1273:
refugees and further isolation. The dialect has been considered an "offshoot" of Isleño
Spanish and is referred to as Brule Spanish. The name comes from the agricultural practices of the Isleño community near the Bayou Lafourche, who, after 1820, sold much of their farmland and started new farms on
513:
are often elderly community members. The younger generation of Isleños who speak
Spanish mostly derive from modern Mexican Spanish and Caribbean Spanish due to larger frequency of contact with native Mexican, Caribbean, and Central American Spanish speakers, most of the younger generation live in
1550:
1. The comparison of terms below uses the following abbreviations for different parts of speech: (n.) noun, (m.n.) masculine noun, (f.n.) feminine noun, (v.) verb, (adj.) adjective, (adv.) adverb.
834:
Pronouns are often used redundantly in Isleño
Spanish, just as in Caribbean dialects, for phonological reasons and to maintain the distinction between subjects. Moreover, the pronouns
1260:
1. The comparison of terms below uses the following abbreviations for different parts of speech: (n.) noun, (m.n.) masculine noun, (f.n.) feminine noun, (v.) verb, (adj.) adjective.
877:
Contact with other groups and substantial immigration into the St. Bernard community has shaped their vocabulary to some extent. Some of the largest contributions have been made by
451:
which intermarried with the Canary
Islanders. In the nineteenth and twentieth centuries, the community was reinforced by immigration from rural, peninsular Spanish regions such as
491:
pandemic left over one thousand people dead in the community. With the adoption of the
Louisiana Constitution of 1921, public education was required to be conducted in English.
2846:
2094:
509:
Currently, the transmission of
Spanish has halted completely along with the preservation of many traditions. Those who know Isleño Spanish or speak the dialect as a
3032:
2372:
432:
between 1778 and 1783. It estimated that about 2,000 Canary
Islanders were settled into a series of communities, one of those coming to be known as San Bernardo (
376:
1299:
which is seen as the main distinction between it and Isleño
Spanish. Even so, an amount of similarities in vocabulary between Brule and Isleño Spanish exist:
550:
5556:
5254:
2240:
869:
are common in Isleño
Spanish, which is a characteristic shared by various Caribbean Spanish varieties, possibly originating to the Canary Islands.
5521:
1629:
5536:
5531:
3025:
2365:
410:. The remaining Spanish speakers of the community tend to be elderly individuals from fishing communities of eastern St. Bernard Parish.
2146:
1877:. Languages of the World. Vol. Materials 278. München; Newcastle: LINCOM EUROPA. pp. 3, 8–9, 11–12, 12–13, 13–15, 15, 24, 34.
5561:
2279:
1978:
5389:
5359:
3018:
2358:
5551:
5470:
498:, urbanization and modernization played a greater effect on the community and the retention of Spanish. This was compounded by
5516:
5425:
5416:
5383:
5353:
5347:
5341:
5142:
2534:
2313:
2077:
2003:
1592:
5431:
5410:
5404:
5371:
5365:
5099:
5061:
3282:
2283:. LSU Historical Dissertations and Theses. pp. viii–ix, 43–45, 143. An extensive linguistic investigation of Brule Spanish.
1269:
The Isleños who settled in the community of
Valenzuela along Bayou Lafourche were greatly influenced by the immigration of
367:, United States, during the late 18th century. It has been greatly influenced by adjacent language communities as well as
5541:
5482:
5476:
3087:
313:
677:
in word-initial position or when written <rr>. Elsewhere, it can be realized as at the end of a syllable so that
563:, which is still typical of rural speech in the Canaries, but later studies have suggested instability in this feature.
487:
destroyed many of the Isleño fishing communities situated in eastern St. Bernard Parish. Only a couple years later, the
5291:
3843:
914:
is used to describe toasted cornmeal or flour which is nearly identical to its usage in the Canaries. Also present is
2587:
1912:
1882:
1774:
1280:. During the later half of the 20th century, the Isleños left these communities, leading to the dissolution of their
787:
The grammatical gender of certain words in Isleño Spanish differs from that of other dialects. Some examples include
719:
is pronounced exclusively, which is common in the southern Spain, the Canary Islands, and throughout the Caribbean.
5309:
4282:
3139:
2428:
1630:"The Last Echoes of Spanish Louisiana: Observations of the Isleño Spanish Dialect of St. Bernard Parish, Louisiana"
5566:
4798:
3848:
3338:
3231:
303:
3641:
1560:
5526:
4698:
3755:
3201:
3041:
2553:
2381:
2302:
1726:
890:
522:
In many respects, Isleño Spanish shares an array of similarities with other Spanish dialects, generally of the
4783:
4608:
4272:
3696:
506:
devastated the community and only a fraction of Isleño families have returned to their original communities.
360:
5244:
3449:
3263:
1837:. Albuquerque: The University of New Mexico Press. pp. 19–20, 29–30, 35, 36–38, 39, 39–40, 43, 45–47.
2748:
716:
704:
698:
694:
670:
664:
658:
654:
644:
637:
622:
606:
594:
578:
574:
560:
556:
546:
542:
538:
5546:
5231:
5107:
4970:
3211:
3169:
3164:
1288:
if not already extinct as only a few dozen octogenarian speakers were known to exist in the early 1990s.
4573:
4216:
4203:
4141:
3976:
3853:
484:
2290:. Tuscaloosa: University of Alabama. A lexical investigation of Isleño Spanish and a community survey.
2095:"From Manila to the Marigny: How Philippine pioneers left a mark at the 'end of world' in New Orleans"
1637:
419:
4242:
3969:
3226:
3206:
3196:
2729:
626:
139:
129:
667:
is largely preserved as but is occasionally heard. However, the sequence results in the loss of .
5018:
4578:
4382:
3716:
3258:
3154:
3129:
3082:
2476:
2191:
628:
433:
4525:
4328:
4307:
4247:
3726:
3428:
3421:
3191:
3094:
2350:
144:
119:
4603:
1721:. Baton Rouge and London: Louisiana State University Press. pp. i, 1, 3, 4–6, 8–9, 17, 35.
5316:
5239:
4488:
4223:
4208:
3940:
3926:
3776:
3581:
3488:
3407:
3221:
2526:
555:. At least until the mid twentieth century, Isleño Spanish speakers made a distinction between
149:
3623:
380:
5377:
5033:
4996:
4772:
4758:
4535:
4517:
4193:
4188:
4114:
3797:
3721:
3691:
3666:
3442:
3343:
3186:
2405:
502:
which severely damaged much of Isleño community and presence in St. Bernard Parish. In 2005,
448:
429:
5488:
3630:
3602:
1577:
92:
5272:
5208:
5170:
5165:
4924:
4730:
4693:
4506:
4426:
4347:
4262:
3947:
3661:
3393:
3216:
2570:
2461:
2214:
1597:
898:
223:
3616:
2131:
de Marigny Hyland, William (2020-04-23). "Louis Alfred Ducros M.D.: Biographical Sketch".
8:
5494:
5160:
5028:
4898:
4751:
4685:
4583:
4062:
3959:
3863:
3748:
3592:
3563:
3506:
3368:
3353:
3253:
3243:
3181:
3176:
3159:
3099:
2762:
2565:
2489:
2466:
1285:
894:
824:
154:
4568:
3609:
2635:
5443:
5089:
5038:
4765:
4744:
4723:
4716:
4703:
4639:
4563:
4397:
4321:
4234:
4149:
4103:
4075:
3906:
3815:
3706:
3681:
3656:
3571:
3516:
3435:
3348:
3318:
3119:
2806:
2797:
2780:
2723:
2668:
2662:
2516:
2504:
2494:
2456:
2410:
2340:
1952:
467:. A survey conducted in 1850 found at least 63 natives of Spain, 7 Canary Islanders, 7
69:
65:
4621:
2323:
MacCurdy, Raymond R. (December 1959). "A Spanish Word-List of the "Brulis" Dwellers".
1935:
MacCurdy, Raymond R. (December 1959). "A Spanish Word-List of the "Brulis" Dwellers".
292:
285:
5437:
4813:
4808:
4657:
4598:
4593:
4558:
4553:
4543:
4314:
4287:
4277:
4267:
4154:
4130:
4122:
4095:
4090:
4025:
3994:
3983:
3933:
3891:
3876:
3783:
3526:
3501:
3496:
3456:
3386:
3323:
3104:
2816:
2775:
2696:
2629:
2451:
2438:
2305:. A linguistic investigation highlighting defining characteristics of Isleño Spanish.
2298:
2234:
2073:
2009:
1999:
1908:
1907:(in Spanish). Las Palmas: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. pp. 11–13.
1878:
1838:
1770:
1722:
1587:
535:
503:
134:
77:
5150:
2710:
2539:
309:
5461:
5449:
5395:
5198:
5127:
5112:
5069:
4905:
4875:
4870:
4833:
4823:
4793:
4665:
4588:
4465:
4433:
4419:
4412:
4362:
4339:
4300:
4257:
4198:
4180:
4162:
4085:
4080:
4070:
4043:
3911:
3838:
3828:
3804:
3790:
3769:
3686:
3544:
3534:
3463:
3414:
3373:
3313:
3308:
3071:
3060:
2862:
2811:
2742:
2605:
2595:
2499:
2484:
2400:
2385:
2332:
1944:
1769:. Katz, Israel J. Newark, Delaware: Juan de la Cuesta. pp. ix, 3–4, 5, 7, 28.
