Knowledge

Arvanitika

Source 📝

2646: 2621: 710:) to refer to their own language as well as to that of Albanian nationals, and this has sometimes been interpreted as implying that they are ethnically Albanians. The Arvanitika of southern Greece is richly sub-divided into local dialects. Sasse (1991) distinguishes as many as eleven dialect groups within that area: West Attic, Southeast Attic, Northeast-Attic-Boeotian, West Boeotian, Central Boeotian, Northeast Peloponnesian, Northwest Peloponnesian, South Peloponnesian, West Peloponnesian, Euboean, and Andriote. 649: 606:(objective difference of the linguistic systems), linguists' assessment of the degree of mutual intelligibility between Arvanitika and Standard Tosk range from fairly high to only partial (Ethnologue). The Ethnologue also mentions that mutual intelligibility may even be problematic between different subdialects within Arvanitika. Mutual intelligibility between Standard Tosk and Arvanitika is higher than that between the two main dialect groups within Albanian, Tosk and Gheg. See 4046: 314: 326: 3603: 657: 588:, in certain villages). Italo-Arbëresh and Graeco-Arvanitika have a mutually intelligible vocabulary base, the unintelligible elements of the two dialects stem from the usage of Italian or Greek modernisms in the absence of native ones. While linguistic scholarship unanimously describes Arvanitika as a dialect of Albanian many Arvanites are reported to dislike the use of the name "Albanian" to designate it. 539: 3068: 64: 765: 702:, who used to live in the same region. These dialects are classified by Ethnologue as part of core Tosk Albanian, as opposed to "Arvanitika Albanian" in the narrow sense, although Ethnologue notes that the term "Arvanitika" is also often applied indiscriminately to both forms in Greece. In their own language, some groups in the north-west are reported to use the term 625:. A very similar system was formerly in use also by other Tosk Albanian speakers between the 16th and 18th century. However, this script is very rarely used in practice today, as Arvanitika is almost exclusively a spoken language confined to the private sphere. There is also some disagreement amongst Arvanites (as with the 734:, mostly related to the vocabulary and the phonological system. At the same time, it is reported to have preserved some conservative features that were lost in mainstream Albanian Tosk. For example, it has preserved certain syllable-initial consonant clusters which have been simplified in Standard Albanian (cf. Arvanitika 694:
According to some authors, the term "Arvanitika" in its proper sense applies only to the southern group or to the southern and the Thracian groups together i.e. to those dialects that have been separated from the core of Albanian for several centuries. The dialects in the northwest are reported to be
3054:
I testi che seguono sono due "documenti arvanitici", unici nel loro genere, che rispecchiano le cricche e le passioni politiche, che dilaniavano la Grecia subito dopo l'indipendenza nazionale. Si tratta di due lettere che Ioannis Orlandos inviò da Londra, il 20 settembre del 1824 e il 16 marzo dello
713:
Estimated numbers of speakers of Arvanitika vary widely, between 30,000 and 150,000. These figures include "terminal speakers" (Tsitsipis 1998) of the younger generation, who have only acquired an imperfect command of the language and are unlikely to pass it on to future generations. The number of
633:
should be used to write their language. Spoken Arvanitika is internally richly diversified into sub-dialects, and no further standardization towards a common (spoken or written) Standard Arvanitika has taken place. At the same time, Arvanites do not use Standard Albanian as their standard language
808:
In public use, Arvanitika has been used in election pamphlets of Attica and Boeotia in the 19th century. These pamphlets were published in Greek and Arvanitika for the better propagation of party lines among Arvanites and to ease communication between non-Arvanite candidates who could not speak
521:
and others) used to be the self-designation of Albanians in general. In the past Arvanitika had sometimes been described as "Graeco-Albanian" and the like (e.g., Furikis, 1934); although today many Arvanites consider such names offensive, they generally identify nationally and ethnically as
634:
either, as they are generally not literate in the Latin-based standard Albanian orthography, and are not reported to use spoken-language media in Standard Albanian. In this sense, then, Arvanitika is not functionally subordinated to Standard Albanian as a
751:
In recent times, linguists have observed signs of accelerated structural convergence towards Greek and structural simplification of the language, which have been interpreted as signs of "language attrition", i.e. effects of impoverishment leading towards
686:
and some neighbouring areas and islands. A second, smaller group live in the northwest of Greece, in a zone contiguous with the Albanian-speaking lands proper. A third, outlying group is found in the northeast of Greece, in a few villages in
3274:
Banfi, Emanuele (1994): "Minorités linguistiques en Grèce: Langues cachées, idéologie nationale, religion." Paper presented at the Mercator Program Seminar at the Maison des Sciences de l' Homme, on 6 June 1994, in
3055:
stesso anno, a Gheorghios Cunduriotis, Presidente dell'Esecutivo del Governo provvisorio del paese...Sembra che la lingua abituale di comunicazione dei Cundurioti anche con il loro cognato fosse l'arvanitica di Idra.
3512:. Dhjata e re e Zotit sonë që na shpëtoi, Iisu Hrishtoit mbë di gjuhë, do me thënë gërqishte e dhe shqipëtarçe. Επιστασία Γρηγορίου Αρχιεπισκόπου της Ευβοίας. Κορφοί. Εν τη τυπογραφία της Διοικήσεως. 1827 714:
villages with traditional Arvanite populations is estimated to more than 500. There are no monolingual Arvanitika-speakers, as all are today bilingual in Greek. Arvanitika is considered an
479:
settlers who moved south from their homeland in present-day Albania in several waves. The dialect preserves elements of medieval Albanian, while also being significantly influenced by the
621:(sociolinguistic "upgrading" towards an autonomous standard language), the strongest indicator of autonomy is the existence of a separate writing system, the Greek-based 3289:("Linguistic construction of the self and the other in an Arvanite village in Greece: A sociolinguistic study"). PhD dissertation, University of Konstanz, Germany. 769: 3349:
Joseph, Brian D. "Comparative perspectives on the place of Arvanitika within Greece and the Greek environment", 1999, pp. 208–214 in L. Tsitsipis (ed.),
3422: 3023: 3880: 3546:
Noctes Pelasgicae vel Symbolae ad cognoscendas dialectos Graeciae Pelasgicas collatae / Cura Dr. Caroli Heinrici Theodori Reinhold; in *.pdf format
3537: 3219:
Misioni Katolik Shqiptar 'NËNA TEREZE' (Catholic Albanian Mission 'MOTHER TERESA'), Lutje themelore "Ati ynë" (Elementary Prayer: "Lord's prayer")
3155: 2872: 788: 3981: 2817:
For detailed sociolinguistic studies of Arvanite speech communities, see Trudgill/Tzavaras 1977; Tsitsipis 1981, 1983, 1995, 1998; Banfi 1996,
3471:
Tsitsipis, Lukas (1995): "The coding of linguistic ideology in Arvanitika (Albanian): Language shift, congruent and contradictory discourse."
3450:
Trudgill, Peter, George A. Tzavaras (1977): "Why Albanian-Greeks are not Albanians: Language shift in Attika and Biotia." In: H. Giles (ed.),
3445: 2852: 2833: 611: 3591: 4452: 3774: 3230:
Misioni Katolik Shqiptar 'BALLINA' (Albanian Catholic Mission 'BALLINA'), Lutjet themelore "Ati ynë" (Elementary Prayer: "Lord's prayer")
333: 3569: 2795: 3185: 3141: 2694: 558:, which largely goes back to Arvanite settlers from Greece. Italian Arbëresh has retained some words borrowed from Greek (for instance 3340: 793:
Texts in Arvanitika have survived in the private correspondence between Arvanites who used the dialect. Such is the correspondence of
652:
Regions of Greece with a traditional presence of languages other than Greek. The green areas represent where Arvanitika was/is spoken.
550:
dialect group of Albanian, and as such closely related to the varieties spoken across southern Albania. It is also closely related to
3403:
Sella-Mazi, Eleni (1997): "Διγλωσσία και ολιγώτερο ομιλούμενες γλώσσες στην Ελλάδα" . In: K. Tsitselikis, D. Christopoulos (eds.),
3287:
Die sprachliche Selbst- und Fremdkonstruktion am Beispiel eines arvanitischen Dorfes Griechenlands: Eine soziolinguistische Studie.
2417: 513:, which in turn comes from the toponym Arbën or Arbër (Greek: Άρβανον), which in the Middle Ages referred to a region in modern 4457: 2435: 2739: 2586: 3111: 785: 4082: 3278:
Banfi, Emanuele (1996), "Minoranze linguistiche in Grecia: problemi storico- e sociolinguistici" . In: C. Vallini (ed.),
355: 3382:
Sasse, Hans-Jürgen (1985): "Sprachkontakt und Sprachwandel: Die Gräzisierung der albanischen Mundarten Griechenlands" .
