Knowledge

The Travels of Marco Polo

Source đź“ť

2054: 700:, was a translation into Latin made by the Dominican brother Francesco Pipino in 1302, only three years after Marco's return to Venice. This testifies the deep interest the Dominican Order had in the book. According to recent research by the Italian scholar Antonio Montefusco, the very close relationship Marco Polo cultivated with members of the Dominican Order in Venice suggests that Rustichello's text was translated into Latin for a precise will of the Order, which had among its missions that of evangelizing foreign peoples (cf. the role of Dominican missionaries in China and in the Indies). This Latin version is conserved by 70 manuscripts. 51: 557: 844:, mentioned the Great Wall, and that while remnants of the Wall would have existed at that time, it would not have been significant or noteworthy as it had not been maintained for a long time. The Great Walls were built to keep out northern invaders, whereas the ruling dynasty during Marco Polo's visit were those very northern invaders. The Mongol rulers whom Polo served also controlled territories both north and south of today's wall, and would have no reasons to maintain any fortifications that may have remained there from the earlier dynasties. He noted the Great Wall familiar to us today is a 790: 853:
unknown among the Mongols. While the Italian missionary Odoric of Pordenone who visited Yuan China mentioned footbinding (it is however unclear whether he was only relaying something he heard as his description is inaccurate), no other foreign visitors to Yuan China mentioned the practice, perhaps an indication that the footbinding was not widespread or was not practiced in an extreme form at that time. Marco Polo himself noted (in the Toledo manuscript) the dainty walk of Chinese women who took very short steps.
267: 565: 487: 259: 2110: 2774: 984: 953:, in his preface to Vogel's 2013 monograph, concludes that Vogel "demonstrates by specific example after specific example the ultimately overwhelming probability of the broad authenticity" of Polo's account. Many problems were caused by the oral transmission of the original text and the proliferation of significantly different hand-copied manuscripts. For instance, did Polo exert "political authority" ( 866:
accounts are relatively free of the descriptions of irrational marvels, and in many cases where present (mostly given in the first part before he reached China), he made a clear distinction that they are what he had heard rather than what he had seen. It is also largely free of the gross errors in other accounts such as those given by the Moroccan traveler Ibn Battuta who had confused the
965:) there? Elvin concludes that "those who doubted, although mistaken, were not always being casual or foolish", but "the case as a whole had now been closed": the book is, "in essence, authentic, and, when used with care, in broad terms to be trusted as a serious though obviously not always final, witness". 807:
who portrayed the Mongols as "barbarians" who appeared to belong to "some other world". Doubts have also been raised in later centuries about Marco Polo's narrative of his travels in China, for example for his failure to mention a number of things and practices commonly associated with China, such as
432:
in 1302, just a few years after Marco's return to Venice. Francesco Pipino solemnly affirmed the truthfulness of the book and defined Marco as a "prudent, honoured and faithful man". In his writings, the Dominican brother Jacopo d'Acqui explains why his contemporaries were skeptical about the content
943:
and revenues, and argued that the evidence supports his presence in China because he included details which he could not have otherwise known. Vogel noted that no other Western, Arab, or Persian sources have given such accurate and unique details about the currencies of China, for example, the shape
856:
It has also been pointed out that Polo's accounts are more accurate and detailed than other accounts of the periods. Polo had at times denied the "marvelous" fables and legends given in other European accounts, and also omitted descriptions of strange races of people then believed to inhabit eastern
469:
is divided into four books. Book One describes the lands of the Middle East and Central Asia that Marco encountered on his way to China. Book Two describes China and the court of Kublai Khan. Book Three describes some of the coastal regions of the East: Japan, India, Sri Lanka, South-East Asia, and
436:
According to some recent research of the Italian scholar Antonio Montefusco, the very close relationship that Marco Polo cultivated with members of the Dominican Order in Venice suggests that local fathers collaborated with him for a Latin version of the book, which means that Rustichello's text was
793:
Le livre des merveilles, Bibliothèque nationale de France, fr. 2810, Tav. 84r "Qui hae sì gran caldo che a pena vi si puote sofferire (...). Questa gente sono tutti neri, maschi e femmine, e vanno tutti ignudi, se non se tanto ch'egliono ricuoprono loro natura con un panno molto bianco. Costoro non
