641:
by Lü Ju and others arrived and joined Ding Feng in attacking the enemy camp. The Wei forces were shocked by the sudden fierce assault and were thrown into chaos. Many Wei soldiers scrambled to cross the pontoon bridges but the bridges collapsed. They fell into the water and started trampling on each other while desperately trying to get onto land.
640:
s and spears, and arm themselves with only shields and short weapons such as swords. The Wei soldiers laughed when they saw this event, and instead refused to ready themselves for combat. Ding Feng and his men fought bravely and destroyed the enemy camp at the front. Just then, another Wu force led
553:
started construction works at the
Dongxing dam, increasing its length such that it joined the hills at either side of the dam, and two castles were built in the middle. Zhuge Ke stationed 1,000 troops in each castle and put Quan Duan (全端) and Liu Lue (留略) in charge of them, while he led the rest of
633:
Strong north winds were blowing at that time. Ding Feng and his 3,000 men reached the frontline within two days and seized control of Xu embankment (徐塘). It was in winter and there was snowfall. The Wei officers were off guard and having a drinking session, so, despite the feeble size of his army,
624:
in command of the vanguard and they moved west along mountainous terrain. Ding Feng warned: "We are moving too slow. If the enemy seizes favourable ground, it will be harder to deal with them." He then led 3,000 soldiers with him, travelling on a different route from the main bulk of Wu forces.
669:
heard of the Wei defeat at
Dongxing, they burnt their camps and withdrew as well. Back in the Wei imperial court, many officials argued for the Wei commanders to be either demoted or dismissed for their failure in the invasion. However
653:, a Wu general who defected to Wei and led the Wei vanguard in this battle, also lost his life in battle. Zhuge Ke decapitated Han Zong's body and sent the head to Sun Quan's temple.
612:, so why would they go back empty-handed? Don't think that the enemy won't come. We should ready ourselves for battle." When Zhuge Ke reached Dongxing, he placed Ding Feng,
600:
The Wu generals said, "When the enemy learns that the Grand Tutor (Zhuge Ke) is coming here personally, they will surely retreat when we reach the shore." However, only
604:
had a different view. He said: "No. They are making large movements in their territory. They are prepared, as they have mobilised large numbers of troops from
163:
634:
Ding Feng rallied his men: "Today is the day we claim titles and rewards!" He then ordered his troops to remove their armour and helmets, discard their
597:
to get to the dam and divided them into two groups to attack the two castles. However the castles were situated on high ground and difficult to access.
1339:
685:
On the other hand, Wu forces captured large quantities of equipment and livestock left behind by Wei forces and marched back in triumph.
763:
579:
156:
1362:
562:
Wei felt humiliated when Wu began infringing on its territory by doing construction works on the
Dongxing dam. The Wei general
173:
217:
570:
a plan to counter Wu, and Sima Shi accepted his idea. In
December 252 or January 253, the Wei imperial court commissioned
277:
202:
149:
593:
When news of the Wei attack reached Wu, Zhuge Ke led 40,000 troops to resist the enemy. Hu Zun ordered his men to build
304:
207:
915:
expansion, the battle is playable from Ding Feng's point of view. His aim is to ambush Wei forces from the mountain.
678:) and that resulted in this situation. It's my fault. What have the generals done wrong?" Sima Shi's younger brother
590:, Hubei); Zhuge Dan and Hu Zun would lead 70,000 troops to Dongxing to attack the two castles and damage the dam.
529:, the founding emperor of Wu, had already ordered the construction of defensive structures at Ruxu (濡須; north of
191:
430:
363:
247:
1307:
444:
377:
329:
707:
was promoted to
General Who Eliminates Bandits (滅寇將軍) and enfeoffed as a Marquis of a Chief Village (都亭侯).
