Knowledge

Jhangvi dialect

Source 📝

388:
status, as they do not contrast with plain voiced consonants. The implosives are more common than in Saraiki, and their set contains the unusual for the area
5598: 2627:(تَینُوں وتّ وی آس پرائی رہی), meaning "Even then, you had hopes for some other", a lyric from "Changean Naseeban de Shah", by Talib Hussain Dard 5680: 5532: 5463: 5178:
The words in bold would be "de", "kar", "khaa", "dekhya", and "nahaaya" in Standard Punjabi as well as in Urdu-Hindi translation.
5040: 1771:
The progressive tense is built upon the present tense, and is used in all Punjabi dialects. It is made by ending the verb with
5900: 118: 4255:
Jhangochi and Shahpuri make use of the first set. The Dhani dialect however, seems to lean more towards the former.
3017:(You are busy in your new attachments, a lyric from "Tusi Changean Naseeban de Shah", a song by Talib Hussain Dard) 5673: 5628:Étude de phonetique historique et experimentale des consonnes injectives du Multani, dialecte panjabi occidental 5689: 5561:
Grammar and dictionary of Western Panjabi, as spoken in the Shahpur district with proverbs, sayings and verses
5490: 5406: 400: 393: 5283:"Punjabi Language, Gurmukhi , Punjabi Literature, History of Punjabi Language, State Language of Punjab" 4939: 5666: 5126:(اسِیں گلّ کریندے ہائیں، پہلوں بُوہا تاں بند کیتی آ), meaning "We will talk, first go close the door" 4684:
khādhā, peetā, nahātā, dhotā, moyā, latthā, khalotā, ḍaṭṭhā, suttā, keetā, dittā, ghidā, seetā, baddhā
5895: 3026:, (literally meaning "to wander") depicts a continuity in an action, and is synonymous with the word 985: 4660: 349: 314: 2456:
The agentive tense of verb in Punjabi is either shown in the standard manner by adding the words "
753:, meaning "What do you ask about us? We are living in great distress" (a song by Mansoor Malangi) 759:, meaning "You are wasting the trust people have in you" (from "Tusi changean naseeban de shah") 306: 103: 5415:
The future tense is formed by adding to the root the letter -s with the general personal endings
5106:(میں ویندیاں دو ترۓ گلّاں بس کیتی جاواں), meaning "I'm just going to say a few things as I go" 108: 5116:(اجّ کُجھ باہرُوں نہ کھادی آوِیئے؟), meaning "Shouldn't we eat something from outside today?" 381: 5264: 322: 5648: 5512: 5446: 5387: 5086:(پیسے تاں دِتّی ویندا/جانا), meaning "You could have at least given the money as you went" 783:
The future tense in Jatki Punjabi is formed by adding -s as opposed to the Eastern Punjabi
377: 113: 1349:(to bring) will not take -eyndā, as they lack a passive form, so they are either said as - 8: 5635: 5427: 3466:
The usage of the "v" sound in Jhangochi is far more present that other Punjabi dialects.
2759:(I know that blood is red, and it is so much that it will look like henna on your hands) 397: 326: 5579: 824: 504: 310: 5372: 5358: 5344: 175: 4682:
The irregular past tense is generally the same throughout the Punjabi dialects (e.g.
4655:, the irregular Punjabi past tense form of verbs is retained when used with the verb 2794:
In Jatki, many verbs exist to support the adjoining verb, giving the same meaning as
467: 345: 76: 5872: 5833: 5790: 5772: 5703: 4652: 4279: 2609: 1919: 798: 427: 412: 389: 365: 357: 341: 337: 302: 270: 266: 262: 229: 190: 5823: 5815: 5795: 5767: 4741: 4233: 2409:
Some verbs may attain this form without any change in usage or meaning, such as:
1000: 790: 459: 95: 5868: 5841: 5744: 5723: 5718: 5282: 4731: 4292: 4264: 2544: 1935: 1018: 423: 417: 353: 298: 282: 5066:(اوہنُوں اوہندے پیسے تاں دِتّی آ), meaning "Give him his money and come back" 1290:
The present tense of non-causative verbs in Jatki may involve the addition of
5889: 5846: 5757: 5752: 5713: 5708: 4736: 4664: 1005: 478: 431: 333: 3121:, کیں کیں جنڑے ایہہ آلی کھیڈ کھیڈی ہئی؟ meaning "Who has played this game?" 2468:
In Jatki, another manner exists where the root verb is suffixated by adding
5864: 5559: 5156:(اوہ دِتّی کرے), meaning "He can give give (while he is passing/leaving)" 277:, its main city. It is spoken throughout a widespread area, starting from 5876: 5236: 4299:
From tomorrow onwards, I'll also bring it for you, just cope for today.
4227: 3243:
Counting is generally the same, but with some notable deviations being:
2731:(Never did I say that you must first give only then to receive from me) 2428:(If we are cut from top to bottom, only then may we be called as a cane) 5243: 286: 72: 2824:(چا کرے), is the same as Kar devay (کر دیوے), meaning "Someone do it" 4672: 4269: 3775:
Jatki dialects have several words that differ from Standard Punjabi.
2652: 1845:. The continuous passive is built upon the present passive by adding 318: 168: 156: 5658: 2412:ਬਵ੍ਹਣਾ ਉਠੀਵਣਾ / بہوَنا اُٹھِیونا, being the same as ਉੱਠਣਾ / اُٹھّنا 5640:
The Siraiki language of central Pakistan : a reference grammar
5096:(میں ہِکّ کمّ نہ کیتی آواں), meaning "I'll be back after one task" 2462:
For example, "He is to come" or "He is about to come" is spoken as
1945: 832: 512: 385: 361: 278: 86: 62: 294: 4310:ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ ਮੈਂ ਤੁਸਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਆਣ ਦਿੱਤਾ ਕਰੇਸਾਂ, ਅੱਜ ਗੁਜ਼ਾਰਾ ਕਰ ਘਿਨੋ 1800:
The Jatki dialects have a special passive tense for most verbs.
5805: 5782: 5733: 4676: 4668: 4274: 794: 463: 290: 123: 5136:(بُوہا بند کیتی جاوِیں), meaning "Close the door when you go" 4689:
Jatki does seem to have some additional ones as well, such as
4328:ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਕੂੰ ਵੀ ਆਣ ਡਿੱਤਾ ਕਰੇਸਾਂ, ਅੱਜ ਗੁਜ਼ਾਰਾ ਕਰ ਘਿਨੋ 4316:ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ ਮੈਂ ਤੁਸਾਂ ਕੀ ਵੀ ਆਣੀ ਦਿਆ ਕਰਸਾਂ, ਅੱਜ ਗੁਜ਼ਾਰਾ ਕਰੀ ਘਿਨੋ 2719:(Let me tell you that I have never seen one better than this) 2649:(کِتھّے ویندا/جاندا پیا ایں؟), meaning "Where are you going?" 5800: 5076:(پیسے تاں میرے دِتّی ونج), meaning "Give my money as you go" 4326:کلّ توں میں تُہاکُوں وی آݨ ڈِتّا کریساں، اجّ گُزارہ کر گھِنو 4308:کلّ توں میں تُسانُوں وی آݨ دِتّا کریساں، اجّ گُزارہ کر گھِنو 4304:ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੀ ਲਿਆ ਦਿੱਤਾ ਕਰਸਾਂ, ਅੱਜ ਗੁਜ਼ਾਰਾ ਕਰ ਲਵੋ 274: 4322:ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ ਮੈਂ ਤੁਸਾਂ ਆਂ ਵੀ ਆਣ ਦਿਆ ਕਰਸਾਂ, ਅੱਜ ਗੁਜ਼ਾਰਾ ਕਰ ਘਿਨੋ 4314:کلّ توں میں تُساں کی وی آݨی دیا کرساں، اجّ گُزارہ کری گھِنو 3109:جَیں وی آکھیا ہووے, meaning "Whomsoever might have said it" 2621:(ہلا وتّ کے ہویا؟), meaning "Alright, what happened then?". 5146:(اوہ دِتّی آیا کرے), meaning "He can give (and come back)" 4302:کلّ توں میں تُہانُوں وی لیا دِتّا کرساں، اجّ گُزارہ کر لوو 2570:
The word "hin" may be attached with the verb colloquially.
2415:ਦਿਸੀਂਦਾ / دِسِیندا, being the same as ਦਿੱਸਦਾ / دِسّدا 1780:
For example, "to be doing" or "while doing", can be either
208: 202: 4320:کلّ توں میں تُساں آں وی آݨ دیا کرساں، اجّ گُزارہ کر گھِنو 3461: 984:
The past tense in the Jatki dialects differs from that of
196: 4771:
I will also be taking tea with you from tomorrow onwards
199: 4646: 3131:جِس کِسے وی کرنا ہووے, meaning "Whomsoever wants to do" 5165:(میں ڈِتھّی آواں), meaning "I'll be back after a look" 751:"Sāḍā hāl kehṛā puchhdā ãi, mar mar ke paye aan jeenday 217: 45: 39: 30: 5301: 3063:(The friend is unhappy and we are to keep on living?) 2869:(کوئی گھتّ چھڈّے), meaning "Someone come and pour it" 2727:(ke) tun menu kujh desein taahin mein tenu kujh desaan 765:. meaning "These two are fighting amongst themselves" 747:, meaning "You (sing, m) are doing a very good thing" 5428:"Dictionary of the Jatki or Western Punjabi Language" 2743:(You should do it as such that you should inform me) 741:, meaning "You (plural) are doing a very good thing" 5564:. Punjab Government Press, Lahore. 1899. p. 1. 5313: 3115:ایہہ کَیندا گھر اے؟, meaning "Whose house is this?" 2875:(میں اوہنُوں دے چھڈّساں), meaning "I will give him" 735:
may sometimes be switched with respect to the verb.