1582:
1296:
1281:
905:
886:
882:
878:
828:
724:
707:
is typically becomes the aspirate but is preserved in intervocalic positions like
456:
407:
406:
came to disrupt greatly the transmission of Spanish, coupled with the hardships of
356:
352:
334:
252:
164:
159:
124:
73:
40:
2894:
823:). It has been suggested that these differences are due to the early influence of
609:
is typically maintained in word-initial position but may become when followed by
5193:
5180:
5079:
4934:
4828:
4818:
4670:
4628:
4483:
4454:
4447:
4405:
4392:
4387:
4377:
4372:
4357:
4169:
4033:
3901:
3886:
3881:
3871:
3711:
3701:
3552:
3511:
3363:
3358:
3300:
3124:
3010:
2841:
2682:
2616:
2610:
2577:
2415:
2258:
499:
460:
384:
344:
208:
111:
3671:
723:
As for the vowels used in Isleño Spanish, there are a handful of differences to
5455:
5184:
5122:
5084:
4929:
4885:
4880:
4865:
4860:
4737:
4675:
4647:
4613:
4478:
4473:
4367:
4292:
4051:
4038:
3896:
3833:
3823:
3762:
3734:
3651:
3539:
3477:
3470:
3378:
3248:
3109:
2884:
2874:
2600:
2215:
Marshal, Bob. Jacobs, Brian. Shaw, Al. The Lens, Propublica (August 28, 2014).
687:' is often pronounced rather than . With some speakers, this becomes so that
674:
523:
510:
425:
395:
241:
5510:
4890:
4803:
4708:
4548:
4498:
4352:
3919:
3741:
3676:
3576:
3400:
3328:
3238:
3114:
2999:
2446:
2113:
2013:
1634:
2020 JHU Richard Macksey National Undergraduate Humanities Research Symposium
684:
399:
51:
2510:
2320:. Phonetic and phonological study of Isleño Spanish with a detailed lexicon.
2216:
2072:. Baton Rouge: Louisiana State University Press. pp. 25, 75, 196, 197.
5132:
5117:
5074:
4942:
4493:
4440:
3333:
3149:
3144:
2935:
2649:
641:
495:
403:
213:
2260:
Louisiana Studies: Literature, Customs and Dialects, History and Education
2900:
1565:
488:
368:
218:
81:
2986:
1983:. LSU Historical Dissertations and Theses. pp. viii–ix, 43–45, 143.
5249:
4252:
3134:
2945:
2915:
2347:. A word list of Brule Spanish with its similarities to Isleño Spanish.
2317:
2153:. Louisiana Department of Culture, Recreation and Tourism. 6 March 2015
1842:
2344:
2035:
1956:
5203:
3268:
2966:
2925:
2908:
908:
have continued to be used in Isleño Spanish. In particular, the word
764:
567:
531:
464:
452:
444:
364:
278:
266:
203:
61:
2832:
2280:
The Death of a Dialect: Brule Spanish in Ascension Parish, Louisiana
1980:
The Death of a Dialect: Brule Spanish in Ascension Parish, Louisiana
2972:
2822:
2336:
2288:
Trajectories in Isleño Spanish with special emphasis on the lexicon
2178:
Trajectories in Isleño Spanish with special emphasis on the lexicon
2133:
Los Isleños Heritage and Cultural Society of St. Bernard Newsletter
1948:
1292:
1270:
921:
472:
440:
321:
2380:
2879:
2868:
317:
5264:
468:
527:
372:
248:
2297:. Baton Rouge and London: Louisiana State University Press.
2217:"This is what Louisiana stands to lose in the next 50 years"
2180:. Tuscaloosa: University of Alabama. pp. 5-6, 13, 45, 52-53.
439:
Early in the establishment of this community, a minority of
2295:
The Language of the Isleños: Vestigial Spanish in Louisiana
1719:
The Language of the Isleños: Vestigial Spanish in Louisiana
779:'king' which can be found in the Canaries and rural Spain.
597:
is deleted and the final vowel becomes stressed such as in
394:
In the present day, Isleño Spanish is approaching complete
320:
characters. For an introductory guide on IPA symbols, see
1554:
2040:
Los Isleños Heritage and Cultural Society of St. Bernard
653:'to do, to make'. Since it is phonetically identical to
920:'nape of the neck', which is believed to come from the
657:(which is also glottal), this can be phonemicized as
2310:
The Spanish Dialect in St. Bernard Parish, Louisiana
1835:
The Spanish Dialect in St. Bernard Parish, Louisiana
897:. Additionally, several archaic terms deriving from
577:
often undergoes deletion. In intervocalic position,
2263:. New Orleans: F.F. Hansell & Bro. p. 203.
1996:
The Isleños of Louisiana : on the water's edge
3040:
2312:. Albuquerque The University of New Mexico Press.
424:The Isleños are descendants of colonists from the
3202:North-Central American / Upper Midwestern English
2130:
640:is generally preserved where it derives from the
5508:
3069:
2950:(Portuguese-based creole with Spanish influence)
1993:
1274:swampland that they cleared and burned known as
514:other areas of Louisiana, mostly New Orleans.
104:More than 50 in St. Bernard Parish (2020)
3026:
2366:
2033:
1998:. Charleston, SC: History Press. p. 84.
915:
909:
860:
850:
841:
835:
818:
812:
806:
800:
794:
788:
774:
768:
758:
752:
746:
740:
734:
728:
708:
688:
678:
648:
616:
610:
598:
588:
582:
338:
27:
2239:: CS1 maint: multiple names: authors list (
1275:
745:'to say'. A similar phenomenon occurs with
3033:
3019:
2373:
2359:
5557:Endangered languages of the United States
2114:"Severe storm destroys life and property"
1764:
1627:
693:'because' is pronounced . Just like with
1976:
1934:
1832:
1291:The dialect possesses a large number of
782:
3292:
2256:
2252:
2250:
566:Some of the notable features regarding
355:spoken by the descendants of immigrant
314:question marks, boxes, or other symbols
5522:Canarian diaspora in the United States
5509:
2192:"The Evolution of the Isleño Identity"
2092:
2063:
2061:
2059:
2057:
2055:
2029:
2027:
2025:
2023:
1716:
1712:
1710:
1708:
1706:
1704:
1702:
1700:
1698:
1696:
1694:
1692:
1690:
1688:
1686:
1684:
1682:
1680:
1678:
1676:
1674:
1555:Notable Isleño Spanish-speaking people
904:A handful of terms originating to the
767:is often pronounced as in words like
379:. Moreover, the dialect spoken by the
5537:Spanish language in the United States
5532:Spanish-American culture in Louisiana
3068:
3014:
2354:
2172:
2170:
2168:
1930:
1928:
1926:
1924:
1902:
1872:
1828:
1826:
1824:
1822:
1820:
1818:
1816:
1814:
1812:
1810:
1808:
1806:
1760:
1758:
1672:
1670:
1668:
1666:
1664:
1662:
1660:
1658:
1656:
1654:
39:
2247:
2147:"French's Legal Status in Louisiana"
1972:
1970:
1968:
1966:
1898:
1896:
1894:
1868:
1866:
1864:
1862:
1860:
1858:
1856:
1854:
1852:
1804:
1802:
1800:
1798:
1796:
1794:
1792:
1790:
1788:
1786:
1756:
1754:
1752:
1750:
1748:
1746:
1744:
1742:
1740:
1738:
1623:
1621:
1619:
1617:
1615:
1613:
2286:Lestrade, Patricia Manning (1999).
2183:
2176:Lestrade, Patricia Manning (1999).
2112:Roy, William F., ed. (1915-10-02).
2111:
2086:
2067:
2052:
2036:"Los Isleños – A Historic Overview"
2020:
13:
2271:
2189:
2165:
2139:
1921:
1767:The Spanish Tradition in Louisiana
1651:
751:, where it is generally raised to
420:Isleños (Louisiana) § History
388:
14:
5578:
5562:Spanish language in North America
2277:Holloway, Charles Edward (1993).
2070:The Canary Islanders of Louisiana
2068:Din, Gilbert C. (1 August 1999).
1977:Holloway, Charles Edward (1993).
1963:
1891:
1849:
1783:
1735:
1610:
846:remain unknown in the community.
713:'the houses' and other instances.
593:'fear'. In word-final positions,
5310:Sandy River Valley Sign Language
3140:Inland Northern American English
1717:Lipski, John M. (July 1, 1990).
1628:Miloshoff, Andrew (2020-05-26).
1264:
5292:Martha's Vineyard Sign Language
2293:Lipski, John M (July 1, 1990).
2208:
2124:
2105:
1905:El dialecto canario de Luisiana
849:Non-inverted questions such as
398:. Throughout the 20th century,
3042:Languages of the United States
2120:. Vol. XXVI, no. 39.
2093:Hinton, Matthew (2019-10-23).
1987:
625:is realized as an approximant
1:
5552:Endangered diaspora languages
2689:Los Llanos Colombia/Venezuela
1833:MacCurdy, Raymond R. (1950).
1765:Armistead, Samuel G. (1992).
1603:
1475:tienda de comestibles (f.n.)
872:
763:'to rain'. Additionally, the
447:from the nearby community of
5517:Endangered Romance languages
5245:Black American Sign Language
5023:Creole Hawai'i Sign Language
3264:Western Pennsylvania English
2308:MacCurdy, Raymond R (1950).
2034:de Marigny Hyland, William.
1593:Spanish in the United States
1561:Frank Michael Fernández, Jr.
1377:tordé, tortiyé, tourné (v.)
534:. Isleño Spanish merges the
517:
7:
5039:Navajo Family Sign Language
1571:
1484:grosserie, grocerie (f.n.)
739:in everyday speech such as
10:
5583:
5542:Languages of the Caribbean
5255:Puerto Rican Sign Language
2979:Coastal Argentina, Uruguay
2847:spoken by Catalan speakers
1334:así, ansina, asina (adv.)