3709: 3427:
Trudgill, Peter (1976–77): "Creolization in reverse: reduction and simplification in the Albanian dialects of Greece",
3042:"Lettere di contenuto velenoso inviate da Londra al Primo Ministro greco scritte nel dialetto albanese di Idra (1824)" 3584: 3494: 787:) and the Latin alphabet. Orthodox Tosk Albanians also used to write with a similar form of the Greek alphabet (e.g. 3302:
Euromosaic (1996): "L'arvanite / albanais en Grèce". Report published by the Institut de Sociolingüística Catalana.
3555: 674:
There are three main groups of Arvanitic settlements in Greece. Most Arvanites live in the south of Greece, across
3290: 2918: 2860: 2818: 4364: 3767: 345: 2808:
E.g. Haebler (1965); Trudgill (1976/77); Sasse (1985, 1991); Breu (1990); Furikis (1934), Babiniotis (1985: 41).
2729: 304: 4107: 4462: 4261: 4256: 4165: 3577: 592: 286: 3020: 768:
Noctes Pelasgicae, a collection of folk-songs, proverbs and lexical materials in Arbërishte, published by
745: 738: 3599: 2576: 4472: 4049: 3899: 3760: 3163: 2876: 3295:
Breu, Walter (1990): "Sprachliche Minderheiten in Italien und Griechenland." . In: B. Spillner (ed.),
4112: 3714: 3459:
Language change and language death in Albanian speech communities in Greece: A sociolinguistic study.
2666: 17: 3510:Η Καινή Διαθήκη του Κυρίου και Σωτήρος ημών Ιησού Χριστού Δίγλωττος τουτέστι Γραικική και Αλβανιτική 3354: 2645: 2620: 4411: 2849: 2830: 640:("roof language"), in the way dialects of a national language within the same country usually are. 298: 3545: 3487:
A Linguistic Anthropology of Praxis and Language Shift: Arvanitika (Albanian) and Greek in Contact
3217: 4075: 3842: 3826: 3809: 3550: 3522: 3373: 3004: 2671: 162: 4372: 4349: 4178: 3847: 3816: 798: 4339: 4281: 4271: 3931: 3657: 3563: 3316: 2992: 2679: 777: 449: 31: 2703: 730:
dialect spoken in Southern Albania. However, it has received a great deal of influence from
4398: 4226: 4211: 4160: 3926: 3734: 3440:] and the Ausbau sociolinguistics of modern Europe". In: A. Duszak, U. Okulska (eds.), 3398:
Language death: Factual and theoretical explorations with special reference to East Africa.
3337: 3936: 3228: 695:
more similar to neighbouring Tosk dialects within Albania and to the speech of the former
8: 4416: 4316: 4291: 4251: 4241: 4206: 4193: 4188: 4173: 3941: 3804: 3683: 3607: 715: 3261:Συνοπτική Ιστορία της ελληνικής γλώσσας με εισαγωγή στην ιστορικοσυγκριτική γλωσσολογία. 4467: 4403: 4393: 4359: 4306: 4301: 4276: 4266: 4236: 4216: 4068: 3966: 3852: 3699: 3662: 3303: 2972: 2951: 2930: 622: 237: 27:
Variety of Albanian traditionally spoken by the Arvanites, a population group in Greece
2660: 801:
and other letters by members of the Kountouriotis family written in the Arvanitika of
278: 4344: 4321: 4296: 4231: 4198: 4026: 4011: 4001: 3971: 3921: 3885: 3862: 3783: 3642: 3559: 3490: 3179: 3135: 2735: 2582: 707: 496: 464: 172: 75: 3531: 3410:
Strauss, Dietrich (1978): "Scots is not alone: Further comparative considerations".
351: 4354: 4311: 4286: 4246: 4221: 4183: 4016: 4006: 3976: 3741: 3667: 1758: 794: 378: 2608: 669: 487:
to the use of Greek and most younger members of the community no longer speak it.
4431: 4421: 4388: 4380: 4326: 4031: 4021: 3857: 3724: 3464:
Tsitsipis, Lukas (1983): "Language shift among the Albanian speakers of Greece."
3344: 3198: 3027: 2856: 2837: 591:
Sociolinguistic work has described Arvanitika within the conceptual framework of
154: 108: 3652: 3480:Αρβανίτικα και Ελληνικά: Ζητήματα πολυγλωσσικών και πολυπολιτισμικών κοινοτήτων. 3396:
Sasse, Hans-Jürgen (1992): "Theory of language death". In: M. Brenzinger (ed.),
3239: 3200: 614:
sums up that "inguistically, there is no doubt that is a variety of Albanian".
291: 4426: 3719: 3621: 3241: 3119: 2898: 802: 781: 753: 731: 696: 648: 630: 484: 480: 438: 226: 112: 3498: 4446: 4331: 4122: 4099: 3958: 3916: 3908: 3729: 3505: 3086: 2633: 727: 547: 177: 3647: 3637: 500: 475:. Arvanitika was brought to southern Greece during the late Middle Ages by 427: 242: 233: 3351:
Arvanitika ke Elinika: Zitimata Poliglosikon ke Polipolitismikon Kinotiton
2552:
Tell your father, if he wants to go tomorrow to cut wood let him call me.
784:(often with the addition of the letters b, d, e and j, or diacritics, e.g. 262: 683: 661: 636: 116: 3208:(Greece) sample, provided by Wolfram Siegel & Michael Peter Füstumum 1782: 551: 4141: 2638: 2613: 1261: 718:
due to the large-scale language shift towards Greek in recent decades.
626: 4091: 2731:
Investigating Obsolescence. Studies in Language Contraction and Death
2549:
T'i thuash tët atë, po do, të vemi nestrë të presmë dru, të më thret.
527: 476: 468: 271: 255: 132: 3752: 3442:
Speaking from the margin: Global English from a European perspective
3041: 2702:. Αθήνα: ΥΠΕΠΘ - Πανεπιστήμιο Αθηνών. pp. 21–23. Archived from 325: 313: 3821: 656: 363: 167: 509:
and its native equivalent Arbërisht are derived from the ethnonym
3308:
Furikis, Petros (1934): "Η εν Αττική ελληνοαλβανική διάλεκτος".
679: 514: 432: 359: 100: 53: 3602: 3366:
Kloss, Heinz (1967): "Abstand-languages and Ausbau-languages".
3315:
GHM (=Greek Helsinki Monitor) (1995): "Report: The Arvanites".
3069:"A pre-election speech in the Greek-Albanian dialect of Attica" 688: 675: 523: 472: 120: 104: 96: 86: 332:
Arvanitika is classified as Severely Endangered by the UNESCO
2840:, citing the conceptual framework introduced by Kloss (1967). 555: 4060: 607: 538: 483:. Arvanitika is today endangered, as its speakers have been 384: 1775: 1767: 764: 411: 390: 63: 3534:– Arvanite League of Greece (in both Arvanitika and Greek) 3412:
Actes du 2 Colloque de langue et de littérature écossaises
3005:
Salminen (1993) lists it as "seriously endangered" in the
2734:. Cambridge: Cambridge University Press. p. 199-200. 1747: 362:
characters. For an introductory guide on IPA symbols, see
3436: 2696:Ταυτότητες και Ετερότητες. Γλωσσική ετερότητα στην Ελλάδα 420: 405: 399: 47: 3391:
Arvanitika: Die albanischen Sprachreste in Griechenland.
579: 569: 559: 3551:
Die Nutzpflanzen Griechenlands by Theodor von Heldreich
3280:
Minoranze e lingue minoritarie: convegno internazionale
408: 396: 381: 2658: 402: 387: 3881:
Linguistic parallels with Eastern Romance languages
3461:
PhD dissertation, University of Wisconsin, Madison.