205: 5581:
Dictionary of the Jatki or Western Panjábi Language
5289: 2595: 193: 5120:Aseen gall kareynde haaen, pehlon booha taan band 2582:(بہُوں وعدے کِیتِن)، meaning "Made many promises" 1307:Verbs that have a causative form, rarely acquire - 5642:. London: School of Oriental and African Studies. 5325: 2845:(پِوا چا), meaning "Get me (something) to drink" 2715:(ke) aes ton changga mein pehlon kaday nhi vekhya 2670:For "someone", Jatki may use either the standard 2567:(دو جنے ہِن/نو), meaning "There are two people". 2380:اوہندے کولُوں کُجھ وی کھوِیندا پِوِیندا نہیں پیا 5887: 5653:(Ph.D.). School of Oriental and African Studies. 5100:Mein veyndean do trae moṭian moṭian gallaan bas 3217:(The new film they released, have you seen it?) 5650:The development of Siraiki language in Pakistan 2863:(ہُن دسّ وی چھڈّو), meaning "Now tell already" 2506:(Today I am about to tell you such a thing...) 4840:Tell him that he needs to eat and drink well. 2884: 2657:For "what", Jatki either uses the common word 2630: 2421:Heṭṭhon utton vaḍḍheeveeye taan ḍakk sadeeenda 1907:(will have been used/will end up being used), 5674: 3081:Jatki uses special personal pronouns such as 2895:, it can either show continuous action (like 2683: 2576:(اوہ مینُوں دسّدِن), meaning "They tell me". 5041:This can be further observed with the verbs 4782:ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ ਮੈਂ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਚਾਹ ਪੀਆ ਕਰਾਂਗਾ 4776:ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ ਮੈਂ ਵੀ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਚਾਹ ਪੀਤੀ ਕਰਸਾਂ 4244:(آننا) instead of the Eastern Punjabi words 2918:(both meaning "standing") may also be used. 2530:(Why are you worried? We too are to get it) 1319:(kills/hits) as that is the present form of 5491:"Grammar and Dictionary of Western Punjabi" 5489: 5407:"Grammar and Dictionary of Western Punjabi" 3223:(You did not teach your daughter Punjabi?) 2881:(مار گھتّسن), meaning "Will come and beat" 2424:(ہیٹھوں اُتّوں وڈھِیوِیئے تاں ڈکّ سدِیندا) 1851:, while perfect passive is built by adding 5681: 5667: 4985:(meaning, "Shall we keep on giving him?") 4843:اوہنُوں آکھو بہ اوہ کُجھ کھادھا پِیتا کرے 4788:ਕੱਲ੍ਹ ਤੋਂ ਮੈਂ ਵੀ ਤੁਸਾਂ ਨਾਲ ਚਾਹ ਪੀਆ ਕਰਸਾਂ 4780:کلّ توں میں وی تُہاڈے نال چاء پیا کرانْگا 4774:کلّ توں میں وی تُہاڈے نال چاء پِیتی کرساں 3215:Jehri naveen film kaddhi nay, ḍiṭṭhi hayi? 2751:(ke) khoon rattaa ae, tey hetna rattaa ae 2382:ਓਂਹਦੇ ਕੋਲੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਖਵੀਂਦਾ ਪਵੀਂਦਾ ਨਹੀਂ ਪਿਆ 1296:, while causative verbs may attain either 739:"Tusī̃ bahoon changā kamm paye karenday o" 426:is a common name for the Jhangvi dialect, 257: 247: 237: 220: 47: 32: 5385: 5037:(meaning, "I alone am to keep on doing?) 3073:(I should stay after you for no reason?) 775:, meaning "Bicycles are being sold here" 5577: 5181: 4909:You should listen to what I have to say 4872:اوہ چاہندا اے میں ویلے نال سَونْیا کراں 3221:Punjabi aapni dhi nu sikhaai koi nhoo'n? 2538: 1304:. The future tense changes accordingly. 5634: 5319: 5175:(جا نہاتی آ), meaning "Go take a bath" 4849:اوہنُوں آکھو کہ اوہ کُجھ کھایا پیا کرے 4786:کلّ توں میں وی تُساں نال چاء پیا کرساں 2377:Nothing is being eaten or drunk by him 745:"Tū̃ bahoon changā kamm krendā ain pyā" 481:sub-dialects also utilize this tense. 269:, that is spoken in central regions of 5888: 4866:اوہ چاہندا اے میں ویلے نال سُتّا کراں 4820:مینُوں اِنج دے/ایجہے کمّ نہ دِتّے کرو 3119:Kãi kãi janay eh aali kheyḍ kheyḍi ee? 2903:), depending on the main verb's form. 1803:The present passive is made by adding 1126:تُسِیں کردے/کریندے پئے ہاؤ (شاہپُوری) 1124:تُسِیں کردے/کریندے پئے ہائے (جھنگوچی) 5688: 5662: 5646: 5530: 5510: 5461: 5444: 5307: 5295: 4940:This is also observed with the verbs 4863:He wants that I should sleep on time 4855:اُسکی آکھو کہ اوہ کُجھ کھایا پیا کرے 4826:مینُوں اِنج دے/ایجِہے کمّ نہ دیا کرو 4822:ਮੈਨੂੰ ਇੰਜ ਦੇ/ਅਜਿਹੇ ਕੱਮ ਨਾ ਦਿੱਤੇ ਕਰੋ 4647:Retention of the irrgeular past tense 4439:We will also have to bring them back 3770: 3163:(What have you done? plural/respect) 3143: 2839:(مُکا چھوڑیا), meaning "Finished it" 2561:to signify the present plural tense. 2442:(dead) and the past passive tense is 2094:اوہندے کولُوں کٹِیا (کٹی آ) / کٹِیجا 769:"Ethay seklaan pyiaan vikkdiyaan hin" 5625: 5394:me venda pyā̃, me kamm pya karendā̃. 5331: 4874:ਉਹ ਚਾਹੰਦਾ ਐ ਮੈਂ ਵੇਲੇ ਨਾਲ ਸੌਂਇਆ ਕਰਾਂ 4868:ਉਹ ਚਾਹੰਦਾ ਐ ਮੈਂ ਵੇਲੇ ਨਾਲ ਸੁੱਤਾ ਕਰਾਂ 3076: 3049:(What does he keep on sending you?) 3006:aa'n (I have decided it for morning) 2755:(ke) teray hatthaan tey mehndi lagsi 2225:اوہ پٹّدِیاں نو / اوہ پٹیندِیاں ہِن 1132:ਤੁਸੀਂ ਕਰਦੇ/ਕਰੇਂਦੇ ਪਏ ਹਾਓ (ਸ਼ਾਹਪੂਰੀ) 801:and other Western Punjabi dialects. 773:"Ethay seklaan vikkdiyaan ne pyiaan" 763:"Eh dohven aape vich larde hin paye" 396:), which contrasts with the regular 5514:Western Punjabi ( Shahpur District) 5448:Western Punjabi ( Shahpur District) 5389:Western Punjabi ( Shahpur District) 4878:اوہ چاہنا اے میں ویلے نال سیا کراں 4828:ਮੈਨੂੰ ਇੰਜ ਦੇ/ਅਜਿਹੇ ਕੱਮ ਨਾ ਦਿਆ ਕਰੋ 4659:, a feature that is not present in 4384:اُنھاں مہاڑے کولُوں وی گھِنی گھِدا 4378:اُنھاں مینڈھے کولُوں وی گھِن گھِدا 2789: 2707:in Standard Punjabi. (بہ، بئی، جو) 2357:It will end up being used tomorrow 453: 434:. The glotlog codes for these are: 406: 13: 5379: 4845:ਓਹਨੂੰ ਆਖੋ ਬਾ ਓਹ ਕੁਝ ਖਾਧਾ ਪੀਤਾ ਕਰੇ 1334:(to convince) both can be said as 376:Jangli's sound inventory includes 14: 5912: 5599:"Salah-ud-Din Panjabi dictionary" 5206:(meaning, "Now I have done it" ) 4880:ਉਹ ਚਾਹਣਾ ਐ ਮੈਂ ਵੇਲੇ ਨਾਲ ਸਿਆ ਕਰਾਂ 4851:ਓਹਨੂੰ ਆਖੋ ਕਿ ਓਹ ਕੁਝ ਖਾਇਆ ਪੀਆ ਕਰੇ 4442:اُنھاں نُوں واپس وی لیاوَݨا ہوسی 4396:اُنھاں میڈے کولُوں وی گھِن گھِدا 4390:اُنھان مڑھے کولُوں وی گھِن گھِدا 4228:Words for "Taking" and "Bringing" 3103:کَیں آکھیا؟, meaning "Says who?" 2857:(بھنّ سٹّیا), meaning "Broke it" 2796:de/dittaa/devay/devaan/denda/desi 2524:Ghaabarda kyon pya ain? Saanu vi 2451: 1129:ਤੁਸੀਂ ਕਰਦੇ/ਕਰੇਂਦੇ ਪਏ ਹਾਏ (ਝੰਗਵੀ) 474:to signify the continuous tense. 4932:ਕਦੇ ਮਹਾੜੀ ਗੱਲ ਵੀ ਸੁਣੀ ਘਿਨਿਆ ਕਰ 4930:کدے مہاڑی گلّ وی سُنی گھِنیا کر 4857:ਉਸਕੀ ਆਖੋ ਕਿ ਓਹ ਕੁਝ ਖਾਇਆ ਪੀਆ ਕਰੇ 4651:In Jatki Punjabi, as well as in 4444:ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਿਸ ਵੀ ਲਿਆਵਣਾ ਹੋਸੀ 4386:ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਹਾੜੇ ਕੋਲੂੰ ਵੀ ਘਿਨੀ ਘਿਦਾ 2851:(لاہ سٹّو), meaning "Remove it" 2500:Ajj mein tuhānu hik ehjihi gall 2371:اوہ کُجھ کھاندا پِیندا نہیں پیا 2348:He wil come and use it tomorrow 1795: 1285: 1255:اوہ کردِیاں/کریندِیاں پئیاں ہان 757:"Paye aapna vanjeynday visaah o" 189: 5619: 5591: 5571: 5552: 5524: 5504: 5483: 5455: 5438: 5420: 5399: 5265:"Explore Pakistan | Jhang" 5017:(meaning, "He keeps on doing") 4914:کدے مینڈی گلّ وی سُن گھِدی کر 4817:Don't be giving me such tasks. 4797:تُسِیں وی اِنج/ایویں کِیتا کرو 4398:ਉਨ੍ਹਾਂ ਮੈਂਡੇ ਕੋਲੂੰ ਵੀ ਘਿਨ ਘਿਦਾ 4392:ਉਨ੍ਹਾਂ ਮੜ੍ਹੇ ਕੋਲੂੰ ਵੀ ਘਿਨ ਘਿਦਾ 4380:ਉਨ੍ਹਾਂ ਮੈਂਢੇ ਕੋਲੂੰ ਵੀ ਘਿਨ ਘਿਦਾ 3139:Jain kahen da vii mann kareynda 2674:(کِسے) or another word that is 2608:(مُڑ) are used instead of the 1028:میں کریندا پیا ہمُوں (جھنگوچی) 868:Asī̃ kareysā̃ / Asī̃ kareysā̃e 789:This tense is also utilized in 778: 5647:Wagha, Muhammad Ahsan (1997). 5478:WATT ਵੱਤ ad. Again, afterwards 5365: 5351: 5337: 5275: 5257: 4920:ਕਦੇ ਮੈਂਡੀ ਗੱਲ ਵੀ ਸੁਣ ਘਿਦੀ ਕਰ 4834:ਮਿਕੀ ਇਹੇ ਜਿਹੇ ਕੱਮ ਨਾ ਦਿਆ ਕਰੋ 4832:میکی ایہے جِہے کمّ نہ دیا کرو 4803:تُسِیں وی اِنج/ایویں کریا کرو 4794:You should also do it as such 4468:ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੂੰ ਵਾਪਿਸ ਵੀ ਆਣਨਾ ਹੋਸੀ 4466:اُنھاں کُوں واپس وی آݨنا ہوسی 4450:ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਾਪਿਸ ਵੀ ਆਣਨਾ ਹੋਸੀ 4448:اُنھاں نُوں واپس وی آݨنا ہوسی 4372:اُنھاں میرے کولُوں وی لَے لیا 3067:Mein injay tue'n magar laggya 2818:(رکھّ دے), meaning "Place it" 2653:Words for "Someone" and "What" 2625:"Tenu vatt vii aas praai rahi" 1833:, gerundive passive by adding 1030:میں کردا پیا ہاسُو (شاہپُوری) 874:اسِیں کریساں / اسِیں کریسائیں 1: 5586:آننْڑ / Anan, v. t. To bring. 