1284:. Their dialect is highly
697:, in word-final position,
621:. In all other positions,
485:1915 New Orleans hurricane
478:
417:
413:
377:Spanish-speaking countries
5330:
5301:
5281:
5263:
5230:
5221:
5179:
5141:
5098:
5060:
5051:
5011:
4978:Anishinaabe Sign Language
4969:
4960:
4915:
4853:
4846:
4782:
4684:
4656:
4638:
4534:
4516:
4464:
4338:
4233:
4179:
4140:
4113:
4061:
4024:
3993:
3957:
3862:
3814:
3640:
3590:
3562:
3525:
3487:
3299:
3281:
3227:Southern American English
3207:Pacific Northwest English
3197:Northern American English
3078:
3059:
3048:
2958:
2855:
2793:
2656:Central western Argentina
2586:
2525:
2475:
2437:
2424:
2393:
1994:Perez, Samantha. (2011).
1328:ajina/ajena, ansí (adv.)
1322:
1319:
1316:
1313:
1310:
1307:
1304:
947:
944:
941:
938:
935:
932:
929:
300:
276:
264:
259:
238:
196:
108:
98:
88:
57:
47:
41:[espaˈɲolisˈleɲo]
35:
26:
21:
4005:San Felipe–Santo Domingo
3259:Western American English
3155:Midland American English
3130:General American English
3083:African-American English
1537:lapandil, lapendil (n.)
1404:kokiy, lékay, ekay (n.)
727:. In certain instances,
549:, a phenomenon known as
545:into the single phoneme
443:were present along with
4981:Blackfoot Sign Language
3192:New York Latino English
3095:American Indian English
2736:Colombia-Ecuador border
2257:Fortier, Alcée (1894).
1427:labitud, labichud (n.)
5567:Languages of Louisiana
5317:Henniker Sign Language
5240:American Sign Language
4984:Cheyenne Sign Language
3849:Central Siberian Yupik
3844:Central Alaskan Yup'ik
3339:Malecite-Passamaquoddy
3249:Upper Michigan English
3222:Puerto Rican Englishes
2382:Dialects and varieties
2099:Very Local New Orleans
1903:Alvar, Manuel (1989).
1873:Coles, Felice (1999).
1488:grosri, lagrosri (n.)
1276:
1028:ligne de pêche (f.n.)
916:
910:
861:
851:
842:
836:
819:
813:
807:
801:
795:
789:
775:
769:
759:
753:
747:
741:
735:
729:
709:
701:is habitually deleted.
689:
679:
649:
617:
611:
599:
589:
583:
581:is habitually elided:
348:
339:
302:This article contains
28:
5527:Louisiana (New Spain)
5019:Hawai'i Sign Language
5002:Ktunaxa Sign Language
4997:Plateau Sign Language
4759:Northern Sierra Miwok
4699:Southern Sierra Miwok
4008:Zia–Santa Ana Pueblos
3756:Kwalhioqua-Clatskanie
3244:Transatlantic English
3187:New York City English
3177:New Mexican Englishes
3160:New England Englishes
2196:Folklife in Louisiana
2118:The St. Bernard Voice
901:have been preserved.
783:Morphology and syntax
570:are described below:
387:is differentiated as
289: Isleño Spanish
5467:Serbo-Croatian (0.3)
5335:in 2021 in millions)
5273:Samoan Sign Language
4990:Navajo Sign Language
4925:Afro-Seminole Creole
4694:Central Sierra Miwok
4273:North Straits Salish
3697:Mescalero-Chiricahua
3217:Philadelphia English
1598:Sabine River Spanish
1502:mismo, mesmo (adj.)
1479:supermercado (m.n.)
1473:supermercado (m.n.)
1026:fil de pêche (m.n.)
296: Brule Spanish
224:Early Modern Spanish
5333:(number of speakers
5331:Immigrant languages
5029:Inuit Sign Language
3254:Utah Mormon English
3182:New Orleans English
3100:Appalachian English
1491:grocery store (n.)
1153:sosón, susón (m.n)
1148:woman's dress (n.)
895:Castilian languages
891:dialects of Spanish
5547:Minority languages
5108:Pennsylvania Dutch
4987:Cree Sign Language
4799:Havasupai–Hualapai
4745:Kings River Yokuts
4724:Buena Vista Yokuts
4704:Tule-Kaweah Yokuts
3212:Pennsylvania Dutch
3135:High Tider English
3120:California English
2623:Chiloé Archipelago
2190:Harris, Sara-Ann.
1578:Isleño (Louisiana)
1566:Irván "Puco" Pérez
1234:tití, titi (m.n.)
1228:titi, tite (m.n.)
1116:peçe, pexe (m.n.)
1032:fishing line (n.)
936:Caribbean Spanish
893:, and the various
475:in the community.
383:who settled along
361:St. Bernard Parish
351:) is a dialect of
70:Plaquemines Parish
66:St. Bernard Parish
16:Dialect of Spanish
5504:
5503:
5326:
5325:
5217:
5216:
5047:
5046:
4961:Manual Indigenous
4956:
4955:
4952:
4951:
4842:
4841:
4217:Northeastern Pomo
4204:Southeastern Pomo
3977:Northern Kalapuya
3277:
3276:
3105:Baltimore English
3008:
3007:
2994:
2980:
2951:
2941:
2931:
2921:
2904:
2838:
2828:
2789:
2788:
2770:
2769:Coastal Argentina
2756:
2737:
2718:
2704:
2690:
2676:
2657:
2643:
2642:Central Argentina
2624:
2549:
2079:978-0-8071-2437-6
2005:978-1-60949-024-9
1588:Caribbean Spanish
1551:
1547:
1546:
1421:costumbre (f.n.)
1418:costumbre (f.n.)
1415:costumbre (m.n.)
1412:costumbre (m.n.)
1320:Louisiana Creole
1317:Louisiana French
1314:Standard Spanish
1311:Canarian Spanish
1261:
1257:
1256:
973:encarnado (adj.)
958:encarnado (adj.)
945:Louisiana French
942:Standard Spanish
933:Canarian Spanish
906:Guanche languages
504:Hurricane Katrina
430:Spanish Louisiana
408:natural disasters
349:espagnol islingue
328:
327:
310:rendering support
306:phonetic symbols.
78:Assumption Parish
5574:
5228:
5227:
5199:Louisiana Creole
5058:
5057:
4967:
4966:
4851:
4850:
4142:Plateau Penutian
3970:Central Kalapuya
3297:
3296:
3290:
3289:
3072:American English
3066:
3065:
3035:
3028:
3021:
3012:
3011:
2992:
2978:
2949:
2940:(mixed language)
2939:
2929:
2919:
2898:
2836:
2826:
2768:
2754:
2735:
2716:
2702:
2688:
2674:
2655:
2641:
2622:
2543:
2435:
2434:
2375:
2368:
2361:
2352:
2351:
2265:
2264:
2254:
2245:
2244:
2238:
2230:
2228:
2227:
2212:
2206:
2205:
2203:
2202:
2187:
2181:
2174:
2163:
2162:
2160:
2158:
2143:
2137:
2136:
2128:
2122:
2121:
2109:
2103:
2102:
2090:
2084:
2083:
2065:
2050:
2049:
2047:
2046:
2031:
2018:
2017:
1991:
1985:
1984:
1974:
1961:
1960:
1932:
1919:
1918:
1900:
1889:
1888:
1870:
1847:
1846:
1830:
1781:
1780:
1762:
1733:
1732:
1714:
1649:
1648:
1646:
1645:
1636:. Archived from
1625:
1583:Canarian Spanish
1549:
1482:boutique (f.n.)
1470:grocería (f.n.)
1467:grocería (f.n.)
1401:coquille (f.n.)
1392:coquilla (f.n.)
1389:coquilla (f.n.)
1302:
1301:
1297:Louisiana French
1282:speech community
1279:
1259:
1241:tío, tyo (m.n.)
1177:chausson (m.n.)
1171:calcetín (m.n.)
1162:calcetín (m.n.)
1156:calcetín (m.n.)
1078:marqueta (f.n.)
970:colorado (adj.)
961:colorado (adj.)
953:colorado (adj.)
927:
926:
919:
913:
887:Louisiana Creole
883:Louisiana French
868:
858:
845:
839:
829:Canarian Spanish
822:
816:
810:
804:
798:
792:
778:
772:
762:
756:
750:
744:
738:
732:
725:Standard Spanish
718:
712:
706:
700:
696:
692:
682:
672:
666:
660:
656:
652:
646:
639:
632:
624:
620:
614:
608:
602:
596:
592:
586:
580:
576:
562:
558:
548:
544:
540:
371:from peninsular
357:Canary Islanders
353:Canarian Spanish
342:
295:
288:
269:
253:Spanish alphabet
244:
165:Canarian Spanish
114:
74:Ascension Parish
43:
31:
19:
18:
5582:
5581:
5577:
5576:
5575:
5573:
5572:
5571:
5507:
5506:
5505:
5500:
5334:
5332:
5322:
5297:
5277:
5259:
5223:
5213:
5175:
5137:
5094:
5053:
5043:
5007:
4962:
4948:
4917:
4911:
4838:
4785:
4778:
4680:
4652:
4634:
4579:Northern Paiute
4530:
4526:Coast Tsimshian
4512:
4460:
4334:
4229:
4175:
4136:
4109:
4057:
4020:
3989:
3953:
3858:
3810:
3717:Upper Kuskokwim
3643:
3636:
3586:
3558:
3521:
3483:
3284:
3283:Oral Indigenous
3273:
3269:Yeshiva English
3125:Chicano English
3074:
3055:
3044:
3039:
3009:
3004:
2993:Central America
2954:
2851:
2795:
2785:
2675:Coastal Ecuador
2582:
2521:
2477:Central America
2471:
2426:
2420:
2394:Africa and Asia
2389:
2379:
2274:
2272:Further reading
2269:
2268:
2255:
2248:
2232:
2231:
2225:
2223:
2213:
2209:
2200:
2198:
2188:
2184:
2175:
2166:
2156:
2154:
2145:
2144:
2140:
2129:
2125:
2110:
2106:
2091:
2087:
2080:
2066:
2053:
2044:
2042:
2032:
2021:
2006:
1992:
1988:
1975:
1964:
1933:
1922:
1915:
1901:
1892:
1885:
1871:
1850:
1831:
1784:
1777:
1763:
1736:
1729:
1715:
1652:
1643:
1641:
1626:
1611:
1606:
1574:
1557:
1534:pandule (f.n.)