580:
Marco Polo was accompanied on his trips by his father and uncle (both of whom had been to China previously), though neither of them published any known works about their journeys. The book was translated into many European languages in Marco Polo's own lifetime, but the original manuscripts are now
382:
Latham also argued that Rustichello may have glamorised Polo's accounts, and added fantastic and romantic elements that made the book a bestseller. The Italian scholar Luigi Foscolo Benedetto had previously demonstrated that the book was written in the same "leisurely, conversational style" that
852:
did mention the Great Wall, but when he asked about the wall while in China during the Yuan dynasty, he could find no one who had either seen it or knew of anyone who had seen it. Haw also argued that practices such as footbinding were not common even among Chinese during Polo's time and almost
249:
concludes that recent work "demonstrates by specific example the ultimately overwhelming probability of the broad authenticity" of Polo's account, and that the book is, "in essence, authentic, and, when used with care, in broad terms to be trusted as a serious though obviously not always final,
865:
high and gave other fanciful tales, while Giovanni da Pian del Carpine spoke of "wild men, who do not speak at all and have no joints in their legs", monsters who looked like women but whose menfolk were dogs, and other equally fantastic accounts. Despite a few exaggerations and errors, Polo's
440:
Since Dominican fathers had among their missions that of evangelizing foreign peoples (cf. the role of Dominican missionaries in China and in the Indies), it is reasonable to think that they considered Marco's book as a trustworthy piece of information for missions in the East. The diplomatic
820:
had been noted as early as the middle of the seventeenth century. In addition, the difficulties in identifying many of the place names he used also raised suspicion about Polo's accounts. Many have questioned whether or not he had visited the places he mentioned in his itinerary, or he had
2777: 794:
hanno per peccato veruna lussuria"(Translation: "People in a land of extreme heat, barely bearable. They are all dark-skinned, both men and women, and go about nearly naked, covering only their private parts with a white cloth. They see no sin in what might be considered lust.")
948:
in Yunnan, details supported by archaeological evidence and Chinese sources compiled long after Polo's had left China. His accounts of salt production and revenues from the salt monopoly are also accurate, and accord with Chinese documents of the Yuan era. Economic historian
222:"). The book was translated into many European languages in Marco Polo's own lifetime, but the original manuscripts are now lost, and their reconstruction is a matter of textual criticism. A total of about 150 copies in various languages are known to exist, including in 798:
Since its publication, many have viewed the book with skepticism. Some in the Middle Ages viewed the book simply as a romance or fable, largely because of the sharp difference of its descriptions of a sophisticated civilisation in China to other early accounts by
403:
in that same book. Latham believed that many elements of the book, such as legends of the Middle East and mentions of exotic marvels, may have been the work of Rustichello who was giving what medieval European readers expected to find in a travel book.
624:, spread in Northern Italy in the 13th century; for Luigi Foscolo Benedetto, this "F" text is the basic original text, which he corrected by comparing it with the somewhat more detailed Italian of Ramusio, together with a Latin manuscript in the 449:
with the Mongols were probably another reason for this endorsement. At the time, there was open discussion of a possible Christian-Mongol alliance with an anti-Islamic function. In fact, a Mongol delegate was solemnly baptised at the
1043:... volendosi ravvisare nella parola "Milione" la forma ridotta di un diminutivo arcaico "Emilione" che pare sia servito a meglio identificare il nostro Marco distinguendolo per tal modo da tutti i numerosi Marchi della sua famiglia. 654:, the Code 2810 is in the French National Library. Another Old French Polo manuscript, dating to around 1350, is held by the National Library of Sweden. A critical edition of this version was edited in the 2000s by Philippe MĂ©nard. 364:
was in fact a collaboration written in 1298–1299 between Polo and a professional writer of romances, Rustichello of Pisa. It is believed that Polo related his memoirs orally to Rustichello da Pisa while both were prisoners of the
294:
to distinguish themselves from the numerous other Venetian families bearing the name Polo. A more common view is that the name refers to medieval reception of the travelog, namely that it was full of "a million" lies.