289:
737:
662:
571:
112:
272:
911:. The game also states that Zhuge Dan successfully captured the two strongholds at Dongxing. In the
694:
690:
319:
252:
1382:
314:
309:
339:
299:
242:
237:
232:
267:
8:
1372:
908:
835:
704:
601:
324:
121:
1048:
1046:
882:
212:
197:
1260:(漢晉春秋曰:毌丘儉、王昶聞東軍敗,各燒屯走。朝議欲貶黜諸將,景王曰:「我不聽公休,以至於此。此我過也,諸將何罪?」悉原之。時司馬文王為監軍,統諸軍,唯削文王爵而已。)
689:
received the title of
Marquis of Yangdu (陽都侯) and the appointment of Governor (牧) of
262:
222:
1043:
1367:
891:
795:
779:
742:
583:
467:
400:
334:
282:
257:
1019:(諸葛誕言於司馬景王曰:「致人而不致於人者,此之謂也。今因其內侵,使文舒逼江陵,仲恭向武昌,以羈吳之上流,然後簡精卒攻兩城,比救至,可大獲也。」景王從之。)
646:
594:
514:
177:
28:
1356:
1318:
227:
141:
537:) for defensive preparations against possible attacks from a rival warlord,
1377:
750:
682:, who was supervising the campaign, was stripped of his title of nobility.
666:
636:
575:
530:
474:
407:
108:
803:
788:
650:
642:
1334:
1323:
904:
53:
930:
928:
946:
944:
510:
88:
517:
period of China. The battle concluded with a tactical victory for Wu.
1302:
925:
900:
772:
728:
679:
675:
563:
546:
542:
541:. In 230, Sun Quan had a dam built at Dongxing to contain the nearby
104:
100:
1143:(時北風,奉舉帆二日至,遂據徐塘。天寒雪,敵諸將置酒高會,奉見其前部兵少,相謂曰:"取封侯爵賞,正在今日!"乃使兵解鎧著冑,持短兵。)
941:
826:
686:
671:
567:
550:
526:
117:
1002:(漢晉春秋曰:初,孫權築東興堤以遏巢湖。後征淮南,壞不復修。是歲諸葛恪帥軍更於堤左右結山,挾築兩城,使全端、留略守之,引軍而還。)
844:
703:
of gold, 200 fine horses and 10,000 rolls each of silk and cloth.
617:
859:
852:
621:
613:
609:
605:
582:(胡遵) to attack Wu from three directions: Wang Chang would attack
549:
as the emperor of Wu. In
November or December 252, the Wu regent
538:
506:
83:
505:, was fought from January to February 253 between the states of
907:
saving Zhuge Dan after crossing a bridge and being ambushed by
1277:(獲車乘牛馬驢騾各數千,資器山積,振旅而歸。進封恪陽都侯,加荊揚州牧,督中外諸軍事,賜金一百斤,馬二百匹,繒布各萬匹。)
755:
699:
587:
534:
57:
1182:(但兜鍪刀楯,夥身緣遏,大笑之,不即嚴兵。兵得上,便鼓噪亂斫。魏軍驚擾散走,爭渡浮橋,橋壞絕,自投於水,更相蹈藉。)
886:
16:
Battle between the states of Cao Wei and
Eastern Wu (253)
830:
led 40,000 troops to
Dongxing to resist the Wei army.
586:; Guanqiu Jian would attack Wuchang (武昌; present-day
479:
412:
1091:(奉獨曰:"不然。彼動其境內,悉許、洛兵大舉而來,必有成規,豈虛還哉?無恃敵之不至,恃吾有以勝之。")
545:. Sun Quan died in 252 and was succeeded by his son
989:(恪以建興元年十月會眾於東興,更作大堤,左右結山俠築兩城,各留千人,使全端、留略守之,引軍而還。)
881:The battle is featured as a playable stage in the
1354:
171:
735:Senior General Who Attacks the South (征南大將軍)
449:
435:
382:
368:
157:
1340:Annotations to Records of the Three Kingdoms
1130:(奉曰:"今諸軍行遲,若敵據便地,則難與爭鋒矣。"乃辟諸軍使下道,帥麾下三千人徑進。)
934:(魏以吳軍入其疆土,恥於受侮,命大將胡遵、諸葛誕等率眾七萬,欲攻圍兩塢,圖壞堤遏。)
767:(胡遵) led 70,000 troops to attack Dongxing.