1459:ale, alé (v.)
1424:coutume (f.n.)
1308:Isleño Spanish
1267:
1212:letrero (m.n.)
1203:letrero (m.n.)
1199:letrero (m.n.)
1193:letrero (m.n.)
1164:calceta (f.n.)
1142:vestido (m.n.)
1139:vestido (m.n.)
1136:vestido (m.n.)
1133:vestido (m.n.)
1122:poisson (m.n.)
1090:mercado (m.n.)
1087:mercado (m.n.)
1084:mercado (m.n.)
1081:mercado (m.n.)
968:bermejo (adj.)
930:Isleño Spanish
875:
862:¿Cómo se llama
785:
520:
500:Hurricane Betsy
481:
428:who arrived in
422:
416:
385:Bayou Lafourche
359:who settled in
308:Without proper
291:
290:
284:
265:
245:
240:
234:
209:Classical Latin
199:
192:
130:Latino-Faliscan
115:
112:Language family
110:
101:
100:Native speakers
17:
12:
11:
5:
5580:
5570:
5569:
5564:
5559:
5554:
5549:
5544:
5539:
5534:
5529:
5524:
5519:
5502:
5501:
5499:
5498:
5492:
5486:
5480:
5474:
5468:
5465:
5459:
5453:
5447:
5441:
5435:
5429:
5423:
5420:
5414:
5408:
5402:
5399:
5393:
5387:
5381:
5375:
5369:
5363:
5357:
5351:
5345:
5338:
5336:
5328:
5327:
5324:
5323:
5321:
5320:
5313:
5305:
5303:
5299:
5298:
5296:
5295:
5287:
5285:
5279:
5278:
5276:
5275:
5269:
5267:
5261:
5260:
5258:
5257:
5252:
5247:
5242:
5236:
5234:
5225:
5222:Manual settler
5219:
5218:
5215:
5214:
5212:
5211:
5206:
5201:
5196:
5190:
5188:
5177:
5176:
5174:
5173:
5168:
5163:
5158:
5153:
5151:Caló (Chicano)
5147:
5145:
5139:
5138:
5136:
5135:
5130:
5125:
5120:
5115:
5110:
5104:
5102:
5096:
5095:
5093:
5092:
5087:
5082:
5077:
5072:
5066:
5064:
5055:
5049:
5048:
5045:
5044:
5042:
5041:
5036:
5034:Keresan Pueblo
5031:
5026:
5025:
5024:
5015:
5013:
5009:
5008:
5006:
5005:
5004:
5003:
4992:
4991:
4988:
4985:
4982:
4979:
4975:
4973:
4964:
4958:
4957:
4954:
4953:
4950:
4949:
4947:
4946:
4938:
4937:
4932:
4930:Chinook Jargon
4927:
4921:
4919:
4916:Mixed or trade
4913:
4912:
4910:
4909:
4902:
4894:
4893:
4888:
4883:
4878:
4873:
4868:
4863:
4857:
4855:
4848:
4844:
4843:
4840:
4839:
4837:
4836:
4831:
4826:
4821:
4816:
4811:
4806:
4801:
4796:
4790:
4788:
4780:
4779:
4777:
4776:
4769:
4762:
4755:
4748:
4741:
4738:Gashowu Yokuts
4734:
4727:
4720:
4712:
4711:
4706:
4701:
4696:
4690:
4688:
4682:
4681:
4679:
4678:
4673:
4668:
4662:
4660:
4654:
4653:
4651:
4650:
4644:
4642:
4636:
4635:
4633:
4632:
4625:
4617:
4616:
4611:
4609:Ute-Chemehuevi
4606:
4601:
4596:
4591:
4586:
4581:
4576:
4571:
4566:
4561:
4556:
4551:
4546:
4540:
4538:
4532:
4531:
4529:
4528:
4522:
4520:
4514:
4513:
4511:
4510:
4502:
4501:
4496:
4491:
4486:
4481:
4476:
4470:
4468:
4462:
4461:
4459:
4458:
4451:
4444:
4437:
4430:
4423:
4416:
4409:
4401:
4400:
4395:
4390:
4385:
4380:
4375:
4370:
4365:
4360:
4355:
4350:
4344:
4342:
4336:
4335:
4333:
4332:
4329:Upper Chehalis
4325:
4318:
4311:
4308:Lower Chehalis
4304:
4296:
4295:
4290:
4285:
4280:
4275:
4270:
4265:
4260:
4255:
4250:
4248:Columbia-Moses
4245:
4239:
4237:
4231:
4230:
4228:
4227:
4220:
4212:
4211:
4206:
4201:
4196:
4191:
4185:
4183:
4177:
4176:
4174:
4173:
4166:
4158:
4157:
4152:
4146:
4144:
4138:
4137:
4135:
4134:
4126:
4125:
4119:
4117:
4111:
4110:
4108:
4107:
4099:
4098:
4093:
4088:
4083:
4078:
4073:
4067:
4065:
4059:
4058:
4056:
4055:
4047:
4046:
4041:
4036:
4030:
4028:
4022:
4021:
4019:
4018:
4015:
4012:
4009:
4006:
4003:
4002:Cochiti Pueblo
3999:
3997:
3991:
3990:
3988:
3987:
3980:
3973:
3965:
3963:
3955:
3954:
3952:
3951:
3944:
3937:
3930:
3923:
3915:
3914:
3909:
3904:
3899:
3894:
3889:
3884:
3879:
3874:
3868:
3866:
3860:
3859:
3857:
3856:
3851:
3846:
3841:
3836:
3831:
3826:
3820:
3818:
3812:
3811:
3809:
3808:
3801:
3794:
3787:
3780:
3773:
3766:
3759:
3752:
3745:
3738:
3730:
3729:
3727:Western Apache
3724:
3719:
3714:
3709:
3704:
3699:
3694:
3689:
3684:
3679:
3674:
3669:
3664:
3659:
3654:
3648:
3646:
3638:
3637:
3635:
3634:
3627:
3620:
3613:
3606:
3598:
3596:
3588:
3587:
3585:
3584:
3579:
3574:
3568:
3566:
3560:
3559:
3557:
3556:
3548:
3547:
3542:
3537:
3531:
3529:
3523:
3522:
3520:
3519:
3514:
3509:
3504:
3499:
3493:
3491:
3485:
3484:
3482:
3481:
3474:
3467:
3460:
3453:
3446:
3439:
3432:
3429:Mohegan-Pequot
3425:
3422:Miami-Illinois
3418:
3411:
3404:
3397:
3390:
3382:
3381:
3376:
3371:
3366:
3361:
3356:
3351:
3346:
3341:
3336:
3331:
3326:
3321:
3316:
3311:
3305:
3303:
3294:
3287:
3279:
3278:
3275:
3274:
3272:
3271:
3266:
3261:
3256:
3251:
3246:
3241:
3236:
3235:
3234:
3224:
3219:
3214:
3209:
3204:
3199:
3194:
3189:
3184:
3179:
3174:
3173:
3172:
3167:
3157:
3152:
3147:
3142:
3137:
3132:
3127:
3122:
3117:
3112:
3110:Boston English
3107:
3102:
3097:
3092:
3091:
3090:
3079:
3076:
3075:
3063:
3057:
3056:
3049:
3046:
3045:
3038:
3037:
3030:
3023:
3015:
3006:
3005:
3003:
3002:
2997:
2996:
2995:
2983:
2982:
2981:
2962:
2960:
2956:
2955:
2953:
2952:
2942:
2932:
2922:
2912:
2905:
2891:
2890:
2889:
2888:
2887:
2885:Tetuani Ladino
2875:Judaeo-Spanish
2872:
2865:
2859:
2857:
2853:
2852:
2850:
2849:
2844:
2839:
2829:
2819:
2814:
2809:
2803:
2801:
2791:
2790:
2787:
2786:
2784:
2783:
2778:
2773:
2772:
2771:
2759:
2758:
2757:
2745:
2740:
2739:
2738:
2726:
2721:
2720:
2719:
2707:
2706:
2705:
2693:
2692:
2691:
2679:
2678:
2677:
2665:
2660:
2659:
2658:
2646:
2645:
2644:
2632:
2627:
2626:
2625:
2613:
2608:
2603:
2598:
2592:
2590:
2584:
2583:
2581:
2580:
2575:
2574:
2573:
2568:
2563:
2556:
2551:
2531:
2529:
2523:
2522:
2520:
2519:
2514:
2507:
2502:
2497:
2492:
2487:
2481:
2479:
2473:
2472:
2470:
2469:
2464:
2459:
2454:
2449:
2443:
2441:
2432:
2422:
2421:
2419:
2418:
2413:
2408:
2403:
2397:
2395:
2391:
2390:
2378:
2377:
2370:
2363:
2355:
2349:
2348:
2337:10.2307/335051
2331:(4): 547–554.