383:
characterised Rustichello's other works, and that some passages in the book were taken verbatim or with minimal modifications from other writings by Rustichello. For example, the opening introduction in
767:
that uses manuscript F as its base and attempts to combine the several versions of the text into one continuous narrative while at the same time indicating the source for each section (London, 1938).
1714:
Secondo volume delle Navigationi et Viaggi nel quale si contengono l'Historia delle cose de' Tartari, et diuversi fatti de loro Imperatori, descritta da M. Marco Polo, Gentilhuomo di Venezia...
1014:. None of them however reached China itself. Later travelers such as Odoric of Pordenone and Giovanni de' Marignolli reached China during the Yuan dynasty and wrote accounts of their travels. 1101: 1432: 581:
lost. A total of about 150 copies in various languages are known to exist. During copying and translating many errors were made, so there are many differences between the various copies.
707:. This version contains about 300 small curious additional facts about religion and ethnography in the Far East. Experts wondered whether these additions were from Marco Polo himself. 585: 391:
Rustichello had written several years earlier, and the account of the second meeting between Polo and Kublai Khan at the latter's court is almost the same as that of the arrival of
1248:"Il secondo fu che Marco e i suoi usassero, pare, per distinguersi da altri Polo veneziani, il nome di Emilione, che è l' origine prosaica del titolo che si è imposto: Il Milione." 1402: 2003: 1680: 944:
and size of the paper, the use of seals, the various denominations of paper money as well as variations in currency usage in different regions of China, such as the use of
245:
in recent times. Some have questioned whether Marco had actually traveled to China or was just repeating stories that he had heard from other travelers. Economic historian
781:, translated by John A. Scott (Berkeley: University of California) 1960; it had its origins in the celebrations of the seven hundredth anniversary of Marco Polo's birth. 677:. It is found in the Italian National Library in Florence. Other early important sources are the manuscript "R" (Ramusio's Italian translation first printed in 1559). 314:(south China). The Polo party left Venice in 1271. The journey took three years after which they arrived in Cathay as it was then called and met the grandson of 821:
appropriated the accounts of his father and uncle or other travelers, or doubted that he even reached China and that, if he did, perhaps never went beyond
2053: 1967: 1168: 416: 674: 2741: 716:
The first attempt to collate manuscripts and provide a critical edition was in a volume of collected travel narratives printed at Venice in 1559.
1770: 318:, Kublai Khan. They left China in late 1290 or early 1291 and were back in Venice in 1295. The tradition is that Polo dictated the book to a 2724: 1549: 1025:
wrote an account of journeys in the East, but this was probably based on second-hand information and contains much apocryphal information.
412:
Apparently, from the very beginning Marco's story aroused contrasting reactions, as it was received by some with a certain disbelief. The
2503: 1398: 2011: 1676: 1494:"1274: Promulgation of a Crusade, in liaison with the Mongols", Jean Richard, "Histoire des Croisades", p.502/French, p. 487/English 719:
The editor, Giovan Battista Ramusio, collated manuscripts from the first part of the fourteenth century, which he considered to be "
298:
Modern assessments of the text usually consider it to be the record of an observant rather than imaginative or analytical traveler.
2843: 1632: 330:
between 1298 and 1299. Rustichello may have worked up his first Franco-Italian version from Marco's notes. The book was then named
17: 1142: 737:(Florence: Olschki, 1928), collated sixty additional manuscript sources, in addition to some eighty that had been collected by 1702:
Giovanni Michele, 1696 Galleria de'Sommi Pontefici, patriarchi, arcivescovi, e vescovi dell'ordine de'Predicatori, vol.2, p. 5
1454:
Giovanni Michele, 1696 Galleria de'Sommi Pontefici, patriarchi, arcivescovi, e vescovi dell'ordine de'Predicatori, vol.2, p. 5
433:
of the book. He also relates that before dying, Marco Polo insisted that "he had told only a half of the things he had seen".
