2161: 2159: 2158: 2154: 2152: 2149: 2147: 2146: 2142: 2140: 2137: 2135: 2132: 2130: 2129: 2125: 2123: 2120: 2119: 2117: 2115:Related works 2113: 2107: 2104: 2102: 2099: 2097: 2094: 2092: 2089: 2087: 2084: 2082: 2079: 2077: 2074: 2072: 2069: 2067: 2064: 2062: 2059: 2058: 2056: 2054: 2050: 2046: 2042: 2038: 2034: 2030: 2026: 2022: 2018: 2014: 2008: 2004: 2003: 1995: 1990: 1988: 1983: 1981: 1976: 1975: 1972: 1966: 1964: 1960: 1952: 1948: 1945: 1943: 1939: 1936: 1934: 1930: 1927: 1926: 1914: 1910: 1909: 1901: 1894: 1886: 1880: 1874: 1868: 1860: 1856: 1852: 1848: 1844: 1840: 1831: 1824: 1818: 1814: 1813: 1808: 1807:Kees W. Bolle 1802: 1794: 1790: 1786: 1782: 1778: 1774: 1767: 1760: 1756: 1755: 1750: 1743: 1735: 1734: 1729: 1723: 1715: 1709: 1694: 1690: 1689: 1684: 1678: 1676: 1668: 1664: 1660: 1656: 1652: 1651:Leonard Bacon 1646: 1644: 1636: 1630: 1626: 1625: 1620: 1614: 1612: 1610: 1602:, p. BR2 1601: 1600: 1595: 1588: 1586: 1577: 1576: 1568: 1560: 1556: 1555: 1550: 1543: 1535: 1534: 1529: 1522: 1516: 1515: 1511: 1507: 1506: 1501: 1500: 1493: 1485: 1484: 1479: 1473: 1471: 1464: 1460: 1455: 1439: 1435: 1429: 1421: 1417: 1411: 1409: 1402: 1398: 1395: 1390: 1388: 1380: 1376: 1372: 1366: 1360: 1355: 1348: 1344: 1340: 1336: 1330: 1323:, p. BR2 1322: 1321: 1316: 1309: 1301: 1297: 1291: 1283: 1279: 1273: 1265: 1264: 1259: 1253: 1245: 1244: 1239: 1232: 1230: 1222: 1218: 1212: 1208: 1207: 1199: 1191: 1187: 1180: 1172: 1168: 1162: 1154: 1150: 1144: 1136: 1135: 1127: 1119: 1115: 1109: 1101: 1100: 1095: 1089: 1087: 1085: 1083: 1081: 1073: 1070: 1064: 1060: 1054: 1041:on 2011-06-07 1037: 1030: 1029: 1021: 1019: 1017: 1015: 1008: 1003: 1001: 999: 997: 992: 981: 976: 972: 968: 963: 962: 958: 957: 952: 947: 943: 942: 936: 932: 931: 926: 922: 918: 913: 910: 908:81-7224-080-5 904: 900: 895: 891: 890: 884: 880: 879: 874: 870: 866: 865: 859: 856: 852: 848: 842: 838: 833: 829: 825: 820: 816: 815: 810: 806: 802: 798: 794: 790: 787: 786: 780: 776: 775: 770: 766: 763: 757: 753: 748: 744: 743: 738: 734: 731: 725: 721: 716: 713: 711:9781465579935 707: 703: 699: 698: 693: 689: 688: 687: 685: 677: 676: 671: 667: 663: 659: 655: 651: 647: 643: 638: 634: 630: 626: 622: 618: 614: 610: 606: 601: 597: 593: 589: 585: 581: 577: 573: 569: 564: 561: 557: 552: 550:9780524022320 546: 542: 541: 535: 534: 533: 527: 526: 520: 518: 514: 508: 504: 502: 498: 497:Bhagavad Gita 494: 490: 485: 483: 479: 475: 471: 461: 453: 445: 434: 426: 424: 419: 417: 416: 411: 402: 398: 390: 383: 374: 372: 368: 364: 360: 356: 352: 348: 344: 340: 339:New York City 336: 332: 328: 324: 320: 316: 311: 309: 308: 303: 299: 295: 291: 287: 283: 279: 275: 274:Bhagavad Gita 271: 267: 263: 259: 258: 253: 249: 245: 235: 233: 229: 225: 220: 218: 214: 210: 206: 202: 198: 194: 190: 186: 182: 178: 174: 170: 167:. He got his 166: 162: 158: 154: 150: 146: 145:Oberlin, Ohio 135: 130: 128: 123: 121: 120:Bhagavad Gita 117: 113: 109: 105: 101: 91: 85: 82: 78: 72: 66: 62: 57: 51: 47: 43: 38: 31: 19: 2492:Panchatantra 2376:C. H. Tawney 2365: 2361:N. M. Penzer 2285:Thomas North 2213:translators, 2201:Jungle Tales 2200: 2192: 2169: 2162: 2155: 2151:Jataka tales 2143: 2126: 2044: 2040: 2036: 2032: 2028: 2024: 2020: 2017:Panchakhyana 2016: 2012: 2002:Panchatantra 2000: 1962: 1912: 1906: 1893: 1879: 1867: 1842: 1838: 1830: 1811: 1801: 1776: 1772: 1766: 1752: 1742: 1732: 1722: 1708: 1697:, retrieved 1693:the original 1686: 1658: 1623: 1619:Henry F. May 1597: 1574: 1567: 1559:the original 1552: 1542: 1536:, p. X3 1531: 1521: 1508: 1504: 1497: 1492: 1481: 1454: 1442:. Retrieved 1437: 1428: 1419: 1378: 1374: 1365: 1354: 1338: 1329: 1318: 1308: 1299: 1290: 1281: 1272: 1261: 1252: 1246:, p. 68 1241: 1220: 1205: 1198: 1189: 