2790: 2788: 2786: 454: 393: 2659: 3434:Trudgill, Peter (2004): "Glocalisation [ 3066: 2541:Nani edhe ajo, ishtë mir, i shkoi sëmunda çë kej. 4444: 3376:Unesco Red Book on Endangered Languages: Europe. 3330:Ethnologue: Languages of the World, 15th Edition 3323:Grammatik der albanischen Mundarten von Salamis. 2899:"Albanian language, alphabets and pronunciation" 2783: 2771:report, and in some other sources based on that. 776:Arvanitika has rarely been written. Reportedly ( 119:; some villages in NW of Greece; N of island of 3539:Study on the third person pronoun of Arvanitika 1591: 610:for a sample text in the three language forms. 1622: 1560: 4076: 3768: 3585: 3452:Language, ethnicity and intergroup relations. 3010:. See also Sasse (1992) and Tsitsipis (1981). 2570: 2568: 1684: 1715: 1653: 2692: 741:('language/tongue'), vs. Standard Albanian 442: 318:Distribution of Albanian language dialects. 4083: 4069: 3775: 3761: 3592: 3578: 3361:Η Καινή Διαθήκη στα Αρβανίτικα: Διάτα ε Ρε 3282:. Naples: Universitario Orientale. 89–115. 2565: 643: 324: 312: 62: 3542:by Panayotis D. Koupitoris, 24 March 1989 3421:Washington: Georgetown University Press. 3246:(Italy) sample, provided by Wolfgang Kuhl 2754:Babiniotis, Lexicon of the Greek Language 2544:Now she too is ok, the sickness is over. 726:Arvanitika shares many features with the 3429:Transactions of the Philological Society 3039: 3007:Unesco Red Book of Endangered Languages. 1443: 763: 655: 647: 537: 334:Atlas of the World's Languages in Danger 3501:by Alexander Rusakov on Linguist List.) 2574: 1748:Comparison with other forms of Albanian 1469: 542:The place of Arvanitika within Albanian 356:question marks, boxes, or other symbols 14: 4445: 3328:Hammarström, Harald (2005): Review of 3184:: CS1 maint: archived copy as title ( 3140:: CS1 maint: archived copy as title ( 2727: 2578:Encyclopedia of the world's minorities 2427: 4064: 3782: 3756: 3573: 1530: 1502: 74: 3407:. Athens: Ekdoseis Kritiki. 349–413. 2680:participating institution membership 2008:ƅȣ́κε̱νε̱ τόνε̱ τε̱ πε̱ρdίτε̱σ̈ιμεν' 3489:. Oxford: Oxford University Press. 3405:Το μειονοτικό φαινόμενο στην Ελλάδα 2488:How am I doing? Very well, thanks. 2210:(edhe mos na ler të biem në tundim) 1248: 780:), it has been written in both the 664:. Arvanitika-speaking areas in red. 24: 4453:Endangered Indo-European languages 3419:Language contact: An introduction. 3363:. Athens: Ekdoseis Gerou. No date. 3067:Philippou-Angelou, Petros (1984). 2627: 2602: 1761:(Áti ýnë / Άτι ύνε̱) in Arvanitika 721: 25: 4484: 3516: 3269:Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας 3206:(Aρβανίτικα/Arvanítika/Arvanitic) 1544: 1535: 1516: 1507: 1478: 759: 660:Nineteenth-century ethnic map of 533: 123:; more than 500 villages in total 4045: 4044: 3601: 3454:London: Academic Press. 171–184. 3400:Berlin: Mouton de Gruyter. 7–30. 3353:Vol. II. Livadia: Exandas, 1999 2644: 2619: 2448:Do you speak Arvanitika at all? 2284:σεπσέ ϳότια ε̱σ̈τε̱ μƅε̱ρετε̱ρία 2226:and lead us not into temptation 809:Arvanitika and Arvanite voters. 377: 4365:Theodoros Pangalos (politician) 3556:"Musings of a Terminal Speaker" 3253: 3233: 3222: 3211: 3192: 3148: 3104: 3079: 3060: 3033: 3013: 2998: 2986: 2965: 2944: 2923: 2912: 2891: 2865: 2843: 2824: 2811: 2802: 2794:Greek Helsinki Monitor (1995): 2728:Dorian, Nancy C., ed. (2001) . 2415:Η Καινή Διαθήκη στα Αρβανίτικα; 1553: 1549: 1540: 1525: 1521: 1512: 421: 147:(may be republished older data) 3374:Salminen, Tapani (1993–1999): 3297:Interkulturelle Kommunikation. 3271:. Athens: Kentro Lexikologias. 3073:Proceedings of 1st MNA Meeting 2774: 2757: 2748: 2721: 2686: 2652: 2204:edhe mos na shtjerë në ngasje 2122:σικȣ́νdρε̱ εδέ νέβε ȣα φάλ̇με̱ 2105:and forgive us our trespasses 13: 1: 4458:Endangered diaspora languages 4090: 3267:Babiniotis, Georgios (1998), 3259:Babiniotis, Georgios (1985): 2693:Μπαλτσιώτης, Λάμπρος (2007). 2558: 2436:Arvanitikos Syndesmos Ellados 2198:εδέ μοσ να σ̈τιέρ νdε̱ νγάσιε 2191:edhé mos na shtiér ndë ngásie 2001:búkënë tónë të përdítëshimen' 1991:on earth, as it is in heaven 1978:si në qiell, edhe m(b)y dheu 1824:Our father who art in heaven 1803:Ãτι ύνε̱ κ̇ε̱ ϳέ νdε̱ κ̇ιέϳετ 1262:Arvanitikos Syndesmos Ellados 670:Arvanites § Demographics 554:, the dialect of Albanian in 2333:and the power and the glory 2290:sepse jotja është mbretëria 2277:sepsé jótia është mbëretëría 2115:sikúndrë edhé néve ua fáljmë 1980:(si në qiell, ashtu në tokë) 1972:(si në qiell, ashtu në tokë) 1857:schetruarë clost embri ghit 467:traditionally spoken by the 433: 54: 7: 3473:Anthropological Linguistics 3466:Anthropological Linguisitcs 3417:Thomason, Sarah G. (2001): 3389:Sasse, Hans-Jürgen (1991): 3368:Anthropological linguistics 2295:sepse e jotja âsht mretnia 1964:σι νdε̱ κ̇ιέl, εδέ μƅε̱ δέτ 1819:Tata ghine cë jee në chiex 1751: 1268: 455: 10: 4489: 4262:Andreas D. Miaoulis (1869) 4257:Andreas D. Miaoulis (1819) 3485:Tsitsipis, Lukas (1998b): 3478:Tsitsipis, Lukas (1998a): 3263:Athens: Ellinika Grammata. 2581:. Routledge. p. 138. 2528:Give him my best regards. 2262:ma lirona caa ghiet eliga 2019:bukën tonë të përditshmen 2014:bukën tonë të përditëshme 1986:si në chiext, astu në dee 1970:si në qiell, edhe mbi dhe 1957:si ndë qiél, edhé mbë dhét 1253: 667: 546:Arvanitika is part of the 517:. Its native equivalents ( 494: 48: 29: 4150: 4121: 4113:Greek War of Independence 4108:Morea revolt of 1453–1454 4098: 4040: 3994: 3957: 3907: 3898: 3873: 3835: 3797: 3790: 3692: 3676: 3630: 3614: 3457:Tsitsipis, Lukas (1981): 3444:. Frankfurt: Peter Lang. 3325:. Wiesbaden: Harassowitz. 3299:Frankfurt: Lang. 169–170. 3026:27 September 2007 at the 2667:Oxford English Dictionary 2350:νdε̱ ϳέτε̱τ τε̱ ϳέτε̱βετ. 2300:for thine is the kingdom 2267:but deliver us from evil 2257:po largona prej të keqit 2243:πό σ̈πε̱τό-να νγα ι λ̇ίγȣ 2221:etë mòj bieme ën pirasmô 2216:e mos na shtinë në t'keq 2128:sikundër edhe ne i falim 2090:edhe na i fal fajet tona 1852:shënjtnue kjoftë emni yt 1841:ȣσ̈ε̱ν̇τε̱ρόφτ' έμε̱ρι ύτ 1493: 1487: 1485: 1451: 1448: 1429: 1384: 1379: 1358: 1337: 1332: 1311: 1290: 1285: 1280: 1277: 1275: 443: 342: 323: 311: 297: 285: 269: 253: 248: 223: 202: 151: 139: 127: 92: 82: 70: 61: 46: 41: 4412:Eleni Boukoura-Altamoura 3040:Jochalas, Titos (2020). 