192:
writer Rustichello da Pisa, who worked from accounts which he had heard from Marco Polo when they were imprisoned together in
2526: 2482: 2463: 2436: 2326: 2260: 2211: 1903: 1360: 1048:
MARCO POLO E IL LIBRO DELLE MERAVIGLIE – Dialogo in tre tempi del giornalista Qualunquelli Junior e dell'astrologo Barbaverde
474:
and some of the regions of the far north, like Russia. Polo's writings included descriptions of cannibals and spice-growers.
745:, and his established text has provided the basis for many modern translations: his own in Italian (1932), and Aldo Ricci's 940: 1720:
reports the recovery of a 1795 copy of the Ghisi manuscript, clarifying many obscure passages in Ramusio's printed text.
2848: 2833: 651: 2364: 2345: 2304: 2230: 1194: 772: 647: 1748: 832:
however argued that many of the "omissions" could be explained. For example, none of the other Western travelers to
306:
and the dynasty that he served for two decades. The book is Polo's account of his travels to China, which he calls
2767: 588:, there are six main versions of the book: the version closest to the original, in Franco-Venetian; a version in 1097: 498: 1468:(New York: Routledge 2014), especially pp. 167-196. B. Roberg, "Die Tartaren auf dem 2. Konzil von Lyon 1274", 1277:, p. 51), reporting that Polo's Chinese companions were recorded as preparing to leave in September 1290. 994:
Although Marco Polo was certainly the most famous, he was not the only nor the first European traveler to the
2094: 2084: 1977: 1428: 1164: 2808: 2409:
East Meets West in the Middle Ages and Early Modern Times: Transcultural Experiences in the Premodern World
1812: 800: 134: 2803: 974: 741:, for his 1871 edition. It was Benedetto who identified Rustichello da Pisa, as the original compiler or 319: 189: 2196: 837: 2644: 2192: 2188: 2180: 2145: 1521: 1165:"Fragment of Marco Polo's Il Milione in Franco-Venetian language, University of Padua RIAlFrI Project" 279: 181:. It describes Polo's travels through Asia between 1271 and 1295, and his experiences at the court of 2828: 2640: 2520: 2141: 2137: 1399:"UniVenews, 18.11.2019, "Un nuovo tassello della vita di Marco Polo: inedito ritrovato all'Archivio"" 1354: 1972: 1613: 1125:
Maria Bellonci, "Nota introduttiva", Il Milione di Marco Polo, Milano, Oscar Mondadori, 2003, p. XI
1002:
of his experiences. Earlier thirteenth-century European travelers who journeyed to the court of the
933: 893:
had been built there. His claim is confirmed by a Chinese text of the 14th century explaining how a
241:
From the beginning, there has been incredulity over Polo's sometimes fabulous stories, as well as a
2838: 2818: 1314:
Maria Bellonci, "Nota introduttiva", Il Milione di Marco Polo, Milano, Oscar Mondadori, 2003, p. XI
556: 50: 1766: 939:
and historian Hans Ulrich Vogel released a detailed analysis of Polo's description of currencies,
909:
during the second half of the 13th century. Nestorian Christianity had existed in China since the
2732: 2033: 1749:"The most noble and famous travels of Marco Polo, together with the travels of Nicoláo de' Conti" 1545: 789: 451: 2768:
Google map link with Polo's Travels Mapped out (follows the Yule version of the original work)
2392: 1893: 1007: 703:
Another Latin version called "Z" is conserved only by one manuscript, which is to be found in
2813: 1517: 625: 167:'The Million', possibly derived from Polo's nickname "Emilione"), in English commonly called 200:, a literary language widespread in northern Italy between the subalpine belt and the lower 2798: 2497: 978: 760:, based on Santaella's Castilian translation of 1503 (the first version in that language). 569: 2708: 242: 8: 2823: 2182:
The Book of Ser Marco Polo, the Venetian, Concerning the Kingdoms and Marvels of the East
871: 841: 817: 421: 323: 174: 164: 67: 35: 2679:
Cruse, Mark (2015). "Marco Polo in Manuscript: The Travels of the Devisement du monde".