2321:
2306:
2291:
2284:
2273:
2270:
2267:
2266:
2246:
2207:
2182:
2164:
2138:
2123:
2104:
2085:
2078:
2051:
2019:
2004:
1986:
1962:
1949:10.2307/335051
1943:(4): 547–554.
1920:
1913:
1890:
1883:
1875:Isleño Spanish
1848:
1782:
1775:
1734:
1727:
1650:
1608:
1607:
1605:
1602:
1601:
1600:
1595:
1590:
1585:
1580:
1573:
1570:
1569:
1568:
1563:
1556:
1553:
1545:
1544:
1541:
1535:
1532:
1529:
1526:
1525:pandil (m.n.)
1523:
1522:pandil (m.n.)
1519:
1518:
1515:
1509:
1506:
1503:
1500:
1497:
1496:mesmo (adj.)
1493:
1492:
1489:
1486:
1480:
1477:
1471:
1468:
1464:
1463:
1460:
1457:
1454:
1451:
1445:
1442:
1438:
1437:
1431:
1425:
1422:
1419:
1416:
1413:
1409:
1408:
1405:
1402:
1399:
1398:concha (f.n.)
1396:
1395:concha (f.n.)
1393:
1390:
1386:
1385:
1383:to twist (v.)
1379:
1373:
1367:
1361:
1358:
1355:
1351:
1350:
1344:
1341:
1338:
1335:
1332:
1329:
1325:
1324:
1321:
1318:
1315:
1312:
1309:
1306:
1305:Brule Spanish
1266:
1263:
1255:
1254:
1251:
1245:
1242:
1239:
1236:
1230:
1223:
1222:
1219:
1216:
1214:cartel (m.n.)
1210:
1207:
1205:cartel (m.n.)
1201:
1195:
1188:
1187:
1185:stocking (n.)
1181:
1175:
1169:
1166:
1160:
1154:
1150:
1149:
1146:
1143:
1140:
1137:
1134:
1131:
1130:romana (f.n.)
1127:
1126:
1123:
1120:
1117:
1114:
1108:
1102:
1098:
1097:
1094:
1093:marché (m.n.)
1091:
1088:
1085:
1082:
1079:
1075:
1074:
1068:
1062:
1058:extrañar (v.)
1056:
1053:
1049:extrañar (v.)
1047:
1043:extrañar (v.)
1041:
1037:
1036:
1030:
1024:
1021:
1018:
1015:
1012:
1008:
1007:
1004:
1001:
998:
995:
992:
989:
985:
984:
981:
978:
975:
966:
963:
954:
950:
949:
946:
943:
940:
937:
934:
931:
874:
871:
784:
781:
721:
720:
714:
702:
675:alveolar trill
668:
662:
634:
604:
524:Canary Islands
519:
516:
511:first language
480:
477:
426:Canary Islands
418:Main article:
415:
412:
340:español isleño
331:Isleño Spanish
326:
325:
312:, you may see
298:
297:
282:
274:
273:
270:
262:
261:
260:Language codes
257:
256:
249:Latin alphabet
246:
242:Writing system
239:
236:
235:
233:
232:
231:
230:
229:
228:
227:
226:
202:
200:
197:
194:
193:
191:
190:
189:
188:
187:
186:
185:
184:
183:
182:
181:
180:
179:
178:
177:
176:
175:
174:
173:
172:
170:Isleño Spanish
118:
116:
109:
106:
105:
102:
99:
96:
95:
90:
86:
85:
59:
55:
54:
49:
48:Native to
45:
44:
37:
33:
32:
29:español isleño
24:
23:
22:Isleño Spanish
15:
9:
6:
4:
3:
2:
5579:
5568:
5565:
5563:
5560:
5558:
5555:
5553:
5550:
5548:
5545:
5543:
5540:
5538:
5535:
5533:
5530:
5528:
5525:
5523:
5520:
5518:
5515:
5514:
5512:
5496:
5493:
5490:
5487:
5484:
5481:
5478:
5475:
5472:
5469:
5466:
5463:
5460:
5457:
5454:
5451:
5448:
5445:
5442:
5439:
5436:
5433:
5430:
5427:
5424:
5421:
5418:
5415:
5412:
5409:
5406:
5403:
5400:
5397:
5394:
5391:
5388:
5385:
5382:
5379:
5376:
5373:
5370:
5367:
5364:
5361:
5358:
5355:
5352:
5349:
5346:
5343:
5340:
5339:
5337:
5329:
5319:
5318:
5314:
5312:
5311:
5307:
5306:
5304:
5300:
5294:
5293:
5289:
5288:
5286:
5284:
5280:
5274:
5271:
5270:
5268:
5266:
5262:
5256:
5253:
5251:
5248:
5246:
5243:
5241:
5238:
5237:
5235:
5233:
5229:
5226:
5220:
5210:
5207:
5205:
5202:
5200:
5197:
5195:
5192:
5191:
5189:
5186:
5182:
5178:
5172:
5169:
5167:
5164:
5162:
5159:
5157:
5154:
5152:
5149:
5148:
5146:
5144:
5140:
5134:
5131:
5129:
5126:
5124:
5121:
5119:
5116:
5114:
5111:
5109:
5106:
5105:
5103:
5101:
5097:
5091:
5088:
5086:
5083:
5081:
5078:
5076:
5073:
5071:
5068:
5067:
5065:
5063:
5059:
5056:
5050:
5040:
5037:
5035:
5032:
5030:
5027:
5022:
5021:
5020:
5017:
5016:
5014:
5010:
5001:
5000:
4999:
4998:
4994:
4993:
4989:
4986:
4983:
4980:
4977:
4976:
4974:
4972:
4968:
4965:
4959:
4945:
4944:
4940:
4939:
4936:
4933:
4931:
4928:
4926:
4923:
4922:
4920:
4914:
4908:
4907:
4903:
4901:
4900:
4896:
4895:
4892:
4889:
4887:
4884:
4882:
4879:
4877:
4874:
4872:
4869:
4867:
4864:
4862:
4859:
4858:
4856:
4852:
4849:
4845:
4835:
4832:
4830:
4827:
4825:
4822:
4820:
4817:
4815:
4812:
4810:
4807:
4805:
4802:
4800:
4797:
4795:
4792:
4791:
4789:
4787:
4781:
4775:
4774:
4770:
4768:
4767:
4763:
4761:
4760:
4756:
4754:
4753:
4749:
4747:
4746:
4742:
4740:
4739:
4735:
4733:
4732:
4728:
4726:
4725:
4721:
4719:
4718:
4714:
4713:
4710:
4709:Valley Yokuts
4707:
4705:
4702:
4700:
4697:
4695:
4692:
4691:
4689:
4687:
4683:
4677:
4674:
4672:
4669:
4667:
4664:
4663:
4661:
4659:
4655:
4649:
4646:
4645:
4643:
4641:
4637:
4631:
4630:
4626:
4624:
4623:
4619:
4618:
4615:
4612:
4610:
4607:
4605:
4602:
4600:
4597:
4595:
4592:
4590:
4587:
4585:
4582:
4580:
4577:
4575:
4572:
4570:
4567:
4565:
4562:
4560:
4557:
4555:
4552:
4550:
4547:
4545:
4542:
4541:
4539:
4537:
4533:
4527:
4524:
4523:
4521:
4519:
4515:
4509:
4508:
4504:
4503:
4500:
4497:
4495:
4492:
4490:
4489:Southern Tiwa
4487:
4485:
4482:
4480:
4477:
4475:
4472:
4471:
4469:
4467:
4463:
4457:
4456:
4452:
4450:
4449:
4448:Tutelo-Saponi
4445:
4443:
4442:
4438:
4436:
4435:
4431:
4429:
4428:
4424:
4422:
4421:
4417:
4415:
4414:
4410:
4408:
4407:
4403:
4402:
4399:
4396:
4394:
4391:
4389:
4386:
4384:
4381:
4379:
4376:
4374:
4371:
4369:
4366:
4364:
4361:
4359:
4356:
4354:
4351:
4349:
4346:
4345:
4343:
4341:
4337:
4331:
4330:
4326:
4324:
4323:
4319:
4317:
4316:
4312:
4310:
4309:
4305:
4303:
4302:
4298:
4297:
4294:
4291:
4289:
4286:
4284:
4281:
4279:
4276:
4274:
4271:
4269:
4266:
4264:
4261:
4259:
4256:
4254:
4251:
4249:
4246:
4244:
4243:Coeur d'Alene
4241:
4240:
4238:
4236:
4232:
4226:
4225:
4224:Northern Pomo
4221:
4219:
4218:
4214:
4213:
4210:
4209:Southern Pomo
4207:
4205:
4202:
4200:
4197:
4195:
4192:
4190:
4187:
4186:
4184:
4182:
4178:
4172:
4171:
4167:
4165:
4164:
4160:
4159:
4156:
4153:
4151:
4148:
4147:
4145:
4143:
4139:
4133:
4132:
4128:
4127:
4124:
4121:
4120:
4118:
4116:
4112:
4106:
4105:
4101:
4100:
4097:
4094:
4092:
4089:
4087:
4084:
4082:
4079:
4077:
4074:
4072:
4069:
4068:
4066:
4064:
4060:
4054:
4053:
4049:
4048:
4045:
4042:
4040:
4037:
4035:
4032:
4031:
4029:
4027:
4023:
4017:Laguna Pueblo
4016:
4013:
4011:Western Keres
4010:
4007:
4004:
4001:
4000:
3998:
3996:
3992:
3986:
3985:
3981:
3979:
3978:
3974:
3972:
3971:
3967:
3966:
3964:
3962:
3961:
3956:
3950:
3949:
3945:
3943:
3942:
3941:Susquehannock
3938:
3936:
3935:
3931:
3929:
3928:
3927:Neutral Huron
3924:
3922:
3921:
3917:
3916:
3913:
3910:
3908:
3905:
3903:
3900:
3898:
3895:
3893:
3890:
3888:
3885:
3883:
3880:
3878:
3875:
3873:
3870:
3869:
3867:
3865:
3861:
3855:
3854:Chevak Cup’ik
3852:
3850:
3847:
3845:
3842:
3840:
3837:
3835:
3832:
3830:
3827:
3825:
3822:
3821:
3819:
3817:
3813:
3807:
3806:
3802:
3800:
3799:
3795:
3793:
3792:
3788:
3786:
3785:
3781:
3779:
3778:
3777:Plains Apache
3774:
3772:
3771:
3767:
3765:
3764:
3760:
3758:
3757:
3753:
3751:
3750:
3746:
3744:
3743:
3739:
3737:
3736:
3732:
3731:
3728:
3725:
3723:
3720:
3718:
3715:
3713:
3710:
3708:
3705:
3703:
3700:
3698:
3695:
3693:
3690:
3688:
3685:
3683:
3680:
3678:
3675:
3673:
3670:
3668:
3665:
3663:
3660:
3658:
3655:
3653:
3650:
3649:
3647:
3645:
3639:
3633:
3632:
3628:
3626:
3625:
3621:
3619:
3618:
3614:
3612:
3611:
3607:
3605:
3604:
3600:
3599:
3597:
3595:
3594:
3589:
3583:
3582:Upper Chinook
3580:
3578:
3575:
3573:
3570:
3569:
3567:
3565:
3561:
3555:
3554:
3550:
3549:
3546:
3543:
3541:
3538:
3536:
3533:
3532:
3530:
3528:
3524:
3518:
3515:
3513:
3510:
3508:
3505:
3503:
3500:
3498:
3495:
3494:
3492:
3490:
3486:
3480:
3479:
3475:
3473:
3472:
3468:
3466:
3465:
3461:
3459:
3458:
3454:
3452:
3451:
3447:
3445:
3444:
3440:
3438:
3437:
3433:
3431:
3430:
3426:
3424:
3423:
3419:
3417:
3416:
3412:
3410:
3409:
3408:Nawathinehena
3405:
3403:
3402:
3398:
3396:
3395:
3391:
3389:
3388:
3384:
3383:
3380:
3377:
3375:
3372:
3370:
3367:
3365:
3362:
3360:
3357:
3355:
3352:
3350:
3347:
3345:
3342:
3340:
3337:
3335:
3332:
3330:
3327:
3325:
3322:
3320:
3317:
3315:
3312:
3310:
3307:
3306:
3304:
3302:
3298:
3295:
3291:
3288:
3286:
3280:
3270:
3267:
3265:
3262:
3260:
3257:
3255:
3252:
3250:
3247:
3245:
3242:
3240:
3239:Texan English
3237:
3233:
3230:
3229:
3228:
3225:
3223:
3220:
3218:
3215:
3213:
3210:
3208:
3205:
3203:
3200:
3198:
3195:
3193:
3190:
3188:
3185:
3183:
3180:
3178:
3175:
3171:
3168:
3166:
3163:
3162:
3161:
3158:
3156:
3153:
3151:
3150:Maine English
3148:
3146:
3145:Miami English
3143:
3141:
3138:
3136:
3133:
3131:
3128:
3126:
3123:
3121:
3118:
3116:
3115:Cajun English
3113:
3111:
3108:
3106:
3103:
3101:
3098:
3096:
3093:
3089:
3086:
3085:
3084:
3081:
3080:
3077:
3073:
3067:
3064:
3062:
3058:
3053:
3050:Languages in
3047:
3043:
3036:
3031:
3029:
3024:
3022:
3017:
3016:
3013:
3001:
2998:
2991:
2990:
2989:
2988:
2984:
2977:
2976:
2975:
2974:
2969:
2968:
2964:
2963:
2961:
2957:
2948:
2947:
2943:
2938:
2937:
2933:
2928:
2927:
2923:
2918:
2917:
2913:
2911:
2910:
2906:
2902:
2897:
2896:
2892:
2886:
2883:
2882:
2881:
2878:
2877:
2876:
2873:
2871:
2870:
2866:
2864:
2861:
2860:
2858:
2854:
2848:
2845:
2843:
2840:
2837:(Extremadura)
2835:
2834:
2830:
2825:
2824:
2820:
2818:
2815:
2813:
2810:
2808:
2805:
2804:
2802:
2799:
2792:
2782:
2779:
2777:
2774:
2767:
2766:
2765:
2764:
2760:
2753:
2752:
2751:
2750:
2746:
2744:
2741:
2734:
2733:
2732:
2731:
2727:
2725:
2722:
2715:
2714:
2713:
2712:
2708:
2701:
2700:
2699:
2698:
2694:
2687:
2686:
2685:
2684:
2680:
2673:
2672:
2671:
2670:
2666:
2664:
2661:
2654:
2653:
2652:
2651:
2647:
2640:
2639:
2638:
2637:
2633:
2631:
2628:
2621:
2620:
2619:
2618:
2614:
2612:
2609:
2607:
2604:
2602:
2599:
2597:
2594:
2593:
2591:
2589:
2588:South America
2585:
2579:
2576:
2572:
2569:
2567:
2564:
2562:
2561:
2557:
2555:
2552:
2550:
2547:
2542:
2538:
2537:
2536:
2535:United States
2533:
2532:
2530:
2528:
2527:North America
2524:
2518:
2515:
2513:
2512:
2508:
2506:
2503:
2501:
2498:
2496:
2493:
2491:
2488:
2486:
2483:
2482:
2480:
2478:
2474:
2468:
2465:
2463:
2460:
2458:
2455:
2453:
2450:
2448:
2445:
2444:
2442:
2440:
2436:
2433:
2430:
2429:Interamerican
2423:
2417:
2414:
2412:
2409:
2407:
2406:Equatoguinean
2404:
2402:
2399:
2398:
2396:
2392:
2387:
2383:
2376:
2371:
2369:
2364:
2362:
2357:
2356:
2353:
2346:
2342:
2338:
2334:
2330:
2326:
2322:
2319:
2315:
2311:
2307:
2304:
2300:
2296:
2292:
2289:
2285:
2282:
2281:
2276:
2275:
2262:
2261:
2253:
2251:
2242:
2236:
2222:
2218:
2211:
2197:
2193:
2186:
2179:
2173:
2171:
2169:
2152:
2148:
2142:
2134:
2127:
2119:
2115:
2108:
2100:
2096:
2089:
2081:
2075:
2071:
2064:
2062:
2060:
2058:
2056:
2041:
2037:
2030:
2028:
2026:
2024:
2015:
2011:
2007:
2001:
1997:
1990:
1982:
1981:
1973:
1971:
1969:
1967:
1958:
1954:
1950:
1946:
1942:
1938:
1931:
1929:
1927:
1925:
1916:
1914:84-89728-58-5
1910:
1906:
1899:
1897:
1895:
1886:
1884:3-89586-593-1
1880:
1876:
1869:
1867:
1865:
1863:
1861:
1859:
1857:
1855:
1853:
1844:
1840:
1836:
1829:
1827:
1825:
1823:
1821:
1819:
1817:
1815:
1813:
1811:
1809:
1807:
1805:
1803:
1801:
1799:
1797:
1795:
1793:
1791:
1789:
1787:
1778:
1776:9780936388489
1772:
1768:
1761:
1759:
1757:
1755:
1753:
1751:
1749:
1747:
1745:
1743:
1741:
1739:
1730:
1724:
1720:
1713:
1711:
1709:
1707:
1705:
1703:
1701:
1699:
1697:
1695:
1693:
1691:
1689:
1687:
1685:
1683:
1681:
1679:
1677:
1675:
1673:
1671:
1669:
1667:
1665:
1663:
1661:
1659:
1657:
1655:
1640:on 2020-06-09
1639:
1635:
1631:
1624:
1622:
1620:
1618:
1616:
1614:
1609:
1599:
1596:
1594:
1591:
1589:
1586:
1584:
1581:
1579:
1576:
1575:
1567:
1564:
1562:
1559:
1558:
1552:
1542:
1540:
1536:
1533:
1531:reloj (m.n.)
1530:
1528:reloj (m.n.)
1527:
1524:
1521:
1520:
1516:
1514:
1513:parèy (adj.)
1510:
1507:
1505:mismo (adj.)
1504:
1501:
1499:mesmo (adj.)
1498:
1495:
1494:
1490:
1487:
1485:
1481:
1478:
1476:
1472:
1469:
1466:
1465:
1461:
1458:
1455:
1452:
1450:
1446:
1443:
1440:
1439:
1436:
1432:
1430:
1429:koutumm (n.)
1426:
1423:
1420:
1417:
1414:
1411:
1410:
1406:
1403:
1400:
1397:
1394:
1391:
1388:
1387:
1384:
1381:to bend (v.)
1380:
1378:
1374:
1372:
1368:
1366:
1362:
1359:
1356:
1353:
1352:
1349:
1345:
1342:
1339:
1336:
1333:
1331:asina (adv.)
1330:
1327:
1326:
1303:
1300:
1298:
1294:
1289:
1287:
1283:
1278:
1272:
1265:Brule Spanish
1262:
1252:
1250:
1247:oncle (m.n.)
1246:
1243:
1240:
1237:
1235:
1231:
1229:
1225:
1224:
1220:
1218:signe (f.n.)