164:
150:
1247:(尋進號都督,統征東將軍胡遵、鎮東將軍諸葛誕伐吳,戰於東關。二軍敗績,坐失侯。)
903:'s point of view and the second features
839:led 3,000 troops to attack the Wei camp.
963:(十六年,權徙治秣陵。明年,城石頭,改秣陵為建業。聞曹公將來侵,作濡須塢。)
895:. The battle consists of two halves in
850:Colonel of the Garrison Cavalry (屯騎校尉)
726:General Who Stabilises the East (安東將軍)
52:Dongxing (東興; southeast of present-day
1355:
1195:(嘉尚升遷亭公主,會嘉平中,以樂安太守與吳戰於東關,軍敗,沒,諡曰壯侯。)
1169:(敵人從而笑焉,不為設備。奉縱兵斫之,大破敵前屯。會據等至,魏軍遂潰。)
876:
649:administrator, was killed in action.
145:
818:
761:General Who Attacks the East (征東將軍)
748:General Who Guards the South (鎮南將軍)
715:
674:said: "I did not listen to Gongxiu (
1065:(遵等敕其諸軍作浮橋度,陳於堤上,分兵攻兩城。城在高峻,不可卒拔。)
1036:(冬十一月,詔征南大將軍王昶、征東將軍胡遵、鎮南將軍毌丘儉等征吳。)
770:General Who Guards the East (鎮東將軍)
13:
754:attacked Wuchang (武昌; present-day
710:
14:
1394:
720:
899:. The first half is played from
1284:
1271:
1254:
1241:
1228:
1221:(東興之役。綜為前鋒,軍敗身死,諸葛恪斬送其首,以白權廟。)
1215:
1202:
1189:
1176:
1163:
1156:(時天寒雪,魏諸將會飲,見贊等兵少,而解置鎧甲,不持矛戟。)
1150:
1137:
1124:
1111:
1098:
1085:
1072:
1059:
786:Administrator of Yue'an (樂安太守)
1030:
1013:
996:
983:
970:
957:
480:
450:
436:
413:
383:
369:
1:
1363:Battles of the Three Kingdoms
1308:Records of the Three Kingdoms
918:
628:
520:
1117:(及恪上岸,奉與將軍唐咨、呂據、留贊等,俱從山西上。)
697:provinces, as well as 1,000
656:
7:
842:General of the Right (右將軍)
10:
1399:
557:
976:(初,權黃龍元年遷都建業。二年築東興堤遏湖水。)
491:
473:
466:
461:
457:
443:
429:
424:
406:
399:
394:
390:
376:
362:
358:
353:
185:
127:
94:
77:
35:
26:
21:
1052:(魏遣諸葛誕、胡遵等攻東興,諸葛恪率軍拒之。)
833:Champion General (冠軍將軍)
732:supervised the campaign.
431:Traditional Chinese
364:Traditional Chinese
27:Part of the wars of the
1078:(諸將皆曰:"敵聞太傅自來,上岸必遁走。")
566:proposed to the regent
445:Simplified Chinese
378:Simplified Chinese
1104:(恪遣將軍留贊、呂據、唐咨、丁奉為前部。)
95:Commanders and leaders
43:January – February 253
889:'s video game series
1208:(樂安太守桓嘉等同時並沒,死者數萬。)
501:, also known as the
218:Northern Expeditions
883:seventh installment
278:Jiang's Expeditions
69:Wu tactical victory
1234:(故叛將韓綜為魏前軍督,亦斬之。)
897:Dynasty Warriors 7
877:In popular culture
503:Battle of Dongguan
499:Battle of Dongxing
425:Battle of Dongguan
354:Battle of Dongxing
192:End of Han dynasty
22:Battle of Dongxing
873:
872:
824:Grand Tutor (太傅)
819:Eastern Wu forces
807:was the vanguard.