2251:(por na liro nga i keqi) 2249:por shpëtona nga i ligu 2236:pó shpëtó-na nga i ljígu 2143:as we forgive those who 2084:εδέ φάλ̇-να φάϳετε̱ τόνα 2077:edhé fálj-na fájetë tóna 1890:ardhtë m(b)retënia jote 1879:άρθτε̱ μƅε̱ρετε̱ρία ϳότε 1796:Áti ýnë që jé ndë qiéjet 471:, a population group in 30:Not to be confused with 3414:Strasbourg 1978. 80–97. 3336:16.2637 (5 Sept 2005). 3321:Haebler, Claus (1965): 2672:Oxford University Press 2133:sikur edhe na ua falim 1942:bûrë clost vulema jùte 1928:(u bëftë vullnesa jote) 1847:u shenjtëroftë emri yt 1814:Ati ynë që je në qiell 1809:Ati ynë që je në qiell 1766:Compared with Standard 644:Geographic distribution 580: 570: 560: 490: 4373:Ieronymos II of Athens 4350:Athanasios N. Miaoulis 4179:Georgios Kountouriotis 3384:Papiere zur Linguistik 2931:"Albanian, Arvanitika" 2575:Skutsch, Carl (2005). 2517:Edhé aj isht shum mir. 2418:"Christus Rex" website 2100:e ndiena meatëtë tona 2095:edhë falna fajët tona 1885:arthtë mbretëria jote 1872:árthtë mbëretëría jóte 1834:ushënjtëróft' émëri ýt 799:Georgios Kountouriotis 773: 665: 653: 543: 501:Arvanites § Names 344:This article contains 4340:Lazaros Kountouriotis 4282:Emmanouil A. Miaoulis 4272:Dimitrios D. Miaoulis 3564:Words Without Borders 3285:Botsi, Eleni (2003): 2855:13 March 2006 at the 2836:13 March 2006 at the 2797:Report: The Arvanites 2536:How about your wife? 2533:Gruaja jote si ishtë? 2501:Edhé un jam shum mir. 2456:I speak very little. 2361:në jetët të jetëvet. 2356:në jetët të jetëvet. 2343:ndë jétët të jétëvet. 2024:bucnë tënë tëdiscmen 1936:(u baftë vullneti yt) 1926:u bëftë dashurimi yt 1920:ȣƅε̱φτε̱ dασ̈ȣρίμι ύτ 1862:hallowed be thy name 767: 659: 651: 541: 32:Cham Albanian dialect 4399:Panayotis Koupitoris 4227:Alexandros Kontoulis 4212:Laskarina Bouboulina 4161:Pavlos Kountouriotis 3203:Aρbε̰ρίσ̈τ/Arbërísht 3030:, quoting Sasse 1992 2995:, quoting Banfi 1994 2512:How is your father? 2445:Flet fare arbërisht? 2181:trespass against us 2138:si (e) na ndicgnëmi 1934:u baftë dashnimi yt 1897:(jar mbretëria jòte) 1281:Possessive pronouns 770:Karl Th. H. Reinhold 629:) as to whether the 463:, is the variety of 4463:Languages of Greece 4417:Anastasios Orlandos 4317:Anastasios Tsamados 4292:Ioannis A. Miaoulis 4252:Andreas A. Miaoulis 4242:Georgios Sachtouris 4207:Odysseas Androutsos 4194:Dimitrios Voulgaris 4189:Athanasios Miaoulis 4174:Alexandros Diomidis 3942:Vaccarizzo Albanian 3805:Proto-Indo-European 3684:Greek Sign Language 3608:Languages of Greece 3532:Arvanitic dialogues 3527:Arvanitika Albanian 3482:. Vol. 1. Livadeia. 3343:16 May 2008 at the 3244:Arbëreshë/Arbërisht 3160:www.christusrex.org 2952:"Euromosaic-Index1" 2670:(Online ed.). 2428:Some common phrases 2366:for ever and ever. 1913:ubëftë dashurími ýt 814: 805:with Greek script. 716:endangered language 519:Arbërorë, Arbëreshë 214:Salamina Arvanitika 76:[aɾbəˈɾiʃt] 4404:Anastas Kullurioti 4394:Aristeidis Kollias 4360:Spyridon Mercouris 4307:Emmanouil Tombazis 4302:Dimitris Plapoutas 4277:Emmanouil Miaoulis 4267:Dimitrios Miaoulis 4237:Nikolaos Kriezotis 4217:Sofoklis Dousmanis 4166:Theodoros Pangalos 3019:Trudgill 1976/77; 2525:Thuai të faljtura. 2317:ε φȣκ̇ία ε λ̇αβdία 1278:Personal pronouns 812: 774: 666: 654: 623:Arvanitic alphabet 612:Trudgill (2004: 5) 564:'thank you', from 544: 238:Arvanitic alphabet 145:50,000 (2007) 4473:Albanian dialects 4440: 4439: 4345:Antonios Miaoulis 4322:Meletis Vasileiou 4297:Nikolaos Miaoulis 4232:Dimitrios Kriezis 4199:Diomidis Kyriakos 4058: 4057: 3990: 3989: 3894: 3893: 3886:Balkan sprachbund 3784:Albanian language 3750: 3749: 3710:Macedonian Slavic 3615:Official language 3560:Peter Constantine 3166:on 7 October 2017 3122:on 1 January 2007 2879:on 7 October 2017 2741:978-0-521-43757-8 2678:(Subscription or 2642:(25th ed., 2022) 2617:(15th ed., 2005) 2588:978-1-57958-468-9 2556: 2555: 2520:He's doing fine. 2485:Si jam? Shum mir. 2439: 2425: 2424: 2420: 2408: 2407: 2370: 2369: 2337: 2336: 2328:e fuqia e lavdia 2323:e fuqia e lavdia 2310:e fuqía e ljavdía 2304: 2303: 2271: 2270: 2230: 2229: 2185: 2184: 2160:φαϳτόρε̱βετ τάνε̱ 2147: 2146: 2109: 2108: 2071: 2070: 2067:give us this day 2033: 2032: 1995: 1994: 1951: 1950: 1947:thy will be done 1907: 1906: 1903:thy kingdom come 1895:jar reghria jòte 1866: 1865: 1828: 1827: 1789: 1745: 1744: 1476: 1475: 1265: 1246: 1245: 813:Arvanitic script 708:Albanian language 497:Albania (toponym) 459:), also known as 370: 369: 352:rendering support 348:phonetic symbols. 211:Attiki Arvanitika 208:Viotia Arvanitika 16:(Redirected from 4480: 4355:Ioannis Orlandos 4312:Iakovos Tombazis 4287:Ioannis Miaoulis 4222:Viktor Dousmanis 4184:Antonios Kriezis 4085: 4078: 4071: 4062: 4061: 4048: 4047: 3905: 3904: 3795: 3794: 3777: 3770: 3763: 3754: 3753: 3715:Megleno-Romanian 3606: 3605: 3594: 3587: 3580: 3571: 3570: 3558:– an article by 3247: 3237: 3231: 3226: 3220: 3215: 3209: 3196: 3190: 3189: 3183: 3175: 3173: 3171: 3162:. Archived from 3152: 3146: 3145: 3139: 3131: 3129: 3127: 3118:. Archived from 3116:www.arvasynel.gr 3108: 3102: 3101: 3099: 3097: 3083: 3077: 3076: 3064: 3058: 3057: 3037: 3031: 3017: 3011: 3002: 2996: 2990: 2984: 2983: 2981: 2979: 2973:"Albanian, Tosk" 2969: 2963: 2962: 2960: 2958: 2948: 2942: 2941: 2939: 2937: 2927: 2921: 2916: 2910: 2909: 2907: 2905: 2895: 2889: 2888: 2886: 2884: 2875:. Archived from 2873:"Albanian-Greek" 2869: 2863: 2850:Trudgill 2004: 5 2847: 2841: 2828: 2822: 2815: 2809: 2806: 2800: 2792: 2781: 2778: 2772: 2761: 2755: 2752: 2746: 2745: 2725: 2719: 2718: 2716: 2714: 2709:on 16 April 2019 2708: 2701: 2690: 2684: 2683: 2675: 2663: 2656: 2650: 2649: 2648: 2631: 2625: 2624: 2623: 2606: 2600: 2599: 2597: 2595: 2572: 2496:What about you? 2480:How do you do?. 2472:I am very well. 2442: 2441: 