1217:
1215:
1211:
1209:señal (f.n.)
1208:
1206:
1202:
1200:
1196:
1194:
1190:
1189:
1186:
1182:
1180:
1176:
1174:
1173:media (f.n.)
1170:
1168:calça (f.n.)
1167:
1165:
1161:
1159:
1158:media (f.n.)
1155:
1152:
1151:
1147:
1145:romaine (f.)
1144:
1141:
1138:
1135:
1132:
1129:
1128:
1124:
1121:
1118:
1115:
1113:
1109:
1107:
1103:
1100:
1099:
1095:
1092:
1089:
1086:
1083:
1080:
1077:
1076:
1073:
1072:to fail (v.)
1070:to miss (v.)
1069:
1067:
1064:manquer (v.)
1063:
1061:
1057:
1054:
1052:
1048:
1046:
1042:
1039:
1038:
1035:
1031:
1029:
1025:
1023:sedal (m.n.)
1022:
1019:
1017:sedal (m.n.)
1016:
1013:
1010:
1009:
1005:
1002:
999:
996:
993:
990:
988:lacre (m.n.)
987:
986:
982:
980:rouge (adj.)
979:
976:
974:
971:
967:
964:
962:
959:
955:
952:
951:
928:
925:
923:
918:
912:
907:
902:
900:
896:
892:
888:
884:
880:
870:
867:
865:
857:
855:
847:
844:
838:
832:
830:
826:
821:
815:
809:
803:
797:
791:
780:
777:
771:
766:
761:
755:
749:
743:
737:
733:is raised to
731:
726:
715:
711:
703:
691:
686:
681:
676:
669:
663:
651:
643:
635:
630:
619:
613:
605:
601:
591:
585:
573:
572:
571:
569:
564:
554:
553:
537:
533:
529:
525:
515:
512:
507:
505:
501:
497:
492:
490:
486:
476:
474:
470:
466:
462:
458:
454:
450:
446:
442:
437:
435:
434:Saint Bernard
431:
427:
421:
411:
409:
405:
401:
400:modernization
397:
392:
390:
389:Brule Spanish
386:
382:
378:
374:
370:
366:
362:
358:
354:
350:
346:
341:
336:
332:
323:
319:
315:
311:
307:
305:
299:
294:
287:
283:
281:
280:
275:
271:
268:
263:
258:
254:
250:
247:
243:
237:
225:
222:
221:
220:
217:
216:
215:
212:
211:
210:
207:
206:
205:
201:
195:
171:
168:
167:
166:
163:
162:
161:
158:
157:
156:
153:
152:
151:
148:
147:
146:
145:Ibero-Romance
143:
142:
141:
138:
137:
136:
133:
132:
131:
128:
127:
126:
123:
122:
121:
120:Indo-European
117:
113:
107:
103:
97:
94:
91:
87:
83:
79:
75:
71:
67:
63:
60:
56:
53:
52:United States
50:
46:
42:
38:
36:Pronunciation
34:
30:
25:
20:
5315:
5308:
5290:
5282:
5171:Sabine River
5166:Puerto Rican
5155:
5118:Plautdietsch
5052:Oral settler
4995:
4943:Mohawk Dutch
4941:
4904:
4897:
4773:Plains Miwok
4771:
4764:
4757:
4750:
4743:
4736:
4729:
4722:
4715:
4627:
4620:
4505:
4453:
4446:
4439:
4432:
4425:
4418:
4411:
4404:
4327:
4320:
4313:
4306:
4299:
4222:
4215:
4194:Eastern Pomo
4189:Central Pomo
4168:
4161:
4129:
4102:
4050:
4014:Acoma Pueblo
3982:
3975:
3968:
3958:
3946:
3939:
3932:
3925:
3918:
3803:
3798:Upper Umpqua
3796:
3789:
3782:
3775:
3768:
3761:
3754:
3747:
3740:
3733:
3722:Upper Tanana
3692:Lower Tanana
3629:
3622:
3615:
3608:
3601:
3591:
3551:
3489:Austronesian
3476:
3469:
3462:
3455:
3448:
3443:Narragansett
3441:
3434:
3427:
3420:
3413:
3406:
3399:
3392:
3385:
3344:Massachusett
3070:Dialects of
3054:are extinct.
3051:
2985:
2971:
2965:
2944:
2936:Media Lengua
2934:
2924:
2914:
2907:
2893:
2867:
2831:
2821:
2761:
2755:Coastal Peru
2747:
2728:
2717:Paisa Region
2709:
2695:
2681:
2667:
2648:
2634:
2615:
2571:Sabine River
2559:
2558:
2545:
2540:
2509:
2462:Puerto Rican
2388:by continent
2328:
2324:
2309:
2294:
2287:
2278:
2259:
2224:. Retrieved
2220:
2210:
2199:. Retrieved
2195:
2185:
2177:
2155:. Retrieved
2150:
2141:
2132:
2126:
2117:
2107:
2098:
2088:
2069:
2043:. Retrieved
2039:
1995:
1989:
1979:
1940:
1936:
1904:
1874:
1834:
1766:
1718:
1642:. Retrieved
1638:the original
1633:
1548:
1539:lòrlòj (n.)
1538:
1517:same (adj.)
1512:
1511:mème (adj.)
1508:même (adj.)
1483:
1474:
1462:to go (v.)
1456:aller (v.)
1448:
1434:
1433:custom (n.)
1428:
1382:
1376:
1371:tordre (v.)
1370:
1365:torcer (v.)
1364:
1363:doblar (v.)
1360:cambar (v.)
1357:cambar (v.)
1354:cambar (v.)
1348:thus (adv.)
1347:
1343:donk (adv.)
1340:donc (adv.)
1290:
1268:
1258:
1249:nonc (m.n.)
1248:
1233:
1227:
1213:
1204:
1198:
1197:seña (f.n.)
1192:
1191:seña (f.n.)
1184:
1178:
1172:
1163:
1157:
1112:peje (m.n.)
1111:
1106:peje (m.n.)
1105:
1101:peje (m.n.)
1096:market (n.)
1071:
1065:
1060:fallar (v.)
1059:
1055:mancar (v.)
1051:fallar (v.)
1050:
1045:fallar (v.)
1044:
1040:mancar (v.)
1034:string (n.)
1033:
1027:
1020:liña (f.n.)
1014:liña (f.n.)
1011:liña (f.n.)
1000:lago (m.n.)
997:lago (m.n.)
994:lago (m.n.)
991:lago (m.n.)
977:rojo (adj.)
972:
969:
965:rojo (adj.)
960:
957:
956:rojo (adj.)
939:Old Spanish
903:
876:
863:
859:rather than
853:
848:
833:
796:la costumbre
790:el costumbre
786:
722:
642:Vulgar Latin
565:
551:
521:
508:
496:World War II
493:
482:
438:
423:
404:urbanization
393:
330:
329:
301:
277:
214:Vulgar Latin
169:
150:West Iberian
5401:Hindi (0.9)
5209:Angloromani
5161:New Mexican
5090:New England
4731:Coast Miwok
4604:Tübatulabal
4536:Uto-Aztecan
4518:Tsimshianic
4507:Piro Pueblo
4427:Mitchigamea
4383:Omaha–Ponca
4348:Assiniboine
4263:Lushootseed
4115:Palaihnihan
3948:Wenrohronon
3644:Yeniseian?)
3507:Refaluwasch
3394:Gros Ventre
2901:Para-Romani
2763:Rioplatense
2703:Zulia State
2566:New Mexican
2554:Californian
2490:Costa Rican
2467:Trinidadian
1543:clock (n.)
1435:habit (n.)
1407:shell (n.)
1375:pliyé (v.)
1369:plier (v.)
1337:así (adv.)
1253:uncle (n.)
1244:tío (m.n.)
1238:tío (m.n.)
1232:tío (m.n.)
1226:tío (m.n.)
1179:bas (m.n.)
1119:pez (m.n.)
1110:pez (m.n.)
1104:pez (m.n.)
1066:rater (v.)
1003:lac (m.n.)
983:red (adj.)
899:Old Spanish
889:, regional
673:remains an
636:Historical
587:'hairy' or
526:, mainland
489:Spanish flu
369:immigration
316:instead of
219:Old Spanish
198:Early forms
82:New Orleans
5511:Categories
5422:Urdu (0.5)
5390:Portuguese
5360:Vietnamese
5250:Protactile
5232:Francosign
4899:Chitimacha
4752:Lake Miwok
4253:Halkomelem
3749:Holikachuk
3624:Purisimeño
3369:Potawatomi
3088:Vernacular
2946:Papiamento
2916:Palenquero
2807:Andalusian
2798:Peninsular
2781:Venezuelan
2724:Paraguayan
2669:Equatorial
2663:Ecuadorian
2517:Salvadoran
2505:Nicaraguan
2495:Guatemalan
2457:Panamanian
2411:Philippine
2318:B003BGM7WY
2303:0807115347
2226:2019-12-30
2221:ProPublica
2201:2020-05-27
2045:2020-05-27
1843:B003BGM7WY
1728:0807115347
1644:2020-06-10
1604:References
1449:dir (v.)
1346:so (adv.)
1286:endangered
1221:sign (n.)
1183:sock (n.)
1125:fish (n.)
1006:lake (n.)
924:as well.