525:As early as 211,
495:
494:
487:
486:
468:Standard Mandarin
420:
419:
414:Dōngxīng zhī zhàn
401:Standard Mandarin
348:
347:
286:
208:Southern Campaign
140:
139:
73:
72:
1390:
1295:
1288:
1282:
1275:
1269:
1258:
1252:
1245:
1239:
1232:
1226:
1219:
1213:
1206:
1200:
1193:
1187:
1180:
1174:
1167:
1161:
1154:
1148:
1141:
1135:
1128:
1122:
1115:
1109:
1102:
1096:
1089:
1083:
1076:
1070:
1063:
1057:
1050:
1041:
1034:
1028:
1017:
1011:
1000:
994:
987:
981:
974:
968:
961:
955:
948:
939:
932:
892:Dynasty Warriors
800:
784:
716:
578:, Zhuge Dan and
483:
482:
459:
458:
453:
452:
439:
438:
416:
415:
392:
391:
386:
385:
372:
371:
351:
350:
280:
180:
166:
159:
152:
143:
142:
37:
36:
19:
18:
1398:
1397:
1393:
1392:
1391:
1389:
1388:
1387:
1353:
1352:
1299:
1298:
1290:(遷滅寇將軍,進封都亭侯。)
1289:
1285:
1276:
1272:
1262:Han Jin Chunqiu
1259:
1255:
1246:
1242:
1233:
1229:
1220:
1216:
1207:
1203:
1194:
1190:
1181:
1177:
1168:
1164:
1155:
1151:
1142:
1138:
1129:
1125:
1116:
1112:
1103:
1099:
1090:
1086:
1077:
1073:
1064:
1060:
1051:
1044:
1035:
1031:
1021:Han Jin Chunqiu
1018:
1014:
1004:Han Jin Chunqiu
1001:
997:
988:
984:
975:
971:
962:
958:
949:
942:
933:
926:
921:
879:
874:
821:
813:
796:
780:
723:
713:
711:Order of battle
659:
631:
595:pontoon bridges
560:
523:
481:Dōngguān zhī yì
349:
344:
181:
172:
170:
120:
111:
107:
103:
61:
17:
12:
11:
5:
1396:
1386:
1385:
1383:250s conflicts
1380:
1375:
1370:
1365:
1349:
1348:
1332:
1319:Fang, Xuanling
1316:
1297:
1296:
1283:
1270:
1264:annotation in
1253:
1240:
1227:
1214:
1201:
1188:
1175:
1162:
1149:
1136:
1123:
1110:
1097:
1084:
1071:
1058:
1042:
1029:
1023:annotation in
1012:
1006:annotation in
995:
982:
969:
956:
950:(恪興軍四萬,晨夜赴救。)
940:
923:
922:
920:
917:
913:Xtreme Legends
878:
875:
871:
870:
866:
865:
864:
863:
856:
848:
840:
820:
817:
815:
811:
810:
809:
808:
792:
776:
759:
746:
733:
722:
721:Cao Wei forces
719:
714:
712:
709:
658:
655:
647:Wei Commandery
630:
627:
559:
556:
554:the men back.