1179: 1170: 1161: 1152: 1143: 1133: 1126: 1117: 1108: 1098: 1066: 1062: 1053: 1043:, retrieved 1036:the original 1027: 979: 970: 950: 940: 929: 916: 898: 888: 877: 863: 854: 840: 827: 813: 800: 784: 773: 755: 741: 723: 696: 683: 681: 678:Translations 645: 641: 608: 604: 571: 567: 556:Dissertation 539: 531: 523:Bibliography 510: 506: 501:Trinity test 486: 477: 467: 458: 437: 432: 420: 413: 407: 401:Panchatantra 386: 380: 347:off-Broadway 334: 322: 314: 312: 305: 301: 297: 286:Gold's Gloom 285: 282:Panchatantra 255: 251: 248:Mṛcchakatika 241: 221: 193:dissertation 142: 132: 124: 116:Panchatantra 99: 98: 2482:1938 deaths 2477:1877 births 2411:Frame story 2406:Beast fable 2386:Ramsay Wood 2295:Simeon Seth 2186:Other media 2177:Śukasaptati 2145:Hitopadesha 1072:literature. 881:, J.M. Dent 730:Hitopadesha 452:Hitopadesha 367:Gale Gordon 355:Los Angeles 127:G. R. Noyes 2431:Categories 2265:Kshemendra 2245:Durgasimha 1667:1301520414 1444:August 23, 1045:2010-05-25 988:References 851:Bhavabhuti 809:Bhartṛhari 737:Bhartṛhari 519:was gone. 323:Shakuntala 278:Bhartṛhari 155:, and the 1785:0015-587X 1699:March 21, 853:'s drama 662:0003-0279 625:0003-0279 588:0003-0279 450:from the 270:Meghadūta 149:Ann Arbor 104:professor 75:(aged 61) 2275:Narayana 2215:adapters 2211:Editors, 1951:LibriVox 1809:(1979), 1773:Folklore 1730:(1906), 1663:ProQuest 1621:(1993), 1510:Archived 1397:Archived 1347:32749491 875:(1917), 793:Kālidāsa 769:Kālidāsa 528:Articles 493:Kalidasa 448:—  423:classics 393:—  382:opened. 262:Kālidāsa 226:and the 205:Classics 183:and the 153:Michigan 118:and the 108:Sanskrit 80:Language 2240:Borzuya 2053:Stories 1940:at the 1793:1258527 762:Bilhaṇa 692:Śudraka 397:epigram 244:Śudraka 199:in the 195:on the 177:Germany 110:at the 2399:Topics 2304:Modern 2290:Rudaki 1859:600085 1857:  1819:  1791:  1783:  1665:  1631:  1345:  1213:  925:Daṇḍin 905:  708:  670:592869 668:  660:  633:592382 631:  623:  596:592381 594:  586:  560:German 547:  464:Legacy 300:, and 290:Daṇḍin 215:, and 201:Ṛgveda 86:  2416:Katha 2222:Early 2011:aka: 1903:(PDF) 1855:JSTOR 1789:JSTOR 1039:(PDF) 1032:(PDF) 666:JSTOR 629:JSTOR 592:JSTOR 482:rider 197:Rbhus 173:Latin 1817:ISBN 1781:ISSN 1701:2009 1688:Time 1629:ISBN 1446:2012 1343:OCLC 1211:ISBN 903:ISBN 706:ISBN 658:ISSN 621:ISSN 584:ISSN 558:(in 545:ISBN 484:".) 415:Time 365:and 238:Work 169:A.B. 139:Life 64:Died 49:Born 1949:at 1931:at 1915:(2) 1913:144 1847:doi 650:doi 613:doi 576:doi 395:an 296:as 292:'s 264:'s 246:'s 159:in 106:of 2433:: 2043:— 2039:— 2035:— 2031:— 2027:- 2023:— 2019:— 2015:— 1911:, 1905:, 1853:. 1843:96 1841:. 1787:, 1777:67 1775:, 1757:, 1751:, 1685:, 1674:^ 1657:, 1642:^ 1608:^ 1596:, 1584:^ 1551:, 1530:, 1480:, 1469:^ 1461:, 1436:. 1418:, 1407:^ 1386:^ 1373:, 1337:, 1317:, 1298:, 1280:, 1260:, 1240:, 1228:^ 1219:, 1188:, 1169:, 1151:, 1116:, 1079:^ 1061:, 1013:^ 995:^ 969:, 839:, 826:, 799:, 754:, 722:, 704:, 700:, 686:. 664:, 656:, 646:27 644:, 627:, 619:, 609:23 607:, 590:, 582:, 572:23 570:, 562:). 554:. 361:, 288:, 268:, 219:. 211:, 151:, 129:, 122:. 1993:e 1986:t 1979:v 1887:. 1861:. 1849:: 1795:. 1716:. 1448:. 857:. 732:. 672:. 652:: 635:. 615:: 598:. 578:: 454:. 20:)

Index

Arthur William Ryder

Edit this on Wikidata
Edit this on Wikidata
English language
Edit this on Wikidata
professor
Sanskrit
University of California, Berkeley
Panchatantra
Bhagavad Gita
G. R. Noyes
Oberlin, Ohio
Ann Arbor
Michigan
Phillips Academy
Andover, Massachusetts
Harvard University
A.B.
Latin
Germany
University of Berlin
University of Leipzig
Doctor of Philosophy
dissertation
Rbhus
Ṛgveda
Classics
Walter Goodnow Everett
Morris Jastrow Jr.

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.