2432: 2410: 2372: 2371: 2339: 2338: 2306: 2305: 2273: 2272: 2232: 2231: 2187: 2186: 2171:fajtorëvet tanë 2149: 2148: 2111: 2110: 2073: 2072: 2035: 2034: 2029:our daily bread 1997: 1996: 1953: 1952: 1909: 1908: 1868: 1867: 1830: 1829: 1792: 1791: 1765: 1752: 1717: 1686: 1655: 1624: 1593: 1562: 1555: 1551: 1546: 1542: 1537: 1532: 1527: 1523: 1518: 1514: 1509: 1504: 1483: 1482: 1471: 1445: 1273: 1272: 1258: 1249:Language samples 815: 811: 795:Ioannis Orlandos 747: 740: 598:abstandssprachen 594:"ausbausprachen" 583: 573: 563: 458: 453: 446: 445: 436: 431: 424: 423: 418: 417: 414: 413: 410: 407: 404: 401: 398: 395: 392: 389: 386: 383: 336: 328: 316: 307: 281: 265: 258: 229: 157: 78: 66: 57: 51: 50: 39: 38: 21: 4488: 4487: 4483: 4482: 4481: 4479: 4478: 4477: 4443: 4442: 4441: 4436: 4432:Gerasimos Vokos 4422:Andreas Kriezis 4389:Vangelis Liapis 4381:Tasos Neroutsos 4327:Nikolaos Votsis 4247:Andrea Miaoulis 4170:Prime ministers 4146: 4117: 4094: 4089: 4059: 4054: 4036: 3986: 3953: 3890: 3869: 3831: 3817:Palaeo-Balkanic 3810:language family 3786: 3781: 3751: 3746: 3720:Pomak Bulgarian 3693:Other languages 3688: 3672: 3631:Greek varieties 3626: 3610: 3600: 3598: 3519: 3468:25(3): 288–308. 3345:Wayback Machine 3256: 3251: 3250: 3238: 3234: 3227: 3223: 3216: 3212: 3197: 3193: 3177: 3176: 3169: 3167: 3156:"Archived copy" 3154: 3153: 3149: 3133: 3132: 3125: 3123: 3112:"Archived copy" 3110: 3109: 3105: 3095: 3093: 3085: 3084: 3080: 3065: 3061: 3038: 3034: 3028:Wayback Machine 3018: 3014: 3003: 2999: 2991: 2987: 2977: 2975: 2971: 2970: 2966: 2956: 2954: 2950: 2949: 2945: 2935: 2933: 2929: 2928: 2924: 2917: 2913: 2903: 2901: 2897: 2896: 2892: 2882: 2880: 2871: 2870: 2866: 2857:Wayback Machine 2848: 2844: 2838:Wayback Machine 2829: 2825: 2816: 2812: 2807: 2803: 2793: 2784: 2780:Babiniotis 1998 2779: 2775: 2762: 2758: 2753: 2749: 2742: 2726: 2722: 2712: 2710: 2706: 2699: 2691: 2687: 2677: 2657: 2653: 2643: 2632: 2628: 2618: 2607: 2603: 2593: 2591: 2589: 2573: 2566: 2561: 2509:Si ishtë it at? 2504:I'm fine, too. 2477:Çë bën, je mir? 2469:Jam shumë mirë. 2453:Flas shumë pak. 2430: 2153:fajtórëvet tánë 1774: 1750: 1481: 1381: 1334: 1287: 1271: 1256: 1251: 762: 724: 722:Characteristics 672: 646: 536: 503: 495:Main articles: 493: 448: 426: 380: 376: 350:Without proper 338: 337: 331: 319: 303: 277: 261: 254: 241: 230: 225: 217:Evia Arvanitika 198: 158: 155:Language family 153: 146: 142: 141:Native speakers 109:Saronic Islands 52: 35: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 4486: 4476: 4475: 4470: 4465: 4460: 4455: 4438: 4437: 4435: 4434: 4429: 4427:Nikolaos Vokos 4424: 4419: 4414: 4409: 4406: 4401: 4396: 4391: 4386: 4383: 4378: 4375: 4370: 4367: 4362: 4357: 4352: 4347: 4342: 4337: 4334: 4329: 4324: 4319: 4314: 4309: 4304: 4299: 4294: 4289: 4284: 4279: 4274: 4269: 4264: 4259: 4254: 4249: 4244: 4239: 4234: 4229: 4224: 4219: 4214: 4209: 4204: 4201: 4196: 4191: 4186: 4181: 4176: 4171: 4168: 4163: 4158: 4154: 4152: 4148: 4147: 4145: 4144: 4139: 4136: 4131: 4127: 4125: 4119: 4118: 4116: 4115: 4110: 4104: 4102: 4096: 4095: 4088: 4087: 4080: 4073: 4065: 4056: 4055: 4053: 4052: 4041: 4038: 4037: 4035: 4034: 4029: 4024: 4019: 4014: 4009: 4004: 3998: 3996: 3992: 3991: 3988: 3987: 3985: 3984: 3979: 3974: 3969: 3963: 3961: 3955: 3954: 3952: 3951: 3946: 3945: 3944: 3934: 3929: 3924: 3919: 3917:Southeast Tosk 3913: 3911: 3902: 3896: 3895: 3892: 3891: 3889: 3888: 3883: 3877: 3875: 3871: 3870: 3868: 3867: 3866: 3865: 3860: 3855: 3845: 3843:Origins debate 3839: 3837: 3833: 3832: 3830: 3829: 3827:Proto-Albanian 3824: 3819: 3814: 3813: 3812: 3801: 3799: 3792: 3788: 3787: 3780: 3779: 3772: 3765: 3757: 3748: 3747: 3745: 3744: 3739: 3738: 3737: 3732: 3722: 3717: 3712: 3707: 3702: 3696: 3694: 3690: 3689: 3687: 3686: 3680: 3678: 3677:Sign languages 3674: 3673: 3671: 3670: 3665: 3660: 3655: 3650: 3645: 3640: 3634: 3632: 3628: 3627: 3625: 3624: 3618: 3616: 3612: 3611: 3597: 3596: 3589: 3582: 3574: 3568: 3567: 3553: 3548: 3543: 3535: 3529: 3518: 3517:External links 3515: 3514: 3513: 3504:The bilingual 3502: 3483: 3476: 3469: 3462: 3455: 3448: 3446:Online article 3432: 3425: 3423:Online chapter 3415: 3408: 3401: 3394: 3387: 3380: 3371: 3364: 3358: 3347: 3338:Online article 3326: 3319: 3313: 3306: 3304:Online version 3300: 3293: 3283: 3276: 3272: 3265: 3255: 3252: 3249: 3248: 3232: 3221: 3210: 3191: 3147: 3103: 3078: 3059: 3032: 3012: 2997: 2985: 2964: 2943: 2922: 2919:Botsi 2003: 21 2911: 2890: 2864: 2842: 2823: 2810: 2801: 2782: 2773: 2763:Misspelled as 2756: 2747: 2740: 2720: 2685: 2651: 2626: 2601: 2587: 2563: 2562: 2560: 2557: 2554: 2553: 2550: 2546: 2545: 2542: 2538: 2537: 2534: 2530: 2529: 2526: 2522: 2521: 2518: 2514: 2513: 2510: 2506: 2505: 2502: 2498: 2497: 2494: 2490: 2489: 2486: 2482: 2481: 2478: 2474: 2473: 2470: 2466: 2465: 2464:Are you well? 2462: 2458: 2457: 2454: 2450: 2449: 2446: 2429: 2426: 2423: 2422: 2406: 2405: 2401: 2400: 2396: 2395: 2394:Ashtu kjoftë. 2391: 2390: 2386: 2385: 2379: 2378: 2368: 2367: 2363: 2362: 2358: 2357: 2353: 2352: 2346: 2345: 2335: 2334: 2330: 2329: 2325: 2324: 2320: 2319: 2313: 2312: 2302: 2301: 2297: 2296: 2292: 2291: 2287: 2286: 2280: 2279: 2269: 2268: 2264: 2263: 2259: 2258: 2254: 2253: 2246: 2245: 2239: 2238: 2228: 2227: 2223: 2222: 2218: 2217: 2213: 2212: 2206: 2205: 2201: 2200: 2194: 2193: 2183: 2182: 2178: 2177: 2176:armikete tënë 2173: 2172: 2168: 2167: 2166:fajtorët tanë 2163: 2162: 2156: 2155: 2145: 2144: 2140: 2139: 2135: 2134: 2130: 2129: 2125: 2124: 2118: 2117: 2107: 2106: 2102: 2101: 2097: 2096: 2092: 2091: 2087: 2086: 2080: 2079: 2069: 2068: 2064: 2063: 2059: 2058: 2057:epna neve sod 2054: 2053: 2049: 2048: 2046:έπ-να νέβε σότ 2042: 2041: 2039:ép-na néve sót 2031: 2030: 2026: 2025: 2021: 2020: 2016: 2015: 2011: 2010: 2004: 2003: 1993: 1992: 1988: 1987: 1983: 1982: 1975: 1974: 1967: 1966: 1960: 1959: 1949: 1948: 1944: 1943: 1939: 1938: 1931: 1930: 1923: 1922: 1916: 1915: 1905: 1904: 1900: 1899: 1892: 1891: 1887: 1886: 1882: 1881: 1875: 1874: 1864: 1863: 1859: 1858: 