522:
519:
515:Three Kingdoms
493:
492:
489:
488:
485:
484:
477:
471:
470:
464:
463:
462:Transcriptions
455:
454:
447:
441:
440:
433:
427:
426:
422:
421:
418:
417:
410:
404:
403:
397:
396:
395:Transcriptions
388:
387:
380:
374:
373:
366:
360:
359:
356:
355:
346:
345:
343:
342:
337:
332:
330:Tufa Shujineng
327:
322:
317:
312:
307:
302:
297:
292:
287:
275:
270:
265:
260:
255:
253:Fancheng (241)
250:
245:
240:
235:
230:
225:
220:
215:
210:
205:
203:Invasion of Wu
200:
195:
186:
183:
182:
178:Three Kingdoms
169:
168:
161:
154:
146:
138:
137:
134:
130:
129:
125:
124:
115:
97:
96:
92:
91:
86:
80:
79:
75:
74:
71:
70:
67:
63:
62:
51:
49:
45:
44:
41:
33:
32:
29:Three Kingdoms
24:
23:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
1395:
1384:
1381:
1379:
1376:
1374:
1371:
1369:
1366:
1364:
1361:
1360:
1358:
1351:
1346:
1345:Sanguozhi zhu
1342:
1341:
1336:
1333:
1330:
1326:
1325:
1320:
1317:
1314:
1310:
1309:
1304:
1301:
1300:
1293:
1287:
1280:
1274:
1267:
1263:
1257:
1250:
1244:
1237:
1231:
1224:
1218:
1211:
1205:
1198:
1192:
1185:
1179:
1172:
1166:
1159:
1153:
1146:
1140:
1133:
1127:
1120:
1114:
1107:
1101:
1094:
1088:
1081:
1075:
1068:
1062:
1055:
1049:
1047:
1039:
1033:
1026:
1022:
1016:
1009:
1005:
999:
992:
986:
979:
973:
966:
960:
953:
947:
945:
937:
931:
929:
924:
916:
914:
910:
906:
902:
898:
894:
893:
888:
884:
869:
862:
861:
857:
855:
854:
849:
847:
846:
841:
838:
837:
832:
831:
829:
828:
823:
822:
816:
814:
806:
805:
801:
799:
793:
791:
790:
785:
783:
777:
775:
774:
769:
768:
766:
765:
760:
757:
753:
752:
747:
744:
740:
739:
734:
731:
730:
725:
724:
718:
717:
708:
706:
702:
701:
696:
692:
688:
683:
681:
677:
673:
668:
664:
654:
652:
648:
644:
639:
638:
626:
623:
619:
615:
611:
607:
603:
598:
596:
591:
589:
585:
581:
577:
573:
569:
565:
555:
552:
548:
544:
540:
536:
532:
528:
518:
516:
512:
508:
504:
500:
490:
478:
476:
472:
469:
465:
460:
456:
448:
446:
442:
434:
432:
428:
423:
411:
409:
405:
402:
398:
393:
389:
381:
379:
375:
367:
365:
361:
357:
352:
341:
338:
336:
333:
331:
328:
326:
323:
321:
318:
316:
313:
311:
310:Jiao Province
308:
306:
303:
301:
298:
296:
293:
291:
288:
284:
279:
276:
274:
273:Gaoping Tombs
271:
269:
266:
264:
261:
259:
256:
254:
251:
249:
246:
244:
241:
239:
236:
234:
231:
229:
226:
224:
221:
219:
216:
214:
211:
209:
206:
204:
201:
199:
196:
194:
193:
188:
187:
184:
179:
175:
167:
162:
160:
155:
153:
148:
147:
144:
135:
132:
131:
126:
123:
119:
116:
114:
110:
106:
102:
99:
98:
93:
90:
87:
85:
82:
81:
76:
68:
65:
64:
59:
55:
50:
47:
46:
42:
39:
38:
34:
30:
25:
20:
1350:
1344:
1338:
1335:Pei, Songzhi
1328:
1322:
1312:
1306:
1291:
1286:
1278:
1273:
1265:
1261:
1256:
1248:
1243:
1235:
1230:
1222:
1217:
1209:
1204:
1196:
1191:
1183:
1178:
1170:
1165:
1157:
1152:
1144:
1139:
1131:
1126:
1118:
1113:
1105:
1100:
1092:
1087:
1079:
1074:
1066:
1061:
1053:
1037:
1032:
1024:
1020:
1015:
1007:
1003:
998:
990:
985:
977:
972:
964:
959:
951:
935:
912:
896:
890:
880:
867:
858:
851:
843:
834:
825:
812:
802:
797:
787:
781:
771:
762:
751:Guanqiu Jian
749:
736:
727:
698:
684:
667:Guanqiu Jian
660:
635:
632:
599:
592:
576:Guanqiu Jian
561:
531:Wuwei County
524:
502:
498:
496:
475:Hanyu Pinyin
408:Hanyu Pinyin
294:
190:
109:Guanqiu Jian
78:Belligerents
1324:Book of Jin
905:Wang Yuanji
513:during the
315:Fall of Shu
300:Hefei (253)
243:Hefei (234)
238:Hefei (233)
233:Hefei (231)
54:Chaohu City
1373:Eastern Wu
1357:Categories
1303:Chen, Shou
919:References
738:Wang Chang
663:Wang Chang
629:The battle
572:Wang Chang
521:Background
511:Eastern Wu
340:Fall of Wu
113:Wang Chang
89:Eastern Wu
1313:Sanguozhi
1292:Sanguozhi
1279:Sanguozhi
1266:Sanguozhi
1236:Sanguozhi
1223:Sanguozhi
1210:Sanguozhi
1197:Sanguozhi
1184:Sanguozhi
1171:Sanguozhi
1158:Sanguozhi
1145:Sanguozhi
1132:Sanguozhi
1119:Sanguozhi
1106:Sanguozhi
1093:Sanguozhi
1080:Sanguozhi
1067:Sanguozhi
1054:Sanguozhi
1038:Sanguozhi
1025:Sanguozhi
1008:Sanguozhi
991:Sanguozhi
978:Sanguozhi
965:Sanguozhi
952:Sanguozhi
936:Sanguozhi
909:Ding Feng
901:Zhuge Dan
836:Ding Feng
773:Zhuge Dan
758:, Hubei).
743:Jiangling
741:attacked
729:Sima Zhao
705:Ding Feng
680:Sima Zhao
676:Zhuge Dan
657:Aftermath
602:Ding Feng
584:Jiangling
564:Zhuge Dan
547:Sun Liang
543:Lake Chao
320:Zhong Hui
122:Ding Feng
105:Zhuge Dan
101:Sima Zhao
1294:vol. 55.
1281:vol. 64.
1238:vol. 64.
1225:vol. 55.
1212:vol. 64.
1199:vol. 22.
1186:vol. 64.
1173:vol. 55.
1160:vol. 64.
1147:vol. 55.
1134:vol. 55.
1121:vol. 55.
1108:vol. 64.
1095:vol. 55.
1082:vol. 55.
1069:vol. 64.
1056:vol. 55.
993:vol. 64.
980:vol. 64.
967:vol. 47.
954:vol. 64.
938:vol. 64.
827:Zhuge Ke
804:Han Zong
789:Huan Jia
687:Zhuge Ke
672:Sima Shi
651:Han Zong
643:Huan Jia
568:Sima Shi
551:Zhuge Ke
527:Sun Quan
295:Dongxing
290:Shouchun
268:Goguryeo
248:Liaodong
213:Xincheng
198:Xiaoting
128:Strength
118:Zhuge Ke
48:Location
1368:Cao Wei
1329:Jin Shu
1268:vol. 4.
1251:vol. 2.
1249:Jin Shu
1040:vol. 4.
1027:vol. 4.
1010:vol. 4.
860:Tang Zi
853:Liu Zan
798:†
782:†
622:Tang Zi
614:Liu Zan
558:Prelude
539:Cao Cao
507:Cao Wei
325:Yong'an
305:Cao Mao
263:Xingshi
223:Shiting
176:of the
84:Cao Wei
868:
794:
778:
764:Hu Zun
580:Hu Zun
335:Xiling
258:Quebei
136:40,000
133:70,000
66:Result
31:period
845:Lü Ju
756:Ezhou
661:When
618:Lü Ju
588:Ezhou
535:Anhui
283:Didao
58:Anhui
887:Koei
695:Yang
693:and
691:Jing
665:and
645:, a
620:and
608:and
509:and
497:The
451:东关之役
437:東關之役
384:东兴之战
370:東興之戰
228:Ziwu
174:Wars
40:Date
1378:253
885:of
700:jin
610:Luo
1359::
1347:).
1337:.
1331:).
1321:.
1315:).
1305:.
1045:^
943:^
927:^
637:ji
616:,
606:Xu
574:,
533:,
189:←
56:,
1343:(
1327:(
1311:(
745:.
285:)
281:(
165:e
158:t
151:v
60:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.