2376:
Marco Polo's Asia: An Introduction to His "Description of the World" Called "Il Milione"
2269: 1629: 779:
Marco Polo's Asia: An Introduction to His "Description of the World" Called "Il Milione"
223: 2704: 2667: 2628: 2620: 2570: 1852: 809: 804: 685:
The version in Venetian dialect is full of mistakes and is not considered trustworthy.
126: 2296: 2289: 2109: 881:
Many of the details in Polo's accounts have been verified. For example, when visiting
2696: 2671: 2632: 2530: 2478: 2459: 2442: 2432: 2379: 2360: 2341: 2322: 2300: 2256: 2226: 2207: 2172: 2158: 2098: 2070: 1899: 1503:
The exhibition in Venice celebrating the seven hundredth anniversary of Polo's birth
1364: 1190: 1138: 999: 768: 621: 470:
the east coast of Africa. Book Four describes some of the then-recent wars among the
388: 311: 101: 2588:
The Cambridge History of Iran, Vol III: The Seleucid, Parthian, and Sasanian Periods
2129: 2688: 2659: 2612: 2591: 2562: 2424: 2244: 2077: 890: 848:
structure built some two centuries after Marco Polo's travels. The Muslim traveler
597: 593: 527:
was delayed: the first map in which some names mentioned by Polo appear was in the
442: 231: 227: 152: 2595: 2118: 1793: 1701: 1453: 2583: 2088: 1636: 1260:
Medieval Folklore: An Encyclopedia of Myths, Legends, Tales, Beliefs, and Customs
1022: 1021:
and China subsequently in the early-to-mid-14th century. The 14th-century author
922: 613: 413: 376: 366: 197: 91: 1843:
Haeger, John W. (1978). "Marco Polo in China? Problems with Internal Evidence".
857:
Asia and given in such accounts. For example, Odoric of Pordenone said that the
266: 2692: 2340:, Routledge Studies in the Early History of Asia, London; New York: Routledge, 1429:"Natalis Alexandre, 1699, Apologia de'padri domenicani missionarii della China" 1011: 829: 601: 446: 235: 2663: 2603:
Herriott, Homer (October 1937). "The 'Lost' Toledo Manuscript of Marco Polo".
2428: 2319:
Marco Polo's 'Le Devisement du Monde'. Narrative Voice, Language and Diversity
1677:"Iter Marci Pauli Veneti ex Italico Latine versum, von Franciscus Pippinus OP" 1592: 548:
A heavily annotated copy of Polo's book was among the belongings of Columbus.
2792: 2700: 2534: 2446: 1368: 995: 753: 704: 542: 529: 357: 2102: 2185:, vol. 1, translated by Henry Yule (3rd ed.), London: John Murray 2004:"Marco Polo Did Go to China, New Research Shows (and the History of Paper)" 1794:"Marco Polo Was in China: New Evidence from Currencies, Salts and Revenues" 1018: 910: 902: 867: 845: 833: 564: 387:
to "emperors and kings, dukes and marquises" was lifted straight out of an
315: 2553:
Chih-chiu, Yang; Yung-chi, Ho (September 1945). "Marco Polo Quits China".