1854: 1853: 1849: 1848: 1844: 1843: 1837: 1836: 1826: 1825: 1821: 1820: 1816: 1815: 1811: 1810: 1806: 1805: 1799: 1798: 1763: 1762: 1749: 1746: 1743: 1742: 1739: 1736: 1733: 1730: 1727: 1724: 1721: 1718: 1712: 1711: 1708: 1705: 1702: 1699: 1696: 1693: 1690: 1687: 1681: 1680: 1677: 1674: 1671: 1668: 1665: 1662: 1659: 1656: 1650: 1649: 1646: 1643: 1640: 1637: 1634: 1631: 1628: 1625: 1619: 1618: 1615: 1612: 1609: 1606: 1603: 1600: 1597: 1594: 1588: 1587: 1584: 1581: 1578: 1575: 1572: 1569: 1566: 1563: 1557: 1556: 1547: 1538: 1533: 1528: 1519: 1510: 1505: 1499: 1498: 1492: 1486: 1480: 1479:Verb paradigms 1477: 1474: 1473: 1463: 1460: 1456: 1455: 1450: 1447: 1437: 1434: 1431: 1427: 1426: 1421: 1418: 1413: 1410: 1406: 1405: 1400: 1397: 1392: 1389: 1386: 1383: 1377: 1376: 1371: 1368: 1363: 1360: 1356: 1355: 1350: 1347: 1342: 1339: 1336: 1330: 1329: 1324: 1321: 1316: 1313: 1309: 1308: 1303: 1300: 1295: 1292: 1289: 1283: 1282: 1279: 1276: 1270: 1267: 1255: 1252: 1250: 1247: 1244: 1243: 1240: 1237: 1233: 1232: 1229: 1226: 1222: 1221: 1218: 1215: 1211: 1210: 1207: 1204: 1200: 1199: 1196: 1193: 1189: 1188: 1185: 1182: 1178: 1177: 1174: 1171: 1167: 1166: 1163: 1160: 1156: 1155: 1152: 1149: 1145: 1144: 1141: 1138: 1134: 1133: 1130: 1127: 1123: 1122: 1119: 1116: 1112: 1111: 1108: 1105: 1101: 1100: 1097: 1094: 1090: 1089: 1086: 1083: 1079: 1078: 1075: 1072: 1068: 1067: 1064: 1061: 1057: 1056: 1053: 1050: 1046: 1045: 1042: 1039: 1035: 1034: 1031: 1028: 1024: 1023: 1020: 1017: 1013: 1012: 1009: 1006: 1002: 1001: 998: 995: 991: 990: 987: 984: 980: 979: 976: 973: 969: 968: 965: 962: 958: 957: 954: 951: 947: 946: 943: 940: 936: 935: 932: 929: 925: 924: 921: 918: 914: 913: 910: 907: 903: 902: 899: 896: 892: 891: 888: 885: 881: 880: 877: 874: 870: 869: 866: 863: 859: 858: 855: 852: 848: 847: 844: 841: 837: 836: 833: 830: 826: 825: 822: 819: 782:Greek alphabet 761: 760:Writing system 758: 754:language death 723: 720: 697:Cham Albanians 645: 642: 631:Latin alphabet 602:. In terms of 535: 534:Classification 532: 492: 489: 481:Greek language 419:; Arvanitika: 368: 367: 354:, you may see 340: 339: 330: 329: 321: 320: 317: 309: 308: 301: 295: 294: 289: 283: 282: 275: 267: 266: 259: 251: 250: 249:Language codes 246: 245: 231: 227:Writing system 224: 221: 220: 219: 218: 215: 212: 209: 204: 200: 199: 197: 196: 195: 194: 193: 192: 191: 190: 189: 188: 161: 159: 152: 149: 148: 143: 140: 137: 136: 129: 125: 124: 113:Western Thrace 94: 90: 89: 84: 83:Native to 80: 79: 72: 68: 67: 59: 58: 44: 43: 26: 9: 6: 4: 3: 2: 4485: 4474: 4471: 4469: 4466: 4464: 4461: 4459: 4456: 4454: 4451: 4450: 4448: 4433: 4430: 4428: 4425: 4423: 4420: 4418: 4415: 4413: 4410: 4407: 4405: 4402: 4400: 4397: 4395: 4392: 4390: 4387: 4384: 4382: 4379: 4376: 4374: 4371: 4368: 4366: 4363: 4361: 4358: 4356: 4353: 4351: 4348: 4346: 4343: 4341: 4338: 4335: 4333: 4332:Yannis Gouras 4330: 4328: 4325: 4323: 4320: 4318: 4315: 4313: 4310: 4308: 4305: 4303: 4300: 4298: 4295: 4293: 4290: 4288: 4285: 4283: 4280: 4278: 4275: 4273: 4270: 4268: 4265: 4263: 4260: 4258: 4255: 4253: 4250: 4248: 4245: 4243: 4240: 4238: 4235: 4233: 4230: 4228: 4225: 4223: 4220: 4218: 4215: 4213: 4210: 4208: 4205: 4202: 4200: 4197: 4195: 4192: 4190: 4187: 4185: 4182: 4180: 4177: 4175: 4172: 4169: 4167: 4164: 4162: 4159: 4156: 4155: 4153: 4149: 4143: 4140: 4137: 4135: 4132: 4129: 4128: 4126: 4124: 4120: 4114: 4111: 4109: 4106: 4105: 4103: 4101: 4097: 4093: 4086: 4081: 4079: 4074: 4072: 4067: 4066: 4063: 4051: 4043: 4042: 4039: 4033: 4030: 4028: 4025: 4023: 4020: 4018: 4015: 4013: 4010: 4008: 4005: 4003: 4000: 3999: 3997: 3993: 3983: 3980: 3978: 3975: 3973: 3970: 3968: 3965: 3964: 3962: 3960: 3956: 3950: 3947: 3943: 3940: 3939: 3938: 3935: 3933: 3930: 3928: 3925: 3923: 3920: 3918: 3915: 3914: 3912: 3910: 3906: 3903: 3901: 3897: 3887: 3884: 3882: 3879: 3878: 3876: 3872: 3864: 3861: 3859: 3856: 3854: 3851: 3850: 3849: 3846: 3844: 3841: 3840: 3838: 3834: 3828: 3825: 3823: 3820: 3818: 3815: 3811: 3808: 3807: 3806: 3803: 3802: 3800: 3796: 3793: 3789: 3785: 3778: 3773: 3771: 3766: 3764: 3759: 3758: 3755: 3743: 3740: 3736: 3733: 3731: 3730:Balkan Romani 3728: 3727: 3726: 3723: 3721: 3718: 3716: 3713: 3711: 3708: 3706: 3703: 3701: 3698: 3697: 3695: 3691: 3685: 3682: 3681: 3679: 3675: 3669: 3666: 3664: 3661: 3659: 3656: 3654: 3651: 3649: 3646: 3644: 3641: 3639: 3636: 3635: 3633: 3629: 3623: 3620: 3619: 3617: 3613: 3609: 3604: 3595: 3590: 3588: 3583: 3581: 3576: 3575: 3572: 3565: 3561: 3557: 3554: 3552: 3549: 3547: 3544: 3541: 3540: 3536: 3533: 3530: 3528: 3524: 3521: 3520: 3511: 3507: 3506:New Testament 3503: 3500: 3496: 3495:0-19-823731-6 3492: 3488: 3484: 3481: 3477: 3474: 3470: 3467: 3463: 3460: 3456: 3453: 3449: 3447: 3443: 3439: 3438: 3433: 3430: 3426: 3424: 3420: 3416: 3413: 3409: 3406: 3402: 3399: 3395: 3392: 3388: 3386:32(1). 37–95. 3385: 3381: 3378: 3377: 3372: 3369: 3365: 3362: 3359: 3356: 3352: 3348: 3346: 3342: 3339: 3335: 3334:LINGUIST List 3331: 3327: 3324: 3320: 3318: 3317:Online report 3314: 3311: 3307: 3305: 3301: 3298: 3294: 3292: 3288: 3284: 3281: 3277: 3273: 3270: 3266: 3264: 3262: 3258: 3257: 3245: 3242: 3240: 3236: 3229: 3225: 3218: 3214: 3207: 3204: 3201: 3199: 3195: 3187: 3181: 3165: 3161: 3157: 3151: 3143: 3137: 3121: 3117: 3113: 3107: 3092: 3088: 3082: 3074: 3070: 3063: 3056: 3051: 3047: 3043: 3036: 3029: 3025: 3022: 3021:Thomason 2001 3016: 3009: 3008: 3001: 2994: 2989: 2974: 2968: 2953: 2947: 2932: 2926: 2920: 2915: 2900: 2894: 2878: 2874: 2868: 2862: 2858: 2854: 2851: 2846: 2839: 2835: 2832: 2831:Trudgill 2004 2827: 2820: 2814: 2805: 2799: 2798: 2791: 2789: 2787: 2777: 2770: 2766: 2760: 2751: 2743: 2737: 2733: 2732: 2724: 2705: 2698: 2697: 2689: 2681: 2673: 2669: 2668: 2662: 2655: 2647: 2641: 2640: 2635: 2630: 2622: 2616: 2615: 2610: 2605: 2590: 2584: 2580: 2579: 2571: 2569: 2564: 2551: 2548: 2547: 2543: 2540: 2539: 2535: 2532: 2531: 2527: 2524: 2523: 2519: 2516: 2515: 2511: 2508: 2507: 2503: 2500: 2499: 2495: 2492: 2491: 2487: 2484: 2483: 2479: 2476: 2475: 2471: 2468: 2467: 2463: 2460: 2459: 2455: 2452: 2451: 2447: 2444: 2443: 2440: 2438: 2437: 2421: 2419: 2416: 2413: 2403: 2402: 2398: 2397: 2393: 2392: 2389:Ashtu qoftë. 