5547:GHINNAṈÁ ਘਿੱਨਣਾ v. a. To take 5250: 4462:ਉਨ੍ਹਾਂ ਆਂ ਵਾਪਿਸ ਵੀ ਆਣਨਾ ਹੋਸੀ 4456:ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੀ ਵਾਪਿਸ ਵੀ ਆਣਨਾ ਹੋਸੀ 4369:They took it from me as well 3462:Addition of "v" in verb forms 2833:(چا کیتا), meaning "Done it" 2647:"Kithay vendā/jāndā pyā ain?" 2533: 2520:(You are to give him or me?) 2373:ਓਹ ਕੁਝ ਖਾਂਦਾ ਪੀਂਦਾ ਨਹੀਂ ਪਿਆ 2234:They (f.) are to be uprooted 2194:نہیں دیوِیندا / نہیں دیوی دا 1985:کٹّدا پیا اے / کٹیندا پیا اے 1839:and future passive by adding 1257:ਉਹ ਕਰਦੀਆਂ/ਕਰੇਂਦੀਆਂ ਪਈਆਂ ਹਾਨ 1036:ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਪਿਆ ਹਾਸੂ (ਸ਼ਾਹਪੂਰੀ) 979: 5901:Punjabi language in Pakistan 5630:. Paris: Adrien-Maisonneuve. 4926:ਕਦੇ ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਵੀ ਸੁਣ ਲਿਆ ਕਰ 4805:ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਇੰਜ/ਐਵੇਂ ਕਰਿਆ ਕਰੋ 4799:ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਇੰਜ/ਐਵੇਂ ਕੀਤਾ ਕਰੋ 4460:اُنھاں آں واپس وی آݨنا ہوسی 4454:اُنھاں کی واپس وی آݨنا ہوسی 4374:ਉਨ੍ਹਾਂ ਮੇਰੇ ਕੋਲੂੰ ਵੀ ਲੈ ਲਿਆ 3650:They should allow some work 3229:(respectfully, "Thank you") 3002:Mein dhammi da progam keeti 2899:) or a state of being (like 2814:(رکھّ چھڈّ), is the same as 2368:He is not eating or driking 2254:Friends cannot be convinced 1987:ਕੱਟਦਾ ਪਿਆ ਐ / ਕਟੇੰਦਾ ਪਿਆ ਐ 1827:(pl), progressive by adding 1625:To be making one understand 1095:تُوں کردا/کردیندا پیا ہائیں 1033:ਮੈਂ ਕਰੇਂਦਾ ਪਿਆ ਹਮੂੰ (ਝੰਗਵੀ) 872:اسِیں کرساں / اسِیں کرسائیں 371: 7: 5229: 5055:, when used in this manner. 4924:کدے میری گلّ وی سُن لیا کر 4912:کدے میری گلّ وی سُن لئی کر 4751:روٹِیاں گھٹّ کھادھِیاں کرو 3238: 2998:(I have finished the work) 2808:(دے دے), meaning "Give it" 2314:It is not being read by me 1063:اسِیں کریندے/کردے پئے ہاسے 880:ਅਸੀਂ ਕਰੇਸਾਂ / ਅਸੀਂ ਕਰੇਸਾਏਂ 866:Asī̃ karsā̃ / Asī̃ karsā̃e 332:It is intermediate between 273:. Its name is derived from 10: 5917: 5345:"Glottolog 4.7 - Shahpuri" 5226:(meaning, "He has drunk") 4917:ਕਦੇ ਮੇਰੀ ਗੱਲ ਵੀ ਸੁਣ ਲਈ ਕਰ 3602:ساڈا کمّ اے اسِیں دیوِیئے 3127:جَیں کہیں وی کرنا ہووے or 2723:Kaday vi mein nahi aakhya 2320:میتھُوں پڑھِیندا نہیں پیا 2277:اوہ وڈھی گیا / وڈھِیج گیا 2196:ਨਹੀਂ ਦੇਵੀਂਦਾ/ਨਹੀਂ ਦੇਵੀਦਾ 2156:ਉਹ ਪਹਿਲੋਂ ਵਰਤੀਵੇ ਤਾਂ ਸਹੀ 2154:اوہ پہلوں ورتِیوے تاں سہی 1918:Note: The past passive in 1261:اوہ کریندِیاں پئیاں آئیاں 1097:ਤੂੰ ਕਰਦਾ/ਕਰੇਂਦਾ ਪਿਆ ਹਾਏਂ 1065:ਅਸੀਂ ਕਰਦੇ/ਕਰੇਂਦੇ ਪਏ ਹਾਸੇ 448: 218: 46: 31: 5859: 5832: 5814: 5781: 5743: 5732: 5696: 4891:ਗੱਲਾਂ ਸੱਚੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਕਰੋ 4889:گلّاں سچّیاں کیتِیاں کرو 4809:تُساں وی اِسراں کریا کرو 4334:Bring him along as well. 4278: 4273: 4268: 4263: 4260: 4232:Commonly observed in the 3985:پیا، پینا، پَیندا، پویگا 3786: 3783: 3780: 3721:میں ایہنُوں ہووَن دیواں؟ 3477: 3474: 3471: 3254: 3251: 3248: 3129:Jis kisay vii karna hovay 3125:Jãi kahen vii karna hovay 3043:Oh tenu kay kujh ghalldā 3020:In other forms, the verb 2968:(We are completely dead) 2739:(ke) menu dass ditta karo 2661:(کی) or the Western word 2322:ਮੈਥੂੰ ਪੜ੍ਹੀਂਦਾ ਨਹੀਂ ਪਿਆ 2316:(I cannot understand it) 2107:ਮੈਂ ਮਾਰਸਾਂ / ਮੈਂ ਮਰੇਸਾਂ 1962: 1959: 1928:, in Jhangochi by adding 1809:, past passive by adding 1368: 1365: 1194:اوہ کردی/کریندی پئی ہائی 1004: 999: 996: 993: 878:ਅਸੀਂ ਕਰਸਾਂ / ਅਸੀਂ ਕਰਸਾਏਂ 811: 806: 592:You are doing (sing, f.) 569:You are doing (sing, m.) 551:("aan" may also be used) 548:Asī̃ kareynday paye haen 491: 486: 166: 154: 149: 92: 82: 68: 58: 26: 21: 5626:Bahl, Parmanand (1936). 5533:"The Panjabi dictionary" 5464:"The Panjabi dictionary" 5373:"Glottolog 4.7 - Jhangi" 4811:ਤੁਸਾਂ ਵੀ ਇਸਰਾਂ ਕਰਿਆ ਕਰੋ 4361:اُوکُوں وی نال گھِن آوو 4349:اُسکی وی نال گھِنی اچھو 4343:اوہنُوں وی نال گھِن آوو 3988:ਪਿਆ, ਪੈਣਾ, ਪੈਂਦਾ, ਪਵੇਗਾ 3979:پیا، پوَنا، پوندا، پوسی 3608:ساڈا کمّ اے اسِیں دیِئے 3135:Jainda vii mann kareynda 2804:(دے چا), is the same as 2703:are used, as opposed to 2464:Oh aavan aalā/laggeā ae. 2432:Note: The past tense of 2250:ਸੰਗੀ ਨਹੀਂ ਮੰਨਦੇ/ਮਨੇਂਦੇ 2248:سنگّی نہیں منّدے/منیندے 2147:ਉਹ ਪਹਿਲੋਂ ਵਰਤੇ ਤਾਂ ਸਹੀ 2105:میں مارساں / میں مریساں 2096:ਓਂਹਦੇ ਕੋਲੂੰ ਕਟੀਆ/ਕਟੀਜਾ 1815:, subjunctive by adding 1272:ਉਹ ਕਰਨੀਆਂ ਪਈਆਂ ਸੀਆਂ/ਸਨ 1267:اوہ کرنِیاں پئیاں سِیاں 1223:اوہ کردے/کریندے پئے ہان 712:Ó kareyndiyan pyian hin 468:Western Punjabi dialects 5655:(requires registration) 5359:"Glottolog 4.7 - Jatki" 5060:Ohnu ohndey pesay taan 4903:ਗੱਲਾਂ ਸੱਚੀਆਂ ਕਰਿਆ ਕਰੋ 4897:ਗੱਲਾਂ ਸੱਚੀਆਂ ਕਰਿਆ ਕਰੋ 4763:روٹِیاں گھٹّ کھایا کرو 4757:روٹِیاں گھٹّ کھایا کرو 4753:ਰੋਟੀਆਂ ਘੱਟ ਖਾਧੀਆਂ ਕਰੋ 4337:اوہنُوں وی نال لَے آوو 3982:ਪਿਆ, ਪਵਣਾ, ਪੋਂਦਾ, ਪੋਸੀ 3718:Shall I let it happen? 3653:کوئی کمّ تاں ہوون دیون 3211:(Are we not brothers?) 3169:(What have they done?) 3039:(Running for all life) 3015:o, naveān saangeān vich 2873:Mein ohnu de chhaḍḍsaan 2643:(جاوَن) are both used. 2486:(Where are you to go?) 2265:He came and chopped it 2145:اوہ پہلوں ورتے تاں سہی 1665:Putting/Pouring/Adding 1629:Samjheyndā / Samjhaandā 1263:ਉਹ ਕਰੇਂਦੀਆਂ ਪਈਆਂ ਆਈਆਂ 1164:ਉਹ ਕਰਦਾ/ਕਰੇਂਦਾ ਪਿਆ ਹਾ 1162:اوہ کردا/کریندا پیا ہا 1092:You were doing (sing.) 1080:ਅਸਾਂ ਕਰਨੇ ਪਏ ਸਿਆਂ/ਸਾਂ 886:You will do (singular) 718:اوہ کردِیاں پئِیاں ہِن 716:اوہ کردِیاں پئِیاں نوں 620:Tusī̃ kareynday paye o 615:You are doing (plural) 557:اسِیں کریندے پئے ہائیں 293:. It is also spoken in 40: 5499:Vatt, Mur, Then, Again 4901:گلّاں سچّیاں کریا کرو 4895:گلّاں سچّیاں کریا کرو 3727:میں ایہنُوں ہون دیاں؟ 3724:ਮੈਂ ਇਹਨੂੰ ਹੋਵਣ ਦੇਵਾਂ? 3656:ਕੋਈ ਕੰਮ ਤਾਂ ਹੋਵਣ ਦੇਵਣ 3605:ਸਾਡਾ ਕੰਮ ਐ ਅਸੀਂ ਦੇਵੀਏ 3599:It is our job to give 3157:(What have you done?) 3057:hove tey aseen jeende 3034:Hyaati saari nassdyān 2958:(He has it picked up) 2948:(He is picking it up) 2938:(I am getting hungry) 2735:Tuseen inj keeta karo 2596:Words for "Then/Again" 2337:When will it be used? 2237:او اجے پٹِیونِیاں ہِن 1330:(to be convinced) and 1225:ਉਹ ਕਰਦੇ/ਕਰੇਂਦੇ ਪਏ ਹਾਨ 1196:ਉਹ ਕਰਦੀ/ਕਰੇਂਦੀ ਪਈ ਹਾਈ 1147:ਤੁਸਾਂ ਕਰਨੇ ਪਏ ਸਿਓ/ਸੋ 1136:تُسِیں کریندے پئے اَو 546:Asī̃ karday paye haen 470:, Jhangochi also uses 5110:Ajj kujh baahroon na 5002:جاندا اے) instead of 4970:رکھّیئے؟) instead of 4765:ਰੋਟੀਆਂ ਘੱਟ ਖਾਇਆ ਕਰੋ 4759:ਰੋਟੀਆਂ ਘੱਟ ਖਾਇਆ ਕਰੋ 4355:اُساں وی نال گھِن آؤ 4351:ਉਸਕੀ ਵੀ ਨਾਲ ਘਿਨੀ ਅਛੋ 4345:ਓਹਨੂੰ ਵੀ ਨਾਲ ਘਿਨ ਆਵੋ 3659:کوئی کمّ تاں ہون دین 3611:ਸਾਡਾ ਕੰਮ ਐ ਅਸੀਂ ਦੇਈਏ 3175:(What have we done?) 3004:khalā/vadā/khlotā/pyā 2978:(He must have eaten) 2711:Mein tuhaanu dassaan 2619:"Halā vatt kay hoya?" 2580:"Bahoon vāday keetin" 2539:Present Plural Marker 2310:ਮੈਂ ਪੜ੍ਹਦਾ ਨਹੀਂ ਪਿਆ 2245:Friends do not agree 2239:ਉਹ ਅਜੇ ਪਟੀਵਣੀਆਂ ਹਿਨ 2151:Let it be used first 2054:میں کٹِیواں/کٹِیجاں؟ 2034:جے اوہ کٹِیوے/کٹِیجے 1948:it is made by adding 1857:to the past passive. 1777:in the present form. 1743:Ḍheendā (is obtained) 1634:Samjheysi / Samjhaasi 1509:Khaveyndā / Khavaandā 1485:To be making one cry 1338:in the present form. 1315:(dies) cannot become 1276:اوہ کردِیاں پئیاں سن 1269:اوہ کرنِیاں پئیاں سن 1252:They were doing (f.) 1231:ਉਹ ਕਰਦੇ/ਕਰੇਂਦੇ ਪਏ ਆਏ 1220:They were doing (m.) 1121:You were doing (pl.) 1101:تُوں کریندا پیا ایاں 1069:اسِیں کریندے پئے اوس 909:You will do (plural) 724:ਉਹ ਕਰੇਂਦੀਆਂ ਪਈਆਂ ਹਿਨ 689:Ó kareynday paye hin 597:Tū̃ kareyndi pyi ain 574:Tū̃ kareynda pya ain 555:اسِیں کردے پئے ہائیں 525:Mãi kareynda pya aan 5636:Shackle, Christopher 5566:Ghinn for Le (Take). 5531:Singh, Maya (1895). 5462:Singh, Maya (1895). 5198:Hun taan mein karii 4363:ਊਕੂੰ ਵੀ ਨਾਲ ਘਿਨ ਆਵੋ 4339:ਓਹਨੂੰ ਵੀ ਨਾਲ ਲੈ ਆਵੋ 3730:ਮੈਂ ਇਹਨੂੰ ਹੋਣ ਦਿਆਂ? 3662:ਕੋਈ ਕੰਮ ਤਾਂ ਹੋਣ ਦੇਣ 3187:(What is his name?) 3181:(What has he done?) 3151:(What have I done?) 3107:Jãi vii aakhya hovay 2906:In the latter case, 2785:) is used fot Taake. 2297:اوہ پھڑی/پھڑِیج گئے 2222:They (f.) uproot it 2134:مینُوں سُنِیجا نہیں 2131:Was not heard by me 2071:Will be cut (sing.) 1895:(its "being used"), 1891:(while being used), 1871:(to be used, sing), 1739:Deyveendā (is given) 1609:Vaḍḍheyndā / Vaḍḍhdā 1449:Kaḍḍheyndā / Kaḍḍhdā 1138:ਤੁਸੀਂ ਕਰੇਂਦੇ ਪਏ ਆਓ 1103:ਤੂੰ ਕਰੇਂਦਾ ਪਿਆ ਅਇਆਂ 710:Ó kardiyan pyian no 707:They are doing (f.) 684:They are doing (m.) 618:Tusī̃ karday paye o 603:تُوں کریندی پئی ایں 580:تُوں کریندا پیا ایں 563:ਅਸੀਂ ਕਰੇਂਦੇ ਪਏ ਹਾਏਂ 378:implosive consonants 5029:Kalla maiiyon kamm 5021:Kalla maiiyon kamm 4667:, or even in other 4357:ਉਸਾਂ ਵੀ ਨਾਲ ਘਿਨ ਆਓ 4218:کِتّے ایہہ نہ ہووے 3752:Is not to be given 2861:Hun dass vi chhaḍḍo 2496:(What is he up to) 2333:ਕਦੋਂ ਵਰਤਸੀ/ਵਰਤੇਸੀ? 2331:کدوں ورتسی/ورتیسی؟ 2308:میں پڑھدا نہیں پیا 2279:ਉਹ ਵੱਢੀ/ਵੱਢੀਜ ਗਿਆ 2259:ਸੰਗੀ ਨਹੀਂ ਮੰਨੀਂਦੇ 2257:سنگّی نہیں منِیندے 2191:Is not to be given 2136:ਮੈਨੂੰ ਸੁਣੀਜਾ ਨਹੀਂ 2036:ਜੇ ਉਹ ਕਟੀਵੇ/ਕਟੀਜੇ 2014:کٹِیوَنا / کٹِیجنا 1893:Varteevna/Varteejna 1873:Varteevan/Varteejan 1869:Varteevay/Varteejay 1514:Khaveysi / Khavaasi 1489:Ruveyndā / Ruvaandā 1454:Kaḍḍheysi / Kaḍḍhsi 1323:(killing/hitting). 