2383: 2456:
Marco Polo Was in China: New Evidence from Currencies, Salts and Revenues
2378:, translated by John A. Scott, Berkeley: University of California Press, 2314: 945: 918: 862: 849: 813: 533:(1375), which included thirty names in China and a number of other Asian 524: 396: 303: 182: 1856: 486: 290:
is debated. One view is it comes from the Polo family's use of the name
258: 2624: 2574: 2492: 2420: 1257: 1003: 950: 742: 738: 617: 589: 371: 299: 271: 246: 201: 178: 71: 2167: 2153: 898: 882: 875: 822: 763:
A. C. Moule and Paul Pelliot published a translation under the title
538: 31: 2616: 2582:
Emmerick, R. E. (2003), "Iranian Settlement East of the Pamirs", in
2566: 1650: 2783: 2538: 2411:, Fundamentals of Medieval and Early Modern Culture, vol. 14, 2401:, and the Medieval Imagination, or the Impact of Genre on European 1616:
MS. français 1116. For details, see, A. C. Moule and Paul Pelliot,
1372: 1139:"Repertorio informatizzato dell'antica letteratura franco-italiana" 936: 926: 906: 670: 2496: 1816:(London: Secker & Warburg; Boulder, Colorado: Westview, 1995). 1507:, Tullia Leporini Gasparace, curator, Venice 1955. (unverifiable) 886: 858: 534: 471: 455: 400: 392: 983: 204:
between the 13th and 15th centuries. It was originally known as
2416: 2412: 914: 894: 637: 307: 2522:
Francesco Pipino and the manuscripts of Marco Polo's 'Travels'
2168:
The Travels of Marco Polo. (Yule-Cordier translation) Volume 2
2154:
The Travels of Marco Polo. (Yule-Cordier translation) Volume 1
1356:
Francesco Pipino and the manuscripts of Marco Polo's 'Travels'
1384: 1382: 646:
This version counts 18 manuscripts, whose most famous is the
327: 193: 2338:
Marco Polo's China: A Venetian in the Realm of Khubilai Khan
1121: 1119: 752:
The first English translation is the Elizabethan version by
1968:"Marco Polo was not a swindler – he really did go to China" 1010:, William of Rubruck and Giovanni da Pian del Carpine with 537:. In the mid-fifteenth century the cartographer of Murano, 2251:— (2019). Blanchard, JoĂ«l; Quereuil, Michel (eds.). 2034:"Marco Polo was not a swindler: He really did go to China" 1379: 1258:
Carl R. Lindahl; John McNamara; John Lindow, eds. (2000).
270:
The probable view of Marco Polo's own geography (drawn by
30:"The Travels" redirects here. For Ibn Battuta's work, see 2225:. Translated by Paul Smethurst. Barnes & Noble, Inc. 2206:. Translated by Ronald Latham. London: Penguin Classics. 1200: 1197:, Prefazione di Bertolucci Pizzorusso Valeria, pp. x–xxi. 1116: 1948: 1273:
The date usually given as 1292 was emended in a note by
1936: 1872: 1870: 1868: 1866: 1229: 1227: 1017:
The Moroccan merchant Ibn Battuta traveled through the
437:
translated into Latin for a precise will of the Order.
2652:
Bulletin of the School of Oriental and African Studies
1755:. Translated by John Frampton (Second ed.). 1937. 520:
was a rare popular success in an era before printing.
302:
emerges as being curious and tolerant, and devoted to
1924: 1912: 1863: 1262:. Vol. I. Santa Barbara: ABC-CLIO. p. 368. 1224: 2123:. Translated by Hugh Murray. Harper & Brothers. 1826: 1824: 1822: 1564: 1526:. Chicago, USA: Field Columbian Museum. p. 115 1065: 861:river flows through the land of pygmies only three 725:" ("perfectly correct"). The edition of Benedetto, 454:. At the council, Pope Gregory X promulgated a new 2295:. Hong Kong: Odyssey Books & Guides. pp.  2288: 1729:"scritti gia piu di dugento anni (a mio giudico)." 