873:Vocabulary
825:Portuguese
568:consonants
530:, and the
449:Saint Malo
396:extinction
375:and other
5224:languages
5204:Spanglish
5187:languages
5113:Hutterite
5070:Louisiana
5054:languages
4971:Hand Talk
4963:languages
4918:Languages
4766:Palewyami
4717:Bay Miwok
4686:Yuk-Utian
4564:Kitanemuk
4398:Winnebago
4322:Tillamook
4150:Nez Perce
4104:Apalachee
4076:Chickasaw
4063:Muskogean
3960:Kalapuyan
3907:Tuscarora
3864:Iroquoian
3707:Tanacross
3682:Jicarilla
3657:Deg Xinag
3631:Ventureño
3603:Barbareño
3593:Chumashan
3572:Kathlamet
3564:Chinookan
3517:Tokelauan
3436:Nanticoke
3349:Menominee
3319:Blackfoot
3285:languages
2967:Cocoliche
2926:Chavacano
2909:Spanglish
2827:(Galicia)
2817:Castilian
2776:Uruguayan
2697:Maracucho
2630:Colombian
2452:Dominican
2439:Caribbean
2014:696100223
1453:ir (v.)
1447:ir (v.)
1444:dir (v.)
1441:dir (v.)
1293:loanwords
856:se llama?
773:'six' or
765:diphthong
710:los casas
532:Caribbean
518:Phonology
465:Catalonia
457:Santander
453:Andalusia
445:Filipinos
365:Louisiana
279:Glottolog
267:ISO 639-3
204:Old Latin
155:Castilian
89:Ethnicity
62:Louisiana
5471:Armenian
5444:Gujarati
5438:Japanese
5302:Isolates
5128:Alsatian
5080:Missouri
5012:Isolates
4854:Isolates
4814:Maricopa
4809:Kumeyaay
4640:Wakashan
4599:Timbisha
4594:Shoshoni
4559:Kawaiisu
4554:Ivilyuat
4544:Comanche
4315:Quinault
4288:Thompson
4278:Okanagan
4268:Nooksack
4235:Salishan
4155:Sahaptin
4131:Atsugewi
4123:Achumawi
4096:Muscogee
4091:Mikasuki
3984:Yoncalla
3934:Nottoway
3892:Onondaga
3877:Cherokee
3816:Eskaleut
3784:Tsetsaut
3667:Gwich’in
3662:Dena'ina
3617:Obispeño
3502:Hawaiian
3497:Chamorro
3457:Powhatan
3387:Etchemin
3324:Cheyenne
3293:Families
2987:Malespín
2973:Lunfardo
2930:(creole)
2920:(creole)
2863:Standard
2823:Castrapo
2812:Canarian
2749:Ribereño
2743:Peruvian
2636:Cordobés
2606:Bolivian
2596:Amazonic
2500:Honduran
2485:Belizean
2425:Americas
2401:Canarian
2325:Hispania
2235:cite web
1937:Hispania
1572:See also
1323:English
948:English
922:Guanches
843:vosotros
808:el color
802:la color
659:/xaˈsei/
647:like in
536:phonemes
473:Mexicans
471:, and 7
441:Acadians
322:Help:IPA
293:brul1240
286:loui1241
5462:Punjabi
5450:Bengali
5426:Persian
5417:Italian
5396:Haitian
5384:Russian
5354:Tagalog
5348:Chinese
5342:Spanish
5283:Kentish
5143:Spanish
5123:Bernese
5085:Muskrat
4906:Tonkawa
4876:Siuslaw
4871:Kutenai
4834:Yavapai
4824:Quechan
4794:Cocopah
4786:Cochimí
4666:Nomlaki
4658:Wintuan
4589:Serrano
4584:O'odham
4569:Luiseño
4484:Picuris
4434:Moneton
4420:Chiwere
4413:Catawba
4363:Hidatsa
4301:Cowlitz
4258:Klallam
4199:Kashaya
4163:Klamath
4086:Koasati
4081:Choctaw
4071:Alabama
4044:Nisenan
4026:Maiduan
3995:Keresan
3912:Wyandot
3839:Alutiiq
3829:Inupiat
3805:Wailaki
3791:Tututni
3770:Mattole
3687:Koyukon
3610:Cruzeño
3545:Wichita
3535:Arikara
3527:Caddoan
3464:Quiripi
3450:Pamlico
3415:Mahican
3374:Shawnee
3354:Mi'kmaq
3314:Arapaho
3309:Abenaki
3170:Western
3165:Eastern
3061:English
3052:italics
2959:Extinct
2880:Haketia
2869:Llanito
2842:Murcian
2730:Pastuso
2683:Llanero
2617:Chilote
2611:Chilean
2578:Mexican
2546:Chicano
2511:Pachuco
2416:Saharan
2386:Spanish
2151:CODOFIL
1271:Acadian
879:English
820:la miel
814:el miel
479:Decline
461:Galicia
414:History
381:Isleños
335:Spanish
318:Unicode
160:Spanish
140:Western
135:Romance
5489:Hebrew
5432:Telugu
5411:Polish
5405:German
5378:Korean
5372:French
5366:Arabic
5344:(41.3)
5265:BANZSL
5194:Gullah
5181:Creole
5156:Isleño
5100:German
5062:French
4935:Michif
4847:Others
4829:Tiipai
4819:Mojave
4784:Yuman–
4671:Patwin
4629:Tongva
4622:Cupeño
4466:Tanoan
4455:Woccon
4406:Biloxi
4393:Stoney
4388:Quapaw
4378:Mandan
4373:Lakota
4358:Dakota
4340:Siouan
4283:Salish
4181:Pomoan
4170:Molala
4034:Konkow
3902:Seneca
3887:Oneida
3882:Mohawk
3872:Cayuga
3712:Tolowa
3702:Navajo
3642:Dené(–
3577:Tsinúk
3553:Kitsai
3512:Samoan
3364:Ojibwe
3359:Munsee
2833:Castúo
2794:Europe
2650:Cuyano
2601:Andean
2560:Isleño
2345:335051
2343:
2316:
2301:
2076:
2012:
2002:
1957:335051
1955:
1911:
1881:
1841:
1773:
1725:
1277:brulis
917:totizo
852:¿Cómo
811:) and
760:llover
690:porque
603:'you'.
584:peludo
494:After
469:Cubans
463:, and
345:French
125:Italic
93:Isleño
58:Region
5497:(0.2)
5495:Khmer
5491:(0.2)
5485:(0.2)
5483:Hmong
5479:(0.3)
5477:Greek
5473:(0.3)
5464:(0.3)
5458:(0.3)
5456:Tamil
5452:(0.4)
5446:(0.4)
5440:(0.5)
5434:(0.5)
5428:(0.5)
5419:(0.5)
5413:(0.5)
5407:(0.9)
5398:(0.9)
5392:(0.9)
5386:(1.0)
5380:(1.1)
5374:(1.2)
5368:(1.4)
5362:(1.5)
5356:(1.7)
5350:(3.4)
5185:mixed
5133:Texas
5075:Métis
4886:Yuchi
4881:Washo
4866:Karuk
4861:Haida
4676:Wintu
4648:Makah
4614:Yaqui
4479:Kiowa
4474:Jemez
4368:Kansa
4293:Twana
4052:Chico
4039:Maidu
3897:Osage
3834:Aleut
3824:Inuit
3763:Lipan
3735:Cahto
3652:Ahtna
3540:Caddo
3478:Wiyot
3471:Unami
3379:Yurok
3301:Algic
3232:Older
3000:Bozal
2856:Other
2711:Paisa
2447:Cuban
2341:JSTOR
2157:2 May
1953:JSTOR
1295:from
911:gofio
864:usted
854:usted
742:decir
685:seine
650:hacer
631:]
627:[
600:usted
590:miedo
552:seseo
528:Spain
373:Spain
5183:and
4891:Zuni
4804:Ipai
4574:Mono
4549:Hopi
4499:Tewa
4494:Taos
4353:Crow
3920:Erie
3742:Eyak
3677:Hupa
3401:Loup
3329:Cree
2970:and
2895:Caló
2541:Caló
2314:ASIN
2299:ISBN
2241:link
2159:2020
2135:: 3.
2074:ISBN
2010:OCLC
2000:ISBN
1909:ISBN
1879:ISBN
1839:ASIN
1771:ISBN
1723:ISBN
840:and
770:seis
680:arte
559:and
541:and
483:The
402:and
4441:Ofo
3672:Hän
3334:Fox
2384:of
2333:doi
1945:doi
837:vos
827:on
799:),
776:rey
717:/x/
705:/s/
699:/r/
695:/d/
671:/r/
665:/n/
655:/x/
645:/f/
638:/h/
623:/g/
615:or
607:/g/
595:/d/
579:/d/
575:/d/
561:/ʝ/
557:/ʎ/
547:/s/
543:/s/
539:/θ/
436:).
304:IPA
5513::
2339:.
2329:42
2327:.
2249:^
2237:}}
2233:{{
2219:.
2194:.
2167:^
2149:.
2116:.
2097:.
2054:^
2038:.
2022:^
2008:.
1965:^
1951:.
1941:42
1939:.
1923:^
1893:^
1851:^
1785:^
1737:^
1653:^
1632:.
1612:^
885:,
881:,
831:.
757::
459:,
455:,
391:.
363:,
347::
343:,
337::
80:,
76:,
72:,
68:,
3034:e
3027:t
3020:v
2903:)
2899:(
2800:)
2796:(
2548:)
2544:(
2431:)
2427:(
2374:e
2367:t
2360:v
2335::
2243:)
2229:.
2204:.
2161:.
2101:.
2082:.
2048:.
2016:.
1959:.
1947::
1917:.
1887:.
1845:.
1779:.
1731:.
1647:.
866:?
817:(
805:(
793:(
754:u
748:o
736:i
730:e
683:'
661:.
633:.
629:ɣ
618:u
612:o
333:(
324:.
272:–
255:)
251:(
84:)
64:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.