1278:ਉਹ ਕਰਦੀਆਂ ਪਈਆਂ ਸਨ 1229:اوہ کریندے پئے آہے 1200:اوہ کریندی پئی آئی 1179:ਉਹ ਕਰਨਾ ਪਿਆ ਸਾ/ਸੀ 1168:اوہ کریندا پیا آیا 1151:تُسِیں کردے پئے سو 1144:تُساں کرنے پِئے سو 1142:تُساں کرنے پئے سیو 1107:تُوں کرنا پیا سَیں 1084:اسِیں کردے پئے ساں 1075:اساں کرنے پئے سیاں 1042:ਮੈਂ ਕਰੇਂਦਾ ਪਿਆ ਓਸ 1040:میں کریندا پیا اوس 722:ਉਹ ਕਰਦੀਆਂ ਪਈਆਂ ਨੋਂ 695:اوہ کریندے پئے ہِن 672:اوہ کریندی پِئی اے 626:تُسِیں کردے پئے او 624:تُسِیں کردے پئے او 398:retroflex implosive 5386:J. Wilson (1898). 5310:, pp. 234–35. 4886:Do talks of truth 4671:varieties such as 4407:اوہ لیاندا پیا اے 4028:ਜਾ, ਜਾਂਦਾ, ਜਾਵੇਗਾ 4025:جا، جاندا، جاویگا 3771:General Vocabulary 3205:(I have told you) 3144:Pronominal Affixes 3113:Eh kãinda ghar ae? 2932:Menu bukkh laggdi 2867:Koi ghatt chhaḍḍay 2592:may also be used. 2458:āalā" or "laggeā". 2328:When will he use? 2142:Let him use first 1938:is made by adding 1922:is made by adding 1875:(to be used, pl), 1754:Sadd'da / Sadeynda 1614:Vaḍḍheysi/ Vaḍḍhsi 1569:Varteyndā / Vartdā 1429:Saṭṭeyndā / Saṭṭdā 1394:Vanḍeysi / Vanḍdsi 1389:Vanḍeyndā / Vanḍdā 1240:ਉਹ ਕਰਨੇ ਪਏ ਸੇ/ਸਨ 1170:ਉਹ ਕਰੇਂਦਾ ਪਿਆ ਆਇਆ 1153:ਤੁਸੀਂ ਕਰਦੇ ਪਏ ਸੋ 1115:ਤੂੰ ਕਰਦਾ ਪਿਆ ਸੈਂ 1113:تُوں کردا پیا سیں 1109:ਤੂੰ ਕਰਨਾ ਪਿਆ ਸੈਂ 1086:ਅਸੀਂ ਕਰਦੇ ਪਏ ਸਾਂ 1077:اساں کرنے پئے ساں 1071:ਅਸੀਂ ਕਰੇਂਦੇ ਪਏ ਓਸ 1054:ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਪਿਆ ਸਾਂ 1048:ਮੈਂ ਕਰਨਾ ਪਿਆ ਸਾਂ 666:Ó kareyndi pyi ae 649:اوہ کریندا پیا اے 643:Ó kareynda pya ae 632:ਤੁਸੀਂ ਕਰੇਂਦੇ ਪਏ ਓ 601:تُوں کردی پئی ایں 595:Tū̃ kardi pyi ain 586:ਤੂੰ ਕਰੇਂਦਾ ਪਿਆ ਐਂ 578:تُوں کردا پیا ایں 572:Tū̃ karda pya ain 561:ਅਸੀਂ ਕਰਦੇ ਪਏ ਹਾਏਂ 537:ਮੈਂ ਕਰੇਂਦਾ ਪਿਆ ਆਂ 531:میں کریندا پیا آں 523:Mãi karda pya aan 384:these do not have 16:Dialect of Punjabi 5883: 5882: 5855: 5854: 5690:Punjabi varieties 5603:dsal.uchicago.edu 5578:A. Jukes (1900). 5537:dsal.uchicago.edu 5468:dsal.uchicago.edu 4937: 4936: 4644: 4643: 4431:اوہ اݨیدا پیا اے 4413:اوہ اݨیدا پیا اے 4225: 4224: 4221:ਕਿੱਤੇ ਇਹ ਨਾ ਹੋਵੇ 4021:ਜਾ, ਜਾਂਦਾ, ਜਾਸੀ 4019:ਵੰਜ, ਵੇਂਦਾ, ਵੇਸੀ 4015:جا، جاندا، جاسی 4013:ونج، ویندا، ویسی 3787:Standard Punjabi 3768: 3767: 3478:Standard Punjabi 3459: 3458: 3255:Standard Punjabi 3161:Eh kay keeta-nhay 3077:Personal Pronouns 3069:vattaa'n/phiraa'n 2994:vadā/khalā/khlotā 2992:Mein kamm mukaai 2922:Menu bukkh laggi 2889:In its past form 2885:The verb "Vattnā" 2631:Words for "Going" 2574:"Oh menu dassdin" 2565:"Do janay hin/no" 2418:Proverb example: 2407: 2406: 2305:I am not reading 2294:They were caught 2111:I will be beaten 2062:Will cut (sing.) 2016:ਕਟੀਵਣਾ / ਕਟੀਜਣਾ 1887:(is being used), 1883:(has been used), 1877:Varteejā/Varteeyā 1769: 1768: 1649:Cheyndā / Chaandā 1589:Kapeyndā / Kappdā 1574:Varteysi / Vartsi 1539:Mareendā/Māreendā 1529:Mareyndā / Maardā 1494:Ruveysi / Ruvaasi 1434:Saṭṭeysi / Saṭṭsi 1283: 1282: 1052:میں کردا پیا ساں 1046:میں کرنا پیا ساں 977: 976: 729: 728: 693:اوہ کردے پئے نوں 687:Ó karday paye no 670:اوہ کردی پِئی اے 609:ਤੂੰ ਕਰੇਂਦੀ ਪਈ ਐਂ 382:unlike in Saraiki 285:at either end of 231:), also known as 182: 181: 128:(Western Punjabi) 5908: 5896:Punjabi dialects 5741: 5740: 5704:Standard Punjabi 5683: 5676: 5669: 5660: 5659: 5654: 5643: 5631: 5613: 5612: 5610: 5609: 5595: 5589: 5588: 5575: 5569: 5568: 5556: 5550: 5549: 5544: 5543: 5528: 5522: 5521: 5508: 5502: 5501: 5487: 5481: 5480: 5475: 5474: 5459: 5453: 5452: 5442: 5436: 5435: 5424: 5418: 5417: 5403: 5397: 5396: 5383: 5377: 5376: 5369: 5363: 5362: 5355: 5349: 5348: 5341: 5335: 5329: 5323: 5317: 5311: 5305: 5299: 5293: 5287: 5286: 5279: 5273: 5272: 5261: 5070:Pesay taan mere 4725: 4724: 4661:Eastern dialects 4425:اوہ آݨدا پیا اے 4419:اوہ آݨنا پیا اے 4409:ਓਹ ਲਿਆਂਦਾ ਪਿਆ ਐ 4258: 4257: 3778: 3777: 3469: 3468: 3272:Transliteration 3266:Transliteration 3246: 3245: 3193:(We did not do) 3173:Eh kay keeto-say 3167:Eh kay keeta-nay 3059:vateeye/phireeye 2988:(He has thirst) 2982:Ohnu treh laggi 2928:(I have hunger) 2827:Other examples: 2790:Supporting Verbs 2684:Words for "That" 2610:Standard Punjabi 2543:The dialects of 2362:ਕੱਲ੍ਹ ਵਰਤੀ ਵੇਸੀ 2299:ਉਹ ਫੜੀ/ਫੜੀਜ ਗਏ 2230:ਉਹ ਪਟੇਂਦੀਆਂ ਹਿਨ 2211:Is not obtained 2165:ورتدا / ورتیندا 2127:ਮੈਂ ਸੁਣਿਆ ਨਹੀਂ 2051:Shall I be cut? 1957: 1956: 1899:(will be used), 1679:Paveendā/Pāveedā 1645:Raising/Lifting 1594:Kapeysi / Kappsi 1549:Ṭureyndā / Ṭordā 1534:Mareysi / Maarsi 1469:Ruleyndā / Roldā 1409:Kareyndā / Kardā 1380:Present Passive 1363: 1362: 1244:اوہ کردے پئے سن 1237:اوہ کرنے پئے سن 1235:اوہ کرنے پئے سے 1212:اوہ کردی پئی سی 1206:اوہ کرنی پئی سی 1202:ਉਹ ਕਰੇਂਦੀ ਪਈ ਆਈ 1185:ਉਹ ਕਰਦਾ ਪਿਆ ਸੀ 1183:اوہ کردا پیا سی 1176:اوہ کرنا پیا سی 1174:اوہ کرنا پیا سا 991: 990: 804: 803: 655:ਉਹ ਕਰੇਂਦਾ ਪਿਆ ਐ 647:اوہ کردا پیا اے 630:ਤੁਸੀਂ ਕਰਦੇ ਪਏ ਓ 584:ਤੂੰ ਕਰਦਾ ਪਿਆ ਐਂ 535:ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਪਿਆ ਆਂ 529:میں کردا پیا آں 484: 483: 454:Continuous Tense 428:Shahpuri dialect 413:Shahpuri dialect 407:Similar dialects 402: 395: 390:dental implosive 342:Shahpuri dialect 334:Standard Punjabi 271:Punjab, Pakistan 267:Punjabi language 260: 259: 250: 249: 240: 239: 228: 225: 224: 223: 222: 215: 214: 211: 210: 207: 204: 201: 198: 195: 178: 159: 129: 98: 51: 50: 49: 42: 36: 35: 34: 19: 18: 5916: 5915: 5911: 5910: 5909: 5907: 5906: 5905: 5886: 5885: 5884: 5879: 5851: 5828: 5824:Pahari-Pothwari 5816:Pahari-Pothwari 5810: 5777: 5736: 5728: 5692: 5687: 5622: 5617: 5616: 5607: 5605: 5597: 5596: 5592: 5576: 5572: 5558: 5557: 5553: 5541: 5539: 5529: 5525: 5509: 5505: 5488: 5484: 5472: 5470: 5460: 5456: 5443: 5439: 5426: 5425: 5421: 5405: 5404: 5400: 5384: 5380: 5371: 5370: 5366: 5357: 5356: 5352: 5343: 5342: 5338: 5330: 5326: 5318: 5314: 5306: 5302: 5294: 5290: 5281: 5280: 5276: 5263: 5262: 5258: 5253: 5232: 5190:"Hun taan mein 5187: 5090:Mein hikk kamm 5057: 4978:(اسِیں اوہنُوں 4966:(اسِیں اوہنُوں 4954: 4748:Eat less rotis 4649: 4433:ਓਹ ਅਣੇਦਾ ਪਿਆ ਐ 4415:ਓਹ ਅਣੇਦਾ ਪਿਆ ਐ 4404:He is bringing 4234:Lahnda dialects 4230: 4144:کپّنا / وڈھّنا 4136:ਮਾਰਦਾ / ਮਾਰੇਗਾ 4129:ਮਾਰਸੀ / ਮਰੇਸੀ 4127:ਮਾਰਦਾ / ਮਰੇਂਦਾ 4123:مارسی / مریسی 4121:ماردا / مریندا 4033:Alright / Okay 3823:Cried / To Cry 3773: 3667:Shall we come? 3464: 3406:Panji / Panvji 3241: 3199:(I did not do) 3155:Eh kay keeto-ee 3146: 3079: 2887: 2792: 2686: 2655: 2633: 2598: 2541: 2536: 2454: 2397:To be forgiven 2353:ਕੱਲ੍ਹ ਵਰਤ ਵੇਸੀ 2274:It was chopped 2227:ਉਹ ਪੱਟਦੀਆਂ ਨੋਂ 2125:میں سُنیا نہیں 2122:I did not hear 2091:Was cut by him 2067:ਕੱਟਸੀ / ਕਟੇਸੀ 1994:کٹِیندا پیا اے 1798: 1669:Peyndā / Paandā 1654:Cheysi / Chaasi 1554:Ṭureysi / Ṭorsi 1474:Ruleysi / Rolsi 1414:Kareysi / Karsi 1311:, for example, 1288: 1246:ਉਹ ਕਰਦੇ ਪਏ ਸਨ 1214:ਉਹ ਕਰਦੀ ਪਈ ਸੀ 1208:ਉਹ ਕਰਨੀ ਪਈ ਸੀ 986:Eastern Punjabi 982: 932:He/She will do 820:Transliteration 781: 678:ਉਹ ਕਰੇਂਦੀ ਪਈ ਐ 664:Ó kardi pyi ae 641:Ó karda pya ae 607:ਤੂੰ ਕਰਦੀ ਪਈ ਐਂ 500:Transliteration 456: 451: 409: 374: 350:Mandi Bahauddin 315:Mandi Bahauddin 256: 246: 236: 226: 219: 192: 188: 174: 155: 145: 127: 126: 99: 96:Language family 94: 54: 17: 12: 11: 5: 5914: 5904: 5903: 5898: 5881: 5880: 5869:Baahar di boli 5860: 5857: 5856: 5853: 5852: 5850: 5849: 5844: 5838: 5836: 5830: 5829: 5827: 5826: 5820: 5818: 5812: 5811: 5809: 5808: 5803: 5798: 5793: 5787: 5785: 5779: 5778: 5776: 5775: 5770: 5765: 5760: 5755: 5749: 5747: 5745:Jatki language 5738: 5730: 5729: 5727: 5726: 5721: 5716: 5711: 5706: 5700: 5698: 5694: 5693: 5686: 5685: 5678: 5671: 5663: 5657: 5656: 5644: 5632: 5621: 5618: 5615: 5614: 5590: 5584:. p. 22. 5570: 5551: 5523: 5517:. p. 54. 5503: 5497:. p. 31. 5482: 5454: 5437: 5419: 5413:. p. 50. 5398: 5392:. p. 54. 5378: 5364: 5350: 5336: 5324: 5312: 5300: 5298:, p. 220. 5288: 5274: 5269:www.findpk.com 5255: 5254: 5252: 5249: 5248: 5247: 5240: 5231: 5228: 5186: 5182:With the verb 5180: 5056: 5039: 4953: 4938: 4935: 4934: 4928: 4922: 4910: 4906: 4905: 4899: 4893: 4887: 4883: 4882: 4876: 4870: 4864: 4860: 4859: 4853: 4847: 4841: 4837: 4836: 4830: 4824: 4818: 4814: 4813: 4807: 4801: 4795: 4791: 4790: 4784: 4778: 4772: 4768: 4767: 4761: 4755: 4749: 4745: 4744: 4739: 4734: 4729: 4719:(recognized). 