1426: 1348: 1346: 1077: 777:An introduction to Marco Polo is Leonard Olschki, 541:, meticulously included all of Polo's toponyms in 2552: 1984: 1297: 1295: 1280: 1274: 1053: 987:City of Ayas visited by Marco Polo in 1271, from 889:, China, Marco Polo noted that a large number of 2790: 2253:Le devisement du monde: version franco-italienne 1819: 1212: 1098:"Library of Congress Subject Headings, Volume 2" 2134:, translated by Henry Yule, London: John Murray 1422: 1420: 1343: 758:The most noble and famous travels of Marco Polo 173:, is a 13th-century travelogue written down by 2507:. Vol. 22 (11th ed.). pp. 7–11. 2276:(critical English translation, images, videos) 1976:. Alpha Galileo. 16 April 2012. Archived from 1587: 1585: 1583: 1581: 1579: 1292: 663:A version in Tuscan (Italian language) titled 458:to start in 1278 in liaison with the Mongols. 407: 1041: 960: 954: 732: 726: 720: 664: 607: 285: 157: 1767:"Marco Polo, Le Livre des merveilles p. 173" 1427:Alexandre, Natalis; Alexandre, NoĂ«l (1699). 1417: 1336:Latham, Ronald "Introduction" pp. 7–20 from 1323:Latham, Ronald "Introduction" pp. 7–20 from 1301:Latham, Ronald "Introduction" pp. 7–20 from 1133: 1131: 816:. In particular, his failure to mention the 784: 616:, which was a literary language which mixed 426:was the author of a translation into Latin, 337: 331: 211: 205: 2491: 2082: 1576: 1475: 1393: 1391: 695: 612:The oldest surviving Polo manuscript is in 427: 343: 2291:Silk Road: Monks, Warriors & Merchants 1546:"Marco Polo, Le Livre des merveilles p. 9" 1330: 49: 2357:Marco Polo and the Discovery of the World 1618:Marco Polo: The Description of the World 1128: 2602: 2581: 2518: 2286: 2241:Marco Polo, The Description of the World 2131:The Book of Ser Marco Polo, the Venetian 2052: 1954: 1942: 1887: 1885: 1717: 1505:L'Asia nella Cartographia dell'Occidente 1388: 1352: 1327:, London: Folio Society, 1958 pp. 11–12. 1189:^ Marco Polo, Il Milione, Adelphi 2001, 1095: 1071: 982: 788: 636:A version written in Old French, titled 631: 563: 560:French "Livre des merveilles" front page 555: 265: 257: 2722: 2639: 2373: 1960: 1895:Women and the Family in Chinese History 1570: 1083: 917:came to the capital Chang'an in 635 to 913:(618–907 AD) when a Persian monk named 874:and other waterways, and believed that 14: 2791: 2742:"Finalmente Torna Il favoloso milione" 2390: 2354: 1842: 1836: 1738:"Rusticien" in the French manuscripts. 1683:from the original on 27 September 2021 1516: 1206: 1104:from the original on 28 September 2021 734:Comitato Geografico Nazionale Italiano 680: 551: 351: 177:from stories told by Italian explorer 34:. For the album by Molly Nilsson, see 2739: 2678: 2527:University of California, Los Angeles 2453: 2313: 2090:The Travels of Marco Polo, a Venetian 1990: 1891: 1882: 1435:from the original on 22 November 2022 1361:University of California, Los Angeles 1286: 1245: 1233: 921:, as described in a dual Chinese and 572:on the Latin edition of Marco Polo's 2472: 2359:, New Haven: Yale University Press, 2321:, Gallica, Cambridge: D. S. Brewer, 2250: 2247:. Indianapolis: Hackett Press, 2016. 2220: 2201: 2178: 2127: 2116: 1892:Ebrey, Patricia (2 September 2003). 1791: 1648: 1552:from the original on 22 January 2021 1340:, London: Folio Society, 1958 p. 12. 1305:, London: Folio Society, 1958 p. 11. 1218: 1145:from the original on 21 October 2019 1059: 711: 688: 658: 584:According to the French philologist 481: 2740:Sofri, Adriano (28 December 2001). 2495:; Beazley, Charles Raymond (1911). 2335: 1930: 1918: 1876: 1830: 1773:from the original on 1 October 2021 1594:Philippe Menard Marco Polo 15 11 07 1466:The Mongols and the West: 1221-1410 959:) in Yangzhou or merely "sojourn" ( 24: 2555:Harvard Journal of Asiatic Studies 2048: 968: 925:inscription from Chang'an (modern 44:Book of the Travels of Marco Polo 25: 2860: 2761: 2519:Dutschke, Consuelo Wager (1993). 2058:Delle meravigliose cose del mondo 1845:Bulletin of Sung and YĂĽan Studies 1523:The Authentic Letters of Columbus 1