2388: 2387: 2384: 2381: 2380: 2377: 2374: 2373: 2365: 2364: 2360: 2359: 2355: 2354: 2351: 2348: 2347: 2344: 2341: 2340: 2332: 2331: 2327: 2326: 2322: 2321: 2318: 2315: 2314: 2311: 2308: 2307: 2299: 2298: 2294: 2293: 2289: 2288: 2285: 2282: 2281: 2278: 2275: 2274: 2266: 2265: 2261: 2260: 2256: 2255: 2252: 2248: 2247: 2244: 2241: 2240: 2237: 2234: 2233: 2225: 2224: 2220: 2219: 2215: 2214: 2211: 2208: 2207: 2203: 2202: 2199: 2196: 2195: 2192: 2189: 2188: 2180: 2179: 2175: 2174: 2170: 2169: 2165: 2164: 2161: 2158: 2157: 2154: 2151: 2150: 2142: 2141: 2137: 2136: 2132: 2131: 2127: 2126: 2123: 2120: 2119: 2116: 2113: 2112: 2104: 2103: 2099: 2098: 2094: 2093: 2089: 2088: 2085: 2082: 2081: 2078: 2075: 2074: 2066: 2065: 2061: 2060: 2056: 2055: 2052:na e jep sot 2051: 2050: 2047: 2044: 2043: 2040: 2037: 2036: 2028: 2027: 2023: 2022: 2018: 2017: 2013: 2012: 2009: 2006: 2005: 2002: 1999: 1998: 1990: 1989: 1985: 1984: 1981: 1977: 1976: 1973: 1969: 1968: 1965: 1962: 1961: 1958: 1955: 1954: 1946: 1945: 1941: 1940: 1937: 1933: 1932: 1929: 1925: 1924: 1921: 1918: 1917: 1914: 1911: 1910: 1902: 1901: 1898: 1894: 1893: 1889: 1888: 1884: 1883: 1880: 1877: 1876: 1873: 1870: 1869: 1861: 1860: 1856: 1855: 1851: 1850: 1846: 1845: 1842: 1839: 1838: 1835: 1832: 1831: 1823: 1822: 1818: 1817: 1813: 1812: 1808: 1807: 1804: 1801: 1800: 1797: 1794: 1793: 1790: 1787: 1784: 1780: 1777: 1772: 1769: 1760: 1759:Lord's Prayer 1756: 1755: 1754: 1753: 1740: 1737: 1734: 1731: 1728: 1725: 1722: 1719: 1714: 1713: 1709: 1706: 1703: 1700: 1697: 1694: 1691: 1688: 1683: 1682: 1678: 1675: 1672: 1669: 1666: 1663: 1660: 1657: 1652: 1651: 1647: 1644: 1641: 1638: 1635: 1632: 1629: 1626: 1621: 1620: 1616: 1613: 1610: 1607: 1604: 1601: 1598: 1595: 1590: 1589: 1585: 1582: 1579: 1576: 1573: 1570: 1567: 1564: 1559: 1558: 1548: 1539: 1534: 1529: 1520: 1511: 1506: 1501: 1500: 1497: 1491: 1484: 1467: 1464: 1461: 1458: 1457: 1454: 1441: 1438: 1435: 1432: 1428: 1425: 1422: 1419: 1417: 1414: 1411: 1408: 1407: 1404: 1401: 1398: 1396: 1393: 1390: 1387: 1378: 1375: 1372: 1369: 1367: 1364: 1361: 1357: 1354: 1351: 1348: 1346: 1343: 1340: 1331: 1328: 1325: 1322: 1320: 1317: 1314: 1310: 1307: 1304: 1301: 1299: 1296: 1293: 1284: 1274: 1266: 1264: 1263: 1241: 1238: 1235: 1234: 1230: 1227: 1224: 1223: 1219: 1216: 1213: 1212: 1208: 1205: 1202: 1201: 1197: 1194: 1191: 1190: 1186: 1183: 1180: 1179: 1175: 1172: 1169: 1168: 1164: 1161: 1158: 1157: 1153: 1150: 1147: 1146: 1142: 1139: 1136: 1135: 1131: 1128: 1125: 1124: 1120: 1117: 1114: 1113: 1109: 1106: 1103: 1102: 1098: 1095: 1092: 1091: 1087: 1084: 1081: 1080: 1076: 1073: 1070: 1069: 1065: 1062: 1059: 1058: 1054: 1051: 1048: 1047: 1043: 1040: 1037: 1036: 1032: 1029: 1026: 1025: 1021: 1018: 1015: 1014: 1010: 1007: 1004: 1003: 999: 996: 993: 992: 988: 985: 982: 981: 977: 974: 971: 970: 966: 963: 960: 959: 955: 952: 949: 948: 944: 941: 938: 937: 933: 930: 927: 926: 922: 919: 916: 915: 911: 908: 905: 904: 900: 897: 894: 893: 889: 886: 883: 882: 878: 875: 872: 871: 867: 864: 861: 860: 856: 853: 850: 849: 845: 842: 839: 838: 834: 831: 828: 827: 823: 820: 817: 816: 810: 806: 804: 800: 796: 791: 789: 786: 783: 779: 771: 766: 757: 755: 749: 744: 737: 733: 729: 719: 717: 711: 709: 705: 701: 698: 692: 690: 685: 681: 677: 671: 663: 658: 650: 641: 639: 638: 632: 628: 624: 620: 615: 613: 609: 605: 601: 599: 595: 589: 587: 582: 577: 574:'road', from 572: 567: 562: 557: 553: 549: 540: 531: 529: 525: 520: 516: 512: 508: 502: 498: 488: 486: 482: 478: 474: 470: 466: 462: 457: 451: 440: 435: 429: 416: 374: 365: 361: 357: 353: 349: 347: 341: 335: 327: 322: 315: 310: 306: 302: 300: 296: 293: 290: 288: 284: 280: 276: 274: 273: 268: 264: 260: 257: 252: 247: 244: 239: 235: 232: 228: 222: 216: 213: 210: 207: 206: 205: 201: 187: 184: 183: 181: 180: 179: 176: 175: 174: 171: 170: 169: 166: 165: 164: 163:Indo-European 160: 156: 150: 144: 138: 134: 130: 126: 122: 118: 114: 110: 106: 102: 98: 95: 91: 88: 85: 81: 77: 73: 71:Pronunciation 69: 65: 60: 56: 45: 40: 37: 33: 19: 4133: 3948: 3858:Daco-Moesian 3848:Paleo-Balkan 3704: 3658:Romano-Greek 3538: 3526: 3525:'s entry on 3509: 3486: 3479: 3475:37: 541–577. 3472: 3465: 3458: 3451: 3441: 3435: 3428: 3418: 3411: 3404: 3397: 3393:. Wiesbaden. 3390: 3383: 3375: 3367: 3360: 3350: 3333: 3329: 3322: 3309: 3296: 3286: 3279: 3268: 3260: 3254:Bibliography 3243: 3235: 3224: 3213: 3205: 3202: 3194: 3168:. Retrieved 3164:the original 3159: 3150: 3124:. Retrieved 3120:the original 3115: 3106: 3094:. Retrieved 3091:Omniglot.com 3090: 3081: 3072: 3062: 3053: 3049: 3045: 3035: 3015: 3006: 3000: 2988: 2976:. Retrieved 2967: 2955:. Retrieved 2946: 2934:. Retrieved 2925: 2914: 2902:. Retrieved 2893: 2881:. Retrieved 2877:the original 2867: 2845: 2826: 2813: 2804: 2796: 2776: 2768: 2764: 2759: 2750: 2730: 2723: 2711:. Retrieved 2704:the original 2695: 2688: 2665: 2661:"Arvanitika" 2654: 2637: 2629: 2612: 2604: 2592:. Retrieved 2577: 2434: 2431: 2414: 2411: 2409: 2399:Astu-clost. 2382: 2375: 2349: 2342: 2316: 2309: 2283: 2276: 2250: 2242: 2235: 2209: 2197: 2190: 2159: 2152: 2121: 2114: 2083: 2076: 2045: 2038: 2007: 2000: 1979: 1971: 1963: 1956: 1935: 1927: 1919: 1912: 1896: 1878: 1871: 1840: 1833: 1802: 1795: 1785: 1778: 1770: 1764: 1639:ishtë, është 1495: 1489: 1465: 1452: 1439: 1423: 1415: 1402: 1394: 1373: 1365: 1352: 1344: 1326: 1318: 1305: 1297: 1259: 1257: 807: 792: 775: 750: 742: 735: 725: 712: 703: 700:(Çamërishte) 699: 693: 673: 635: 618: 617:In terms of 616: 603: 597: 593: 590: 585: 584:'yes', from 575: 565: 545: 518: 510: 506: 504: 460: 372: 371: 343: 299:Linguasphere 270: 185: 36: 4336:Politicians 4151:Individuals 3735:Vlax Romani 3643:Cappadocian 3312:45: 49–181. 3291:Online text 3087:"Arvanitic" 1710:të jeshëtë 1698:te keshëtë 684:Peloponnese 662:Peloponnese 637:dachsprache 358:instead of 117:Peloponnese 4447:Categories 4377:Scientists 4157:Presidents 4142:Fustanella 4134:Arvanitika 3949:Arvanitika 3705:Arvanitika 3170:11 January 3126:11 January 2861:Botsi 2003 2819:Botsi 2003 2769:Ethnologue 2765:Arberichte 2682:required.) 