4648: 4645: 4642: 4641: 4629: 4617: 4605: 4593: 4581: 4574: 4573: 4561: 4549: 4537: 4525: 4513: 4506: 4505: 4499: 4493: 4487: 4481: 4475: 4471: 4470: 4464: 4458: 4452: 4446: 4440: 4436: 4435: 4429: 4427:ਓਹ ਆਣਦਾ ਪਿਆ ਐ 4423: 4421:ਓਹ ਆਣਨਾ ਪਿਆ ਐ 4417: 4411: 4405: 4401: 4400: 4394: 4388: 4382: 4376: 4370: 4366: 4365: 4359: 4353: 4347: 4341: 4335: 4331: 4330: 4324: 4318: 4312: 4306: 4300: 4296: 4295: 4290: 4283: 4282: 4277: 4272: 4267: 4262: 4236:is the use of 4229: 4226: 4223: 4222: 4219: 4216: 4213: 4210: 4206: 4205: 4202: 4199: 4196: 4193: 4189: 4188: 4185: 4182: 4179: 4176: 4172: 4171: 4168: 4165: 4162: 4159: 4155: 4154: 4151: 4148: 4147:ਕੱਪਣਾ / ਵੱਢਣਾ 4145: 4142: 4138: 4137: 4134: 4133:ماردا، ماریگا 4131: 4125: 4119: 4115: 4114: 4111: 4108: 4105: 4102: 4098: 4097: 4094: 4091: 4088: 4085: 4081: 4080: 4077: 4074: 4071: 4070:چھوہَر / جاتک 4068: 4064: 4063: 4060: 4057: 4054: 4051: 4047: 4046: 4043: 4040: 4037: 4034: 4030: 4029: 4026: 4023: 4017: 4011: 4007: 4006: 4003: 4000: 3997: 3994: 3990: 3989: 3986: 3983: 3980: 3977: 3973: 3972: 3969: 3966: 3963: 3960: 3956: 3955: 3952: 3949: 3946: 3943: 3939: 3938: 3935: 3932: 3929: 3926: 3922: 3921: 3918: 3915: 3912: 3909: 3905: 3904: 3901: 3898: 3895: 3892: 3888: 3887: 3884: 3881: 3878: 3875: 3871: 3870: 3867: 3864: 3861: 3858: 3854: 3853: 3850: 3847: 3844: 3841: 3837: 3836: 3833: 3830: 3827: 3826:رُنّا، رووَنا 3824: 3820: 3819: 3816: 3813: 3810: 3807: 3803: 3802: 3799: 3796: 3793: 3789: 3788: 3785: 3782: 3772: 3769: 3766: 3765: 3762: 3759: 3756: 3755:نہیں دیوِیندا 3753: 3749: 3748: 3745: 3742: 3739: 3736: 3732: 3731: 3728: 3725: 3722: 3719: 3715: 3714: 3711: 3708: 3705: 3702: 3698: 3697: 3694: 3691: 3688: 3685: 3681: 3680: 3677: 3674: 3671: 3670:اسِیں آوِیئے؟ 3668: 3664: 3663: 3660: 3657: 3654: 3651: 3647: 3646: 3643: 3640: 3637: 3634: 3630: 3629: 3626: 3623: 3620: 3617: 3613: 3612: 3609: 3606: 3603: 3600: 3596: 3595: 3592: 3589: 3586: 3583: 3579: 3578: 3575: 3572: 3569: 3566: 3562: 3561: 3558: 3555: 3552: 3549: 3545: 3544: 3541: 3538: 3535: 3532: 3528: 3527: 3524: 3521: 3518: 3515: 3511: 3510: 3507: 3504: 3501: 3498: 3494: 3493: 3490: 3487: 3484: 3480: 3479: 3476: 3473: 3463: 3460: 3457: 3456: 3453: 3450: 3447: 3444: 3441: 3437: 3436: 3433: 3430: 3427: 3424: 3421: 3417: 3416: 3413: 3410: 3407: 3404: 3401: 3397: 3396: 3393: 3390: 3387: 3384: 3381: 3377: 3376: 3373: 3370: 3367: 3364: 3361: 3357: 3356: 3353: 3350: 3347: 3344: 3341: 3337: 3336: 3333: 3330: 3327: 3324: 3321: 3317: 3316: 3313: 3310: 3307: 3304: 3301: 3297: 3296: 3293: 3290: 3287: 3284: 3281: 3277: 3276: 3273: 3270: 3267: 3264: 3261: 3257: 3256: 3253: 3252:Jatki Punjabi 3250: 3240: 3237: 3145: 3142: 3078: 3075: 2924:vadi/khali/pyi 2886: 2883: 2837:Mukaa chhoryaa 2791: 2788: 2685: 2682: 2654: 2651: 2632: 2629: 2597: 2594: 2540: 2537: 2535: 2532: 2453: 2452:Agentive Tense 2450: 2405: 2404: 2398: 2395: 2389: 2385: 2384: 2378: 2375: 2369: 2365: 2364: 2360:کلّ ورتی ویسی 2358: 2355: 2349: 2345: 2344: 2340:کدوں ورتِیسی؟ 2338: 2335: 2329: 2325: 2324: 2318: 2312: 2306: 2302: 2301: 2295: 2292: 2286: 2282: 2281: 2275: 2272: 2266: 2262: 2261: 2255: 2252: 2246: 2242: 2241: 2235: 2232: 2223: 2219: 2218: 2212: 2209: 2203: 2202:Does not give 2199: 2198: 2192: 2189: 2183: 2182:Does not give 2179: 2178: 2172: 2169: 2167:ਵਰਤਦਾ/ਵਰਤੇਂਦ 2163: 2159: 2158: 2152: 2149: 2143: 2139: 2138: 2132: 2129: 2123: 2119: 2118: 2112: 2109: 2103: 2099: 2098: 2092: 2089: 2083: 2079: 2078: 2072: 2069: 2065:کٹّسی / کٹیسی 2063: 2059: 2058: 2052: 2049: 2043: 2039: 2038: 2032: 2029: 2023: 2019: 2018: 2012: 2009: 2003: 1999: 1998: 1996:ਕਟੀਂਦਾ ਪਿਆ ਐ 1992: 1989: 1983: 1979: 1978: 1977:Jatki Punjabi 1975: 1972: 1971:Jatki Punjabi 1969: 1965: 1964: 1961: 1915:(gets used). 1797: 1794: 1767: 1766: 1761: 1756: 1751: 1747: 1746: 1736: 1731: 1726: 1722: 1721: 1716: 1711: 1706: 1702: 1701: 1696: 1694:Aaṅsi / Aṅeysi 1691: 1689:Aaṅdā / Aṅeydā 1686: 1682: 1681: 1676: 1671: 1666: 1662: 1661: 1656: 1651: 1646: 1642: 1641: 1636: 1631: 1626: 1622: 1621: 1616: 1611: 1606: 1602: 1601: 1596: 1591: 1586: 1582: 1581: 1576: 1571: 1566: 1562: 1561: 1556: 1551: 1546: 1542: 1541: 1536: 1531: 1526: 1522: 1521: 1516: 1511: 1506: 1502: 1501: 1496: 1491: 1486: 1482: 1481: 1476: 1471: 1466: 1462: 1461: 1456: 1451: 1446: 1442: 1441: 1436: 1431: 1426: 1422: 1421: 1416: 1411: 1406: 1402: 1401: 1396: 1391: 1386: 1382: 1381: 1378: 1375: 1371: 1370: 1369:Jatki Punjabi 1367: 1345:(to come) and 1287: 1284: 1281: 1280: 1274: 1265: 1259: 1253: 1249: 1248: 1242: 1233: 1227: 1221: 1217: 1216: 1210: 1204: 1198: 1192: 1191:She was doing 1188: 1187: 1181: 1172: 1166: 1160: 1156: 1155: 1149: 1140: 1134: 1122: 1118: 1117: 1111: 1105: 1099: 1093: 1089: 1088: 1082: 1073: 1067: 1061: 1060:We were doing 1057: 1056: 1050: 1044: 1038: 1026: 1022: 1021: 1016: 1009: 1008: 1003: 998: 995: 981: 978: 975: 974: 968: 962: 956: 952: 951: 945: 939: 933: 929: 928: 922: 916: 914:Tusī̃ kareyso 910: 906: 905: 899: 893: 887: 883: 882: 876: 870: 864: 860: 859: 853: 847: 841: 837: 836: 829: 822: 816: 815: 810: 780: 777: 731:The place of " 727: 726: 720: 714: 708: 704: 703: 701:ਉਹ ਕਰੇਂਦੇ ਪਏ 697: 691: 685: 681: 680: 674: 668: 662: 658: 657: 653:ਉਹ ਕਰਦਾ ਪਿਆ ਐ 651: 645: 639: 635: 634: 628: 622: 616: 612: 611: 605: 599: 593: 589: 588: 582: 576: 570: 566: 565: 559: 553: 544: 540: 539: 533: 527: 521: 517: 516: 509: 502: 496: 495: 490: 455: 452: 450: 447: 446: 445: 442: 439: 424:Jatki language 421: 420: 415: 408: 405: 373: 370: 340:. The similar 307:Toba Tek Singh 283:Jhang District 180: 179: 172: 164: 163: 160: 152: 151: 150:Language codes 147: 146: 144: 143: 142: 141: 140: 139: 138: 137: 136: 135: 102: 100: 93: 90: 89: 84: 80: 79: 70: 66: 65: 60: 59:Native to 56: 55: 53: 52: 43: 37: 27: 24: 23: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 5913: 5902: 5899: 5897: 5894: 5893: 5891: 5878: 5874: 5870: 5866: 5863: 5858: 5848: 5845: 5843: 5840: 5839: 5837: 5835: 5831: 5825: 5822: 5821: 5819: 5817: 5813: 5807: 5804: 5802: 5799: 5797: 5794: 5792: 5789: 5788: 5786: 5784: 5780: 5774: 5771: 5769: 5766: 5764: 5761: 5759: 5756: 5754: 5751: 5750: 5748: 5746: 5742: 5739: 5735: 5731: 5725: 5722: 5720: 5717: 5715: 5712: 5710: 5707: 5705: 5702: 5701: 5699: 5695: 5691: 5684: 5679: 5677: 5672: 5670: 5665: 5664: 5661: 5652: 5651: 5645: 5641: 5637: 5633: 5629: 5624: 5623: 5604: 5600: 5594: 5587: 5583: 5582: 5574: 5567: 5563: 5562: 5555: 5548: 5538: 5534: 5527: 5520: 5516: 5515: 5507: 5500: 5496: 5492: 5486: 5479: 5469: 5465: 5458: 5451:. p. 46. 5450: 5449: 5441: 5433: 5429: 5423: 5416: 5412: 5408: 5402: 5395: 5391: 5390: 5382: 5374: 5368: 5360: 5354: 5346: 5340: 5334:, p. 28. 5333: 5328: 5322:, p. 23. 5321: 5316: 5309: 5304: 5297: 5292: 5284: 5278: 5270: 5266: 5260: 5256: 5246: 5245: 5241: 5239: 5238: 5234: 5233: 5227: 5224: 5223: 5221: 5215: 5213: 5207: 5204: 5203: 5201: 5195: 5193: 5185: 5179: 5176: 5174: 5172: 5166: 5164: 5163: 5162:ḍiṭṭhi aavaan 5157: 5155: 5153: 5147: 5145: 5143: 5137: 5135: 5133: 5127: 5125: 5123: 5117: 5115: 5113: 5107: 5105: 5103: 5097: 5095: 5093: 5087: 5085: 5084:veynda/jaanda 5083: 5077: 5075: 5073: 5067: 5065: 5063: 5054: 5052: 5047: 5045: 5038: 5035: 5034: 5032: 5026: 5024: 5018: 5015: 5013: 5009: 5007: 5001: 4997: 4995: 4989: 4986: 4983: 4981: 4977: 4975: 4969: 4965: 4963: 4957: 4951: 4949: 4943: 4933: 4929: 4927: 4923: 4921: 4918: 4915: 4911: 4908: 4907: 4904: 4900: 4898: 4894: 4892: 4888: 4885: 4884: 4881: 4877: 4875: 4871: 4869: 4865: 4862: 4861: 4858: 4854: 4852: 4848: 4846: 4842: 4839: 4838: 4835: 4831: 4829: 4825: 4823: 4819: 4816: 4815: 4812: 4808: 4806: 4802: 4800: 4796: 4793: 4792: 4789: 4785: 4783: 4779: 4777: 4773: 4770: 4769: 4766: 4762: 4760: 4756: 4754: 4750: 4747: 4746: 4743: 4740: 4738: 4735: 4733: 4730: 4727: 4726: 4723: 4720: 4718: 4714: 4713: 4708: 4704: 4703: 4698: 4694: 4693: 4687: 4685: 4680: 4678: 4674: 4670: 4666: 4662: 4658: 4654: 4640: 4637: 4634: 4630: 4628: 4625: 4622: 4618: 4616: 4613: 4610: 4606: 4604: 4601: 4598: 4594: 4592: 4589: 4586: 4582: 4580: 4576: 4575: 4572: 4569: 4566: 4562: 4560: 4557: 4554: 4550: 4548: 4545: 4542: 4538: 4536: 4533: 4530: 4526: 4524: 4521: 4518: 4514: 4512: 4508: 4507: 4504: 4500: 4498: 4494: 4492: 4488: 4486: 4482: 4480: 4476: 4473: 4472: 4469: 4465: 4463: 4459: 4457: 4453: 4451: 4447: 4445: 4441: 4438: 4437: 4434: 4430: 4428: 4424: 4422: 4418: 4416: 4412: 4410: 4406: 4403: 4402: 4399: 4395: 4393: 4389: 4387: 4383: 4381: 4377: 4375: 4371: 4368: 4367: 4364: 4360: 4358: 4354: 4352: 4348: 4346: 4342: 4340: 4336: 4333: 4332: 4329: 4325: 4323: 4319: 4317: 4313: 4311: 4307: 4305: 4301: 4298: 4297: 4294: 4291: 4289: 4285: 4284: 4281: 4276: 4271: 4266: 4259: 4256: 4253: 4251: 4247: 4243: 4240:(گھِننا) and 4239: 4235: 4220: 4217: 4214: 4211: 4208: 4207: 4203: 4200: 4197: 4194: 4191: 4190: 4186: 4183: 4180: 4177: 4174: 4173: 4169: 4166: 4163: 4160: 4157: 4156: 4152: 4149: 4146: 4143: 4140: 4139: 4135: 4132: 4130: 4126: 4124: 4120: 4117: 4116: 4112: 4109: 4106: 4103: 4100: 4099: 4095: 4092: 4089: 4086: 4083: 4082: 4078: 4075: 4072: 4069: 4066: 4065: 4061: 4058: 4056:ਸਵਾਣੀ, ਟੱਬਰੀ 4055: 4053:سوانی، ٹبّری 4052: 4049: 4048: 4044: 4041: 4038: 4035: 4032: 4031: 4027: 4024: 4022: 4018: 4016: 4012: 4009: 4008: 4004: 4001: 3998: 3995: 3992: 3991: 3987: 3984: 3981: 3978: 3975: 3974: 3970: 3967: 3964: 3961: 3958: 3957: 3953: 3950: 3947: 3945:چوکھا / گھنا 3944: 3941: 3940: 3936: 3933: 3930: 3927: 3924: 3923: 3919: 3916: 3913: 3910: 3907: 3906: 3902: 3899: 3896: 3893: 3890: 3889: 3885: 3882: 3879: 3876: 3873: 3872: 3868: 3865: 3862: 3859: 3856: 3855: 3851: 3848: 3845: 3842: 3839: 3838: 3834: 3831: 3829:ਰੁੰਨਾ, ਰੋਵਣਾ 3828: 3825: 3822: 3821: 3817: 3814: 3811: 3808: 3805: 3804: 3800: 3797: 3794: 3791: 3790: 3779: 3776: 3763: 3760: 3758:ਨਹੀਂ ਦੇਵੀਂਦਾ 3757: 3754: 3751: 3750: 3746: 3743: 3741:ਜਿਉਂਦਾ ਰਵ੍ਹੇ 3740: 3738:جِیوندا رہوے 3737: 3734: 3733: 3729: 3726: 3723: 3720: 3717: 3716: 3712: 3709: 3706: 3703: 3700: 3699: 3695: 3692: 3689: 3686: 3683: 3682: 3678: 3676:اسِیں آیِئے؟ 3675: 3672: 3669: 3666: 3665: 3661: 3658: 3655: 3652: 3649: 3648: 3644: 3641: 3638: 3635: 3632: 3631: 3627: 3624: 3621: 3618: 3615: 3614: 3610: 3607: 3604: 3601: 3598: 3597: 3593: 3590: 3587: 3584: 3581: 3580: 3576: 3573: 3570: 3567: 3564: 3563: 3559: 3556: 3553: 3550: 3547: 3546: 3542: 3539: 3536: 3533: 3530: 3529: 3525: 3522: 3519: 3516: 3513: 3512: 3508: 3505: 3502: 3499: 3496: 3495: 3491: 3488: 3485: 3482: 3481: 3470: 3467: 3454: 3451: 3448: 3445: 3442: 3439: 3438: 3434: 3431: 3428: 3425: 3422: 3419: 3418: 3414: 3411: 3409:پنجی / پنجوی 3408: 3405: 3402: 3399: 3398: 3394: 3391: 3388: 3385: 3382: 3379: 3378: 3374: 3371: 3369:ترئی / تریوی 3368: 3366:Trei / Trevi 3365: 3362: 3360:Twenty three 3359: 3358: 3354: 3351: 3348: 3345: 3342: 3339: 3338: 3334: 3331: 3328: 3325: 3322: 3319: 3318: 3314: 3311: 3308: 3305: 3302: 3299: 3298: 3294: 3291: 3288: 3285: 3282: 3279: 3278: 3274: 3271: 3268: 3265: 3262: 3259: 3258: 3247: 3244: 3236: 3234: 3230: 3228: 3224: 3222: 3218: 3216: 3212: 3210: 3209:Bhiraa nisay? 3206: 3204: 3200: 3198: 3194: 3192: 3188: 3186: 3185:Kii naa'n-us? 3182: 3180: 3179:Eh kay keetus 3176: 3174: 3170: 3168: 3164: 3162: 3158: 3156: 3152: 3150: 3149:Eh kay keetum 3141: 3140: 3136: 3132: 3130: 3126: 3122: 3120: 3116: 3114: 3110: 3108: 3104: 3102: 3098: 3096: 3092: 3088: 3084: 3074: 3072: 3070: 3064: 3062: 3060: 3056: 3053:Beyli ruṭṭhā 3050: 3048: 3046: 3045:vattdā/phirdā 3040: 3038: 3037: 3036:vattnā/phirnā 3031: 3029: 3025: 3024: 3018: 3016: 3014: 3008: 3007: 3005: 2999: 2997: 2995: 2989: 2987: 2985: 2979: 2977: 2975: 2969: 2967: 2965: 2959: 2957: 2955: 2949: 2947: 2945: 2939: 2937: 2935: 2929: 2927: 2925: 2919: 2917: 2916: 2911: 2910: 2904: 2902: 2898: 2894: 2893: 2882: 2880: 2879:Maar ghattsan 2876: 2874: 2870: 2868: 2864: 2862: 2858: 2856: 2855:Bhann sattyaa 2852: 2850: 2846: 2844: 2840: 2838: 2834: 2832: 2828: 2825: 2823: 2819: 2817: 2813: 2809: 2807: 2803: 2799: 2797: 2787: 2786: 2784: 2780: 2774: 2772: 2767: 2766: 2760: 2757: 2756: 2754: 2750: 2747:Menu pata ae 2744: 2741: 2740: 2738: 2732: 2729: 2728: 2726: 2720: 2717: 2716: 2714: 2708: 2706: 2702: 2701: 2696: 2695: 2691: 2681: 2680: 2678: 2673: 2668: 2667: 2665: 2660: 2650: 2648: 2644: 2642: 2638: 2628: 2626: 2622: 2620: 2616: 2614: 2611: 2607: 2603: 2593: 2591: 2589: 2583: 2581: 2577: 2575: 2571: 2568: 2566: 2562: 2560: 2558: 2553: 2551: 2546: 2545:Jatki Punjabi 2531: 2529: 2527: 2521: 2519: 2517: 2513: 2507: 2505: 2503: 2497: 2495: 2493: 2487: 2485: 2483: 2477: 2474: 2473: 2472: 2466: 2465: 2460: 2459: 2449: 2447: 2446: 2441: 2440: 2435: 2430: 2429: 2425: 2423: 2422: 2416: 2413: 2410: 2403: 2399: 2396: 2394: 2390: 2387: 2386: 2383: 2379: 2376: 2374: 2370: 2367: 2366: 2363: 2359: 2356: 2354: 2351:کلّ ورت ویسی 2350: 2347: 2346: 2343: 2342:ਕਦੋਂ ਵਰਤੀਸੀ? 2339: 2336: 2334: 2330: 2327: 2326: 2323: 2319: 2317: 2313: 2311: 2307: 2304: 2303: 2300: 2296: 2293: 2291: 2288:اوہ پھڑدا اے 2287: 2284: 2283: 2280: 2276: 2273: 2271: 2268:اوہ وڈھّ گیا 2267: 2264: 2263: 2260: 2256: 2253: 2251: 2247: 2244: 2243: 2240: 2236: 2233: 2231: 2228: 2224: 2221: 2220: 2217: 2214:نہیں ڈھِیندا 2213: 2210: 2208: 2204: 2201: 2200: 2197: 2193: 2190: 2188: 2184: 2181: 2180: 2177: 2173: 2170: 2168: 2164: 2161: 2160: 2157: 2153: 2150: 2148: 2144: 2141: 2140: 2137: 2133: 2130: 2128: 2124: 2121: 2120: 2117: 2113: 2110: 2108: 2104: 2101: 2100: 2097: 2093: 2090: 2088: 2084: 2081: 2080: 2077: 2073: 2070: 2068: 2064: 2061: 2060: 2057: 2053: 2050: 2048: 2044: 2042:Shall I cut? 2041: 2040: 2037: 2033: 2031:If it is cut 2030: 2028: 2024: 2021: 2020: 2017: 2013: 2010: 2008: 2004: 2001: 2000: 1997: 1993: 1991:Is being cut 1990: 1988: 1984: 1981: 1980: 1976: 1973: 1970: 1967: 1966: 1958: 1955: 1953: 1952: 1947: 1943: 1942: 1937: 1933: 1932: 1927: 1926: 1921: 1916: 1914: 1913:Vartee-jaanda 1910: 1909:Vartee-veynda 1906: 1902: 1898: 1894: 1890: 1886: 1885:Varteenda-pyā 1882: 1878: 1874: 1870: 1866: 1862: 1858: 1856: 1855: 1850: 1849: 1844: 1843: 1838: 1837: 1832: 1831: 1826: 1825: 1820: 1819: 1814: 1813: 1808: 1807: 1801: 1796:Passive Tense 1793: 1791: 1790: 1785: 1784: 1778: 1776: 1775: 1765: 1762: 1760: 1757: 1755: 1752: 1749: 1748: 1745: 1744: 1740: 1737: 1735: 1732: 1730: 1727: 1724: 1723: 1720: 1717: 1715: 1712: 1710: 1707: 1704: 1703: 1700: 1697: 1695: 1692: 1690: 1687: 1684: 1683: 1680: 1677: 1675: 1674:Peysi / Paasi 1672: 1670: 1667: 1664: 1663: 1660: 1657: 1655: 1652: 1650: 1647: 1644: 1643: 1640: 1637: 1635: 1632: 1630: 1627: 1624: 1623: 1620: 1617: 1615: 1612: 1610: 1607: 1604: 1603: 1600: 1597: 1595: 1592: 1590: 1587: 1584: 1583: 1580: 1577: 1575: 1572: 1570: 1567: 1564: 1563: 1560: 1557: 1555: 1552: 1550: 1547: 1544: 1543: 1540: 1537: 1535: 1532: 1530: 1527: 1524: 1523: 1520: 1517: 1515: 1512: 1510: 1507: 1504: 1503: 1500: 1497: 1495: 1492: 1490: 1487: 1484: 1483: 1480: 1477: 1475: 1472: 1470: 1467: 1464: 1463: 1460: 1457: 1455: 1452: 1450: 1447: 1444: 1443: 1440: 1437: 1435: 1432: 1430: 1427: 1424: 1423: 1420: 1417: 1415: 1412: 1410: 1407: 1404: 1403: 1400: 1397: 1395: 1392: 1390: 1387: 1384: 1383: 1379: 1376: 1373: 1372: 1364: 1361: 1360: 1359: 1354: 1353: 1348: 1344: 1339: 1337: 1333: 1329: 1324: 1322: 1318: 1314: 1310: 1305: 1303: 1299: 1295: 1294: 1286:Present Tense 1279: 1275: 1273: 1270: 1266: 1264: 1260: 1258: 1254: 1251: 1250: 1247: 1243: 1241: 1238: 1234: 1232: 1228: 1226: 1222: 1219: 1218: 1215: 1211: 1209: 1205: 1203: 1199: 1197: 1193: 1190: 1189: 1186: 1182: 1180: 1177: 1173: 1171: 1167: 1165: 1161: 1159:He was doing 1158: 1157: 1154: 1150: 1148: 1145: 1141: 1139: 1135: 1133: 1130: 1127: 1123: 1120: 1119: 1116: 1112: 1110: 1106: 1104: 1100: 1098: 1094: 1091: 1090: 1087: 1083: 1081: 1078: 1074: 1072: 1068: 1066: 1062: 1059: 1058: 1055: 1051: 1049: 1045: 1043: 1039: 1037: 1034: 1031: 1027: 1024: 1023: 1020: 1017: 1015: 1011: 1010: 1007: 1002: 992: 989: 987: 973: 969: 967: 963: 961: 957: 955:They will do 954: 953: 950: 946: 944: 940: 938: 934: 931: 930: 927: 923: 921: 920:تُسِیں کریسو 917: 915: 911: 908: 907: 904: 900: 898: 894: 892: 891:Tū̃ kareysãi 888: 885: 884: 881: 877: 875: 871: 869: 865: 862: 861: 858: 854: 852: 848: 846: 845:Mãi kareysā̃ 842: 839: 838: 835: 834: 830: 828: 827: 823: 821: 818: 817: 814: 809: 805: 802: 800: 796: 792: 787: 786: 776: 774: 770: 766: 764: 760: 758: 754: 752: 748: 746: 742: 740: 736: 734: 725: 721: 719: 715: 713: 709: 706: 705: 702: 698: 696: 692: 690: 686: 683: 682: 679: 676:ਉਹ ਕਰਦੀ ਪਈ ਐ 675: 673: 669: 667: 663: 661:She is doing 660: 659: 656: 652: 650: 646: 644: 640: 637: 636: 633: 629: 627: 623: 621: 617: 614: 613: 610: 606: 604: 600: 598: 594: 591: 590: 587: 583: 581: 577: 575: 571: 568: 567: 564: 560: 558: 554: 552: 549: 545: 543:We are doing 542: 541: 538: 534: 532: 528: 526: 522: 519: 518: 515: 514: 510: 508: 507: 503: 501: 498: 497: 494: 489: 485: 482: 480: 475: 473: 469: 465: 461: 443: 440: 437: 436: 435: 433: 432:Dhani dialect 429: 425: 419: 418:Dhanni dialct 416: 414: 411: 410: 404: 399: 391: 387: 383: 379: 369: 367: 363: 359: 356:is spoken in 355: 351: 347: 344:is spoken in 343: 339: 335: 330: 328: 324: 320: 316: 312: 308: 304: 300: 296: 292: 288: 284: 280: 276: 272: 268: 264: 254: 244: 234: 230: 213: 186: 177: 173: 171: 170: 165: 161: 158: 153: 148: 134: 131: 130: 125: 122: 121: 120: 117: 116: 115: 112: 111: 110: 107: 106: 105: 104:Indo-European 101: 97: 91: 88: 85: 81: 78: 74: 71: 67: 64: 61: 57: 44: 41: 38: 29: 28: 25: 20: 5865:Baar di Boli 5861: 5762: 5649: 5639: 5627: 5620:Bibliography 5606:. Retrieved 5602: 5593: 5585: 5580: 5573: 5565: 5560: 5554: 5546: 5540:. Retrieved 5536: 5526: 5518: 5513: 5506: 5498: 5494: 5485: 5477: 5471:. Retrieved 5467: 5457: 5447: 5440: 5431: 5422: 5414: 5410: 5401: 5393: 5388: 5381: 5367: 5353: 5339: 5327: 5320:Shackle 1976 5315: 5303: 5291: 5277: 5268: 5259: 5242: 5235: 5225: 5219: 5217: 5211: 5209: 5208: 5205: 5199: 5197: 5196:instead of " 5191: 5189: 5188: 5183: 5177: 5170: 5168: 5167: 5161: 5159: 5158: 5151: 5149: 5148: 5141: 5139: 5138: 5131: 5129: 5128: 5121: 5119: 5118: 5111: 5109: 5108: 5101: 5099: 5098: 5091: 5089: 5088: 5081: 5079: 5078: 5071: 5069: 5068: 5061: 5059: 5058: 5050: 5049: 5043: 5042: 5036: 5030: 5028: 5022: 5020: 5019: 5016: 5011: 5005: 5003: 4999: 4993: 4991: 4990: 4987: 4984: 4979: 4973: 4971: 4967: 4961: 4959: 4958: 4955: 4947: 4945: 4941: 4931: 4925: 4919: 4916: 4913: 4902: 4896: 4890: 4879: 4873: 4867: 4856: 4850: 4844: 4833: 4827: 4821: 4810: 4804: 4798: 4787: 4781: 4775: 4764: 4758: 4752: 4721: 4716: 4711: 4710: 4709:(seen), and 4706: 4701: 4700: 4696: 4691: 4690: 4688: 4683: 4681: 4656: 4650: 4638: 4635: 4632: 4626: 4623: 4620: 4614: 4611: 4608: 4602: 4599: 4596: 4590: 4587: 4584: 4578: 4570: 4567: 4564: 4558: 4555: 4552: 4546: 4543: 4540: 4534: 4531: 4528: 4522: 4519: 4516: 4510: 4502: 4496: 4490: 4484: 4478: 4467: 4461: 4455: 4449: 4443: 4432: 4426: 4420: 4414: 4408: 4397: 4391: 4385: 4379: 4373: 4362: 4356: 4350: 4344: 4338: 4327: 4321: 4315: 4309: 4303: 4287: 4254: 4249: 4248:(لَینا) and 4245: 4241: 4237: 4231: 4187:ਕਰਕੇ / ਕਾਰਨ 4184:کرکے / کارن 4128: 4122: 4073:ਛੋਹਰ / ਜਾਤਕ 4020: 4014: 3928:ٹھَوہ / جھب 3774: 3761:نہیں دئی دا 3744:جِیوندا رہے 3735:May he live 3465: 3400:Twenty five 3380:Twenty four 3242: 3235:(Thank you) 3232: 3231: 3227:Bhalla honay 3226: 3225: 3220: 3219: 3214: 3213: 3208: 3207: 3203:Tenu aakhyam 3202: 3201: 3196: 3195: 3190: 3189: 3184: 3183: 3178: 3177: 3172: 3171: 3166: 3165: 3160: 3159: 3154: 3153: 3148: 3147: 3138: 3134: 3133: 3128: 3124: 3123: 3118: 3117: 3112: 3111: 3106: 3105: 3100: 3099: 3094: 3090: 3086: 3082: 3080: 3068: 3066: 3065: 3058: 3054: 3052: 3051: 3044: 3042: 3041: 3035: 3033: 3032: 3027: 3022: 3021: 3019: 3012: 3010: 3009: 3003: 3001: 3000: 2993: 2991: 2990: 2983: 2981: 2980: 2973: 2971: 2970: 2963: 2961: 2960: 2953: 2951: 2950: 2943: 2941: 2940: 2933: 2931: 2930: 2923: 2921: 2920: 2914: 2913: 2908: 2907: 2905: 2900: 2896: 2891: 2890: 2888: 2878: 2877: 2872: 2871: 2866: 2865: 2860: 2859: 2854: 2853: 2848: 2847: 2842: 2841: 2836: 2835: 2830: 2829: 2826: 2821: 2820: 2815: 2812:Rakkh chhaḍḍ 2811: 2810: 2805: 2801: 2800: 2795: 2793: 2782: 2778: 2777:Kyunke, and 2776: 2775:is used for 2770: 2768: 2764: 2763: 2761: 2758: 2752: 2748: 2746: 2745: 2742: 2736: 2734: 2733: 2730: 2724: 2722: 2721: 2718: 2712: 2710: 2709: 2704: 2699: 2698: 2693: 2689: 2688: 2687: 2676: 2675: 2671: 2669: 2663: 2662: 2658: 2656: 2646: 2645: 2640: 2636: 2634: 2624: 2623: 2618: 2617: 2612: 2605: 2601: 2599: 2587: 2586: 2584: 2579: 2578: 2573: 2572: 2569: 2564: 2563: 2556: 2555: 2549: 2548: 2542: 2525: 2523: 2522: 2515: 2511: 2510:Tuseen ohnu 2509: 2508: 2501: 2499: 2498: 2491: 2489: 2488: 2482:jaaoo/vanjoo 2481: 2480:Tun kitthay 2479: 2478: 2475: 2470: 2469: 2467: 2463: 2461: 2457: 2455: 2444: 2443: 2438: 2437: 2433: 2431: 2427: 2426: 2420: 2419: 2417: 2414: 2411: 2408: 2401: 2392: 2381: 2372: 2361: 2352: 2341: 2332: 2321: 2315: 2309: 2298: 2289: 2278: 2270:ਉਹ ਵੱਢ ਗਿਆ 2269: 2258: 2249: 2238: 2229: 2226: 2215: 2206: 2195: 2187:ਨਹੀਂ ਦੇਂਦਾ 2186: 2175: 2166: 2155: 2146: 2135: 2126: 2116:ਮੈਂ ਮਰੀਸਾਂ 2115: 2114:میں مرِیساں 2106: 2102:I will beat 2095: 2086: 2075: 2066: 2056:ਮੈਂ ਕਟੀਵਾਂ? 2055: 2046: 2035: 2027:ਜੇ ਉਹ ਕੱਟੇ 2026: 2025:جے اوہ کٹّے 2015: 2006: 1995: 1986: 1950: 1949: 1940: 1939: 1930: 1929: 1924: 1923: 1917: 1912: 1908: 1905:Vartee-jaasi 1904: 1901:Vartee-veysi 1900: 1896: 1892: 1888: 1884: 1880: 1879:(was used), 1876: 1872: 1868: 1867:(are used), 1864: 1860: 1859: 1853: 1852: 1847: 1846: 1841: 1840: 1836:-eevna/eejna 1835: 1834: 1829: 1828: 1823: 1822: 1817: 1816: 1811: 1810: 1805: 1804: 1802: 1799: 1788: 1787: 1782: 1781: 1779: 1773: 1772: 1770: 1763: 1758: 1753: 1742: 1741: 1738: 1733: 1728: 1718: 1713: 1708: 1699:Aaṅeā veyndā 1698: 1693: 1688: 1678: 1673: 1668: 1658: 1653: 1648: 1639:Samjhaaveedā 1638: 1633: 1628: 1618: 1613: 1608: 1598: 1593: 1588: 1578: 1573: 1568: 1558: 1553: 1548: 1538: 1533: 1528: 1518: 1513: 1508: 1498: 1493: 1488: 1478: 1473: 1468: 1458: 1453: 1448: 1438: 1433: 1428: 1418: 1413: 1408: 1398: 1393: 1388: 1357: 1356: 1351: 1350: 1346: 1342: 1340: 1335: 1331: 1327: 1325: 1320: 1316: 1312: 1308: 1306: 1301: 1297: 1292: 1291: 1289: 1277: 1271: 1268: 1262: 1256: 1245: 1239: 1236: 1230: 1224: 1213: 1207: 1201: 1195: 1184: 1178: 1175: 1169: 1163: 1152: 1146: 1143: 1137: 1131: 1128: 1125: 1114: 1108: 1102: 1096: 1085: 1079: 1076: 1070: 1064: 1053: 1047: 1041: 1035: 1032: 1029: 1025:I was doing 1013: 983: 971: 965: 959: 948: 942: 936: 926:ਤੁਸੀਂ ਕਰੇਸੋ 925: 919: 918:تُسِیں کرسو 913: 912:Tusī̃ karso 902: 897:تُوں کریسیں 896: 890: 879: 873: 867: 856: 850: 844: 831: 825: 819: 812: 807: 788: 784: 782: 779:Future Tense 772: 768: 767: 762: 761: 756: 755: 750: 749: 744: 743: 738: 737: 732: 730: 723: 717: 711: 700: 694: 688: 677: 671: 665: 654: 648: 642: 638:He is doing 631: 625: 619: 608: 602: 596: 585: 579: 573: 562: 556: 550: 547: 536: 530: 524: 511: 505: 499: 492: 487: 476: 471: 466:, and other 457: 422: 375: 331: 323:Bahawalnagar 252: 242: 232: 184: 183: 167: 132: 119:Northwestern 109:Indo-Iranian 5877:Khalsa bole 5511:J. Wilson. 5495:archive.org 5445:J. Wilson. 5432:archive.org 5411:archive.org 5237:Heer Ranjha 5216:instead of 5194:baitha aan" 5154:jaaya karay 5130:Booha band 5080:Pesay taan 5051:Jānā/Vanjnā 5027:instead of 4972:Asī̃ ohnū̃ 4960:Asī̃ ohnū̃ 4609:چائی گھِدا 4607:چائی گھِنو 4511:Brought it 4489:کھائی گھِن 4164:ਕਾਣ / ਆਸਤੇ 4161:کاݨ / آسطے 3948:ਚੋਖਾ / ਘਣਾ 3874:Again/Then 3835:ਰੋਇਆ, ਰੋਣਾ 3832:رویا، رونا 3764:ਨਹੀਂ ਦੇਈਦਾ 3747:ਜਿਉਂਦਾ ਰਹੇ 3673:ਅਸੀਂ ਆਵੀਏ? 3420:Twenty six 3233:Bhalla hovi 3197:Nimoo keeta 3191:Nisay keeta 3101:Kãi aakhya? 2984:vadi/khloti 2831:Chaa keetaa 2762:Similarly, 2639:(ونجن) and 2635:Words like 2600:Words like 2388:To forgive 2290:ਉਹ ਫੜਦਾ ਐ 2285:He catches 2216:ਨਹੀਂ ਢੀਂਦਾ 2207:ਨਹੀਂ ਦੇਂਦਾ 2205:نہیں دیندا 2185:نہیں دیندا 2047:ਮੈਂ ਕੱਟਾਂ? 2045:میں کٹّاں؟ 2022:If he cuts 1982:Is cutting 1889:Varteendeān 1863:(is used), 1465:Scattering 1341:Verbs like 960:Ó kareysan 924:ਤੁਸੀਂ ਕਰਸੋ 903:ਤੂੰ ਕਰੇਸੈਂ 895:تُوں کرسیں 889:Tū̃ karsãi 863:We will do 857:ਮੈਂ ਕਰੇਸਾਂ 851:میں کریساں 843:Mãi karsā̃ 699:ਉਹ ਕਰਦੇ ਪਏ 520:I am doing 458:Similar to 5890:Categories 5608:2023-10-21 5542:2023-10-21 5519:Vanj (Go). 5473:2023-10-19 5308:Wagha 1997 5296:Wagha 1997 5251:References 5244:Bar region 5222:baitha ae" 5214:baitha ae" 5144:aaya karay 5014:جاندا اے) 4982:رکھّیئے؟) 4956:Examples: 4722:Examples: 4547:ਚਾਈ ਆਂਦਾ 4541:چائی آندا 4523:ਚਾ ਲਿਆਂਦਾ 4517:چا لیاندا 3891:Wandering 3880:ਵੱਤ / ਮੁੜ 3877:وتّ / مُڑ 3840:Happening 3798:Shahmukhi 3792:Shahmukhi 3679:ਅਸੀਂ ਆਈਏ? 3497:Happening 3489:Shahmukhi 3483:Shahmukhi 3475:Jhangochi 3275:Shahmukhi 3269:Shahmukhi 2972:Oh khādhi 2962:Ukkā moye 2954:vadā/khalā 2942:Oh chendā 2849:Laah satto 2843:Pivaa chaa 2822:Chaa karay 2604:(وتّ) or 2534:Vocabulary 2514:o ke menu 2476:Examples: 2402:ਬਖ਼ਸ਼ੀਵਣਾ 2171:Under use 2087:ਉਸ ਕੱਟਿਆ 2082:He cut it 2011:To be cut 1881:Vartee-gyā 1865:Varteenday 1812:-eejā/eeyā 1789:kareyndeān 1619:Vaḍḍheendā 1459:Kaḍḍheendā 980:Past Tense 966:اوہ کریسن 943:اوہ کریسی 937:Ó kaeyrsi 901:ਤੂੰ ਕਰਸੈਂ 855:ਮੈਂ ਕਰਸਾਂ 849:میں کرساں 840:I will do 114:Indo-Aryan 73:Bar region 5862:See also: 5737:(Western) 5332:Bahl 1936 5046:(to come) 4942:"Rakkhnā" 4742:Pothohari 4673:Pothohari 4633:چا گھِدا 4631:چا گھِنو 4621:چا گھِدا 4619:چا گھِنو 4615:ਚਾਈ ਘਿਦਾ 4612:ਚਾਈ ਘਿਨੋ 4597:چا گھِدا 4595:چا گھِنو 4571:ਚਾ ਆਂਦਾ 4559:ਚਾ ਆਂਦਾ 4539:چائی آݨو 4535:ਚਾ ਆਂਦਾ 4509:Bring it 4501:کھا گھِن 4495:کھا گھِن 4491:ਖਾਈ ਘਿਨ 4483:کھا گھِن 4288:Jhangochi 4286:Shahpuri/ 4270:Pothohari 4252:(لیانا). 