2639:Ethnologue 2634:Arvanitika 2614:Ethnologue 2609:Arvanitika 2559:References 1729:të kishnë 1707:të jeshëtë 1679:të jeshëm 1667:te keshëm 818:Arvanitic 668:See also: 627:Aromanians 507:Arvanítika 456:arvanítika 444:αρβανίτικα 422:αρbε̰ρίσ̈τ 373:Arvanitika 292:Arvanitika 186:Arvanitika 49:αρbε̰ρίσ̈τ 42:Arvanitika 4468:Arvanites 4092:Arvanites 3900:Varieties 3836:Formation 3798:Genealogy 3700:Aromanian 3663:Tsakonian 2594:3 January 2493:Ti si je? 2062:emna sòt 1788:Albanian: 1741:të ishnë 1676:të jeshëm 1617:të jëshe 1605:të keshe 1586:të jeshë 1574:të keshë 1494:The verb 1488:The verb 1385:singular 1338:singular 1291:singular 821:Albanian 604:"abstand" 566:ευχαριστώ 528:Albanians 511:Arvanites 505:The name 469:Arvanites 461:Arvanitic 450:romanized 434:arbërisht 428:romanized 305:55-AAA-ae 272:Glottolog 256:ISO 639-3 133:Arvanites 128:Ethnicity 55:arbërisht 18:Arvanitic 4203:Military 4138:Clothing 4050:Category 4027:Veso Bey 4012:Vithkuqi 3972:Arbanasi 3937:Arbëresh 3922:Standard 3874:Contacts 3863:Thracian 3853:Illyrian 3822:Albanoid 3431:, 32–50. 3341:Archived 3180:cite web 3136:cite web 3024:Archived 2993:GHM 1995 2978:26 March 2957:26 March 2936:26 March 2904:26 March 2883:11 April 2853:Archived 2834:Archived 2713:16 April 2461:Je mirë? 2433:Source: 1783:Arbëresh 1636:të kish 1269:Pronouns 1260:Source: 1236:Dσ̈ dσ̈ 1214:Τσ̈ τσ̈ 778:GHM 1995 739:/ˈɡʎuxə/ 619:"ausbau" 561:haristis 552:Arbëresh 526:and not 485:shifting 477:Albanian 465:Albanian 364:Help:IPA 279:arva1236 203:Dialects 182:Southern 173:Albanian 168:Albanoid 131:150,000 103:, South 4408:Artists 4385:Authors 4130:Dialect 4123:Culture 4100:History 4017:Vellara 4007:Elbasan 3995:Scripts 3977:Istrian 3791:History 3742:Turkish 3668:Yevanic 3096:13 June 3046:Shejzat 2767:in the 2412:Source: 1779:(green) 1738:të jenë 1726:të kenë 1704:jeshëtë 1695:të kini 1692:keshëtë 1664:të kemi 1648:të ish 1614:të jesh 1602:të kesh 1430:plural 1382:person 1359:plural 1335:person 1312:plural 1288:person 1254:Grammar 746:/ˈɟuhə/ 680:Boeotia 515:Albania 360:Unicode 101:Boeotia 4369:Clergy 4032:Elifba 4022:Todhri 4002:Modern 3725:Romani 3653:Maniot 3648:Pontic 3638:Cretan 3523:UNESCO 3499:Review 3493:  3275:Paris. 3075:: 301. 3052:: 69. 2738:  2585:  2404:Amen. 1786:(blue) 1723:kishnë 1673:jeshëm 1661:keshëm 1645:të jet 1633:të ket 1583:të jem 1571:të kem 1545:IMPERF 1536:IMPERF 1517:IMPERF 1508:IMPERF 1453:theirs 1433:masc. 1388:masc. 1242:/d͡ʒ/ 1239:Xh xh 1231:/d͡z/ 1225:Dσ dσ 1220:/t͡ʃ/ 1209:/t͡s/ 1203:Τσ τσ 1195:Hj hj 1192:Χ̇ χ̇ 1129:Sh sh 1126:Σ̈ σ̈ 1107:Rr rr 1063:Nj nj 1060:Ν̇ ν̇ 1030:Lj lj 1027:Λ̇ λ̇ 1019:Ll ll 1016:Λλ λλ 994:K̇ κ̇ 953:Th th 942:Zh zh 939:Ζ̇ ζ̇ 917:E̱ ε̱ 887:Dh dh 876:Gj gj 873:Γϳ γϳ 736:gljuhë 689:Thrace 682:, the 676:Attica 576:δρόμος 524:Greeks 473:Greece 135:(2000) 121:Andros 105:Euboea 97:Attica 93:Region 87:Greece 3622:Greek 3310:Αθήνα 2707:(PDF) 2700:(PDF) 2676: 2383:Αμίν. 2376:Amín. 1771:(red) 1735:ishnë 1611:jeshe 1599:keshe 1580:jeshë 1568:keshë 1459:fem. 1449:atíre 1420:asája 1409:fem. 1374:yours 1353:yours 1198:/xʲ/ 1104:Ṗ ρ̇ 803:Hydra 797:with 743:gjuhë 732:Greek 704:Shqip 608:below 596:and " 571:dhrom 556:Italy 439:Greek 243:Latin 234:Greek 3982:Srem 3967:Reka 3959:Gheg 3932:Cham 3909:Tosk 3491:ISBN 3186:link 3172:2022 3142:link 3128:2022 3098:2021 2980:2017 2959:2017 2938:2017 2906:2017 2885:2006 2736:ISBN 2715:2019 2596:2011 2583:ISBN 1781:and 1776:Gheg 1768:Tosk 1757:The 1732:janë 1720:kanë 1701:jini 1689:kine 1670:jemi 1658:kemi 1630:kish 1554:PERF 1550:SUBJ 1541:SUBJ 1531:PRES 1526:PERF 1522:SUBJ 1513:SUBJ 1503:PRES 1490:HAVE 1466:they 1440:they 1424:hers 1399:atía 1370:júai 1327:ours 1306:mine 1228:X x 1217:Ç ç 1206:C c 1187:/x/ 1184:H h 1181:Χ χ 1176:/f/ 1173:F f 1170:Φ φ 1165:/y/ 1162:Y y 1159:Υ υ 1154:/u/ 1151:U u 1148:ȣ ȣ 1143:/t/ 1140:T t 1137:Τ τ 1132:/ʃ/ 1121:/s/ 1118:S s 1115:Σ σ 1110:/r/ 1099:/ɾ/ 1096:R r 1093:Ρ ρ 1088:/p/ 1085:P p 1082:Π π 1077:/ɔ/ 1074:O o 1071:O o 1066:/ɲ/ 1055:/n/ 1052:N n 1049:Ν ν 1044:/m/ 1041:M m 1038:Μ μ 1033:/ʎ/ 1022:/ɫ/ 1011:/l/ 1008:L l 1005:Λ λ 1000:/c/ 997:Q q 989:/k/ 986:K k 983:K κ 978:/j/ 975:J j 972:Ϳ ϳ 967:/i/ 964:I i 961:Ι ι 956:/θ/ 950:Θ θ 945:/ʒ/ 934:/z/ 931:Z z 928:Ζ ζ 923:/ə/ 920:Ë ë 912:/ɛ/ 909:E e 906:E ε 901:/d/ 898:D d 895:D d 890:/ð/ 884:Δ δ 879:/ɟ/ 868:/g/ 865:G g 862:Γ γ 857:/b/ 854:B b 851:Ƃ ƅ 846:/v/ 843:V v 840:Β β 835:/a/ 832:A a 829:Α α 824:IPA 728:Tosk 548:Tosk 499:and 491:Name 178:Tosk 3927:Lab 3562:in 3497:. ( 3437:sic 3355:PDF 3050:3–4 2636:at 2611:at 1716:3PL 1685:2PL 1654:1PL 1642:ish 1623:3SG 1592:2SG 1577:jam 1565:kam 1561:1SG 1462:ató 1436:atá 1416:she 1412:ajó 1403:his 1380:3rd 1366:you 1349:íti 1345:you 1333:2nd 1323:íni 1302:ími 1286:1st 790:). 748:). 586:ναι 385:ɑːr 346:IPA 287:ELP 263:aat 4449:: 3508:: 3370:9. 3332:. 3182:}} 3178:{{ 3158:. 3138:}} 3134:{{ 3114:. 3089:. 3071:. 3048:. 3044:. 2859:, 2785:^ 2664:. 2567:^ 1627:ka 1608:je 1596:ke 1496:BE 1472:) 1395:he 1391:ái 1362:ju 1341:ti 1319:we 1315:ne 756:. 691:. 678:, 581:Ne 578:; 568:; 530:. 447:, 441:: 437:; 425:, 115:; 111:; 107:, 99:, 4084:e 4077:t 4070:v 3776:e 3769:t 3762:v 3593:e 3586:t 3579:v 3566:. 3379:. 3357:. 3188:) 3174:. 3144:) 3130:. 3100:. 2982:. 2961:. 2940:. 2908:. 2887:. 2821:. 2744:. 2717:. 2674:. 2598:. 1773:, 1552:. 1543:. 1524:. 1515:. 1470:F 1468:( 1446:) 1444:M 1442:( 1298:I 1294:û 772:. 706:( 600:" 452:: 430:: 415:/ 412:ə 409:k 406:ɪ 403:t 400:ɪ 397:n 394:ˈ 391:ə 388:v 382:ˌ 379:/ 375:( 366:. 240:) 236:( 34:. 20:)

Index

Arvanitic
Cham Albanian dialect

[aɾbəˈɾiʃt]
Greece
Attica
Boeotia
Euboea
Saronic Islands
Western Thrace
Peloponnese
Andros
Arvanites
Language family
Indo-European
Albanoid
Albanian
Tosk
Writing system
Greek
Arvanitic alphabet
Latin
ISO 639-3
aat
Glottolog
arva1236
ELP
Arvanitika
Linguasphere
55-AAA-ae

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.