3996:ونجاوَنا 3962:سَیں ونج 3959:To sleep 3931:ਠਹੁ / ਝਬ 3801:Gurmukhi 3795:Gurmukhi 3704:پھڑاوِیں 3684:Bringing 3548:Drinking 3492:Gurmukhi 3486:Gurmukhi 3263:Numerals 3095:Jihne/Jis 3087:Kihne/Kis 2952:Oh chaai 2585:The word 2448:(killed) 2400:بخشِیوݨا 2176:ਵਰਤੀਂਦਾ 2174:ورتِیندا 2085:اُس کٹیا 1944:, and in 1861:Varteendā 1821:(s.) and 1685:Bringing 1659:Chaveendā 1605:Chopping 1579:Varteendā 1519:Khāaveedā 1499:Ruvāveedā 1445:Removing 1439:Saṭṭeendā 1425:Throwing 1399:Vanḍeendā 1385:Dividing 1326:However, 1014:Jhangochi 1012:Shahpuri/ 1001:Pothohari 972:ਓਹ ਕਰੇਸਨ 964:اوہ کرسن 958:Ó karsan 949:ਓਹ ਕਰੇਸੀ 941:اوہ کرسی 826:Shahmukhi 506:Shahmukhi 460:Pothohari 441:jatk1238 372:Phonology 327:Faislabad 319:Pakpattan 311:Hafizabad 253:Jhangochi 169:Glottolog 157:ISO 639-3 83:Ethnicity 5873:Derawali 5791:Awankari 5773:Shahpuri 5638:(1976). 5230:See also 5114:aaveeye? 5008:jāndā ae 4996:jāndā ae 4728:English 4699:(cried) 4663:such as 4639:ਚਾ ਘਿਦਾ 4636:ਚਾ ਘਿਨੋ 4627:ਚਾ ਘਿਦਾ 4624:ਚਾ ਘਿਨੋ 4603:ਚਾ ਘਿਦਾ 4600:ਚਾ ਘਿਨੋ 4579:Took it 4577:Take it 4565:چا آندا 4553:چا آندا 4544:ਚਾਈ ਆਣੋ 4529:چا آندا 4520:ਚਾ ਲਿਆਓ 4515:چا لیاؤ 4503:ਖਾ ਘਿਨ 4497:ਖਾ ਘਿਨ 4485:ਖਾ ਘਿਨ 4477:کھا لَے 4261:English 4204:ਰੱਬ ਕਰੇ 4118:To beat 4110:کھِچّنا 4104:چھِکّنا 4101:To pull 4096:ਜ਼ਿੰਦਗੀ 3999:ਵੰਞਾਵਣਾ 3993:To lose 3976:Placing 3968:سَوں جا 3965:ਸੈਂ ਵੰਜ 3925:Quickly 3857:Lifting 3781:English 3710:پھڑائیں 3687:لیاوَنا 3633:Staying 3551:پِیوَنا 3534:کھاوَنا 3472:English 3432:Chhabbi 3426:Chhavvi 3412:Pachchi 3260:Numbers 3249:English 3239:Counting 3011:Rujjhay 2944:vadā/pyā 2934:vadi/pyi 2816:Rakkh de 2615:(پھیر). 2076:ਕੱਟੀਸੀ 1974:English 1968:English 1963:Passive 1946:Thalochi 1920:Shahpuri 1897:Varteesi 1830:-eendeān 1764:Sadeenda 1719:Hoveendā 1599:Kapeendā 1585:Cutting 1559:Ṭureendā 1525:Beating 1505:To feed 1479:Roleendā 1419:Kareendā 1374:Present 1366:English 1336:Maneyndā 1332:Mannāvnā 1317:Mareyndā 994:English 970:ਓਹ ਕਰਸਨ 947:ਓਹ ਕਰਸੀ 935:Ó karsi 833:Gurmukhi 791:Pothwari 513:Gurmukhi 444:jang1253 438:shah1266 386:phonemic 362:Talagang 352:, while 346:Sargodha 279:Khanewal 261:), is a 227:Jhangvi: 176:jatk1238 87:Punjabis 63:Pakistan 5834:Saraiki 5796:Chhachi 5768:Lubanki 5763:Jhangvi 5697:Eastern 5434:. 1900. 5184:Baiṭhnā 5171:nahaati 5134:jaaveen 5112:khaadhi 5053:(to go) 5033:jaavan? 5025:jaavan? 4976:rakhie? 4964:rakhie? 4653:Saraiki 4591:ਚਾ ਲਿਆ 4588:ਚਾ ਲਵੋ 4585:چا لیا 4583:چا لوو 4568:ਚਾ ਆਣੋ 4563:چا آݨو 4556:ਚਾ ਆਣੋ 4551:چا آݨو 4532:ਚਾ ਆਣੋ 4527:چا آݨو 4479:ਖਾ ਲੈ 4474:Eat it 4280:Saraiki 4201:رب کرے 4178:پارُوں 4175:Due to 4141:To cut 4113:ਖਿੱਚਣਾ 4107:ਛਿੱਕਣਾ 4062:ਜ਼ਨਾਨੀ 4005:ਗਵਾਉਣਾ 4002:گواؤنا 3971:ਸੌਂ ਜਾ 3954:ਜ਼ਿਆਦਾ 3911:دینْہہ 3900:پھِرنا 3869:ਚੁੱਕਣਾ 3866:چُکّنا 3860:چاوَنا 3843:ہووَنا 3707:ਫੜਾਵੀਂ 3696:ਲਿਆਉਣਾ 3693:لیاؤنا 3690:ਲਿਆਵਣਾ 3639:ਰਵ੍ਹਣਾ 3636:رہوَنا 3616:Coming 3582:Taking 3568:دیوَنا 3565:Giving 3531:Eating 3517:جاوَنا 3500:ہووَنا 3449:ترِیہہ 3440:Thirty 3386:Chavvi 3355:گیاراں 3352:Gyārā̃ 3340:Eleven 3089:), and 2802:De chaa 2783:Taanjay 2771:Kyunjay 2679:(کہِیں) 2590:(ہَینڑ) 2490:Oh kay 2445:Mareejā 2074:کٹِیسی 2007:ਕੱਟਣਾ 2002:To cut 1960:Active 1783:kardeān 1759:Sadeysi 1725:Giving 1545:Moving 1377:Future 808:English 799:Saraiki 488:English 449:Grammar 366:Khushab 358:Chakwal 338:Saraiki 303:Sahiwal 265:of the 263:dialect 258:جھنگوچی 233:Jhangli 185:Jhangvi 133:Jhangvi 22:Jhangvi 5842:Riasti 5806:Kohati 5783:Hindko 5734:Lahnda 5724:Puadhi 5719:Malwai 5200:baitha 5104:jaavan 5094:aavaan 4948:Vanjnā 4946:"Jānā/ 4717:syāneā 4707:vekhya 4702:ḍiṭṭhā 4677:Hindko 4669:Lahnda 4293:Dhanni 4275:Hindko 4238:Ghinṇā 4198:ਸ਼ਾਲਾ 4181:ਪਾਰੂੰ 4153:ਕੱਟਣਾ 4150:کٹّنا 4093:زندگی 4090:ਹਿਆਤੀ 4087:حیاتی 4079:ਮੁੰਡਾ 4076:مُنڈا 4059:زنانی 4010:Going 3951:زیادہ 3934:چھیتی 3903:ਫਿਰਨਾ 3897:ਵੱਤਣਾ 3894:وتّنا 3863:ਚਾਵਣਾ 3846:ਹੋਵਣਾ 3809:بہُوں 3784:Jatki 3713:ਫੜਾਈਂ 3645:ਰਹਿਣਾ 3619:آوَنا 3591:لَینا 3585:لوَنا 3571:ਦੇਵਣਾ 3557:پِینا 3554:ਪੀਵਣਾ 3540:کھانا 3537:ਖਾਵਣਾ 3520:ਜਾਵਣਾ 3514:Going 3503:ਹੋਵਣਾ 3455:تِیہہ 3435:چھبّی 3429:چھوَی 3392:Chobi 3349:یاراں 3346:Yārā̃ 3300:Three 3028:Phirnā 3023:Vattnā 2915:Khlotā 2779:Taanjo 2765:Kyunjo 2677:Kaheeṇ 2637:Vaj̈aṇ 2502:sunāoo 2393:ਬਸ਼ਣਾ 2391:بخشنا 2005:کٹّنا 1951:-eechā 1931:-eeyaā 1925:-eevyā 1824:-eevan 1818:-eevay 1806:-eendā 1750:Calls 1729:Deyndā 1705:Being 1565:Using 1405:Doing 1347:lyāvan 1328:Mannnā 1321:Maarnā 1302:-āandā 1298:-eyndā 1293:-eyndā 1019:Dhanni 997:Jatki 795:Hindko 464:Hindko 380:, but 354:Dhanni 295:Chinot 291:Chenab 248:جانگلی 243:Jangli 238:جھنگلی 221:جھنگوی 124:Lahnda 77:Punjab 69:Region 48:رچناوی 33:جھنگوی 5847:Thali 5801:Ghebi 5753:Dhani 5714:Majhi 5709:Doabi 5212:Peeti 5202:aan". 5192:keeti 5160:Mein 5152:ditti 5142:ditti 5132:keeti 5122:keeti 5102:keeti 5092:keeti 5082:ditti 5072:ditti 5062:ditti 5023:keeti 5010:(اوہ 5000:کِیتی 4998:(اوہ 4994:keeti 4968:دِتّی 4962:ditti 4737:Majhi 4732:Jatki 4712:syātā 4692:runnā 4665:Majhi 4657:Karnā 4265:Jatki 4250:Lyāṇā 4246:Laiṇā 4242:Aaṇnā 4215:ਮਤਾਂ 4212:متاں 4209:Lest 4195:شالا 4084:Life 4050:Wife 4045:ਅੱਛਾ 4042:اچھا 3942:More 3937:ਛੇਤੀ 3914:ਦੇਂਹ 3883:پھیر 3852:ਹੋਣਾ 3849:ہونا 3818:ਬਹੁਤ 3812:ਬਹੂੰ 3806:Many 3701:Give 3642:رہنا 3628:ਆਉਣਾ 3625:آؤنا 3622:ਆਵਣਾ 3594:ਲੈਣਾ 3588:ਲਵਣਾ 3577:ਦੇਣਾ 3574:دینا 3560:ਪੀਣਾ 3543:ਖਾਣਾ 3526:ਜਾਣਾ 3523:جانا 3509:ਹੋਣਾ 3506:ہونا 3446:Trih 3415:پچّی 3395:چوبی 3389:چوَی 3315:تِنّ 3312:Tinn 3309:ترَے 3306:Trae 3295:اِکّ 3289:ہِکّ 3286:Hikk 3013:vaday 2974:khalā 2964:vaday 2909:Khalā 2806:De de 2672:Kisay 2641:Jāwaṇ 2552:(ہِن) 2526:miloo 2492:karoo 2434:Marnā 2162:Uses 1941:-eetā 1936:Dhani 1842:-eesi 1734:Deysi 1709:Hondā 1358:aundā 1313:Mardā 1309:eyndā 1006:Majhi 813:Jatki 493:Jatki 479:Majhi 477:Many 299:Okara 275:Jhang 251:) or 5758:Inku 5169:Jaa 5074:vanj 5048:and 5044:Aanā 5031:kari 5006:kari 4988:and 4944:and 4715:for 4705:for 4697:royā 4695:for 4675:and 4192:May 4167:لئی 4158:For 4067:Boy 4039:ਹਲਾ 4036:ہلا 3920:ਦਿਨ 3917:دِن 3908:Day 3886:ਫੇਰ 3815:بہت 3452:Tih 3375:تئی 3372:Tei 3332:Das 3329:داہ 3326:Dāh 3320:Ten 3292:Ikk 3280:One 3055:vadā 2996:aa'n 2976:hosi 2912:and 2901:hoyā 2892:Vadā 2781:(or 2769:(or 2666:(کے) 2613:Phir 2602:Vatt 2559:(نو) 2547:use 2516:deoo 2512:deoo 2484:ain? 2439:Moyā 1774:-eān 1714:Hosi 1355:or - 1352:āndā 1343:āvan 733:pyā" 430:and 394:/ɗ̪/ 364:and 348:and 336:and 325:and 289:and 287:Ravi 5220:Pee 5150:Oh 5140:Oh 5012:کری 5004:Oh 4992:Oh 4980:دئی 4974:dei 4686:). 4170:ਲਈ 3443:30 3423:26 3403:25 3383:24 3363:23 3343:11 3335:دس 3323:10 3137:or 3097:). 3091:Jãi 3083:Kãi 3047:ee? 2966:āen 2897:pyā 2713:bai 2697:or 2694:Bai 2664:Kay 2659:Kii 2606:Muṛ 2588:Hen 2554:or 2550:Hin 2504:aan 2494:ae? 2471:-oo 2436:is 1954:. 1911:or 1903:or 1854:gyā 1848:pyā 1786:or 1300:or 785:gā. 771:or 472:pyā 401:/ᶑ/ 281:to 241:), 75:of 5892:: 5875:, 5871:, 5867:, 5601:. 5545:. 5535:. 5493:. 5476:. 5466:. 5430:. 5409:. 5267:. 5173:aa 5124:aa 5064:aa 4679:. 3303:3 3283:1 3030:. 2986:ae 2956:ae 2946:ae 2936:ae 2926:ae 2798:. 2753:jo 2749:ba 2737:ba 2725:jo 2705:ke 2700:Jo 2692:, 2690:Ba 2557:No 2528:ae 2518:o? 1934:, 1792:. 988:. 797:, 793:, 462:, 403:. 368:. 360:, 329:. 321:, 317:, 313:, 309:, 305:, 301:, 297:, 216:; 197:dʒ 5682:e 5675:t 5668:v 5611:. 5375:. 5361:. 5347:. 5285:. 5271:. 5218:" 5210:" 4952:. 4950:" 3093:( 3085:( 3071:? 3061:? 2773:) 392:( 255:( 245:( 235:( 212:/ 209:i 206:v 203:ŋ 200:æ 194:ˈ 191:/ 187:( 162:–

Index

Pakistan
Bar region
Punjab
Punjabis
Language family
Indo-European
Indo-Iranian
Indo-Aryan
Northwestern
Lahnda
ISO 639-3
Glottolog
jatk1238
/ˈæŋvi/

dialect
Punjabi language
Punjab, Pakistan
Jhang
Khanewal
Jhang District
Ravi
Chenab
Chinot
Okara
Sahiwal
Toba Tek Singh
Hafizabad
Mandi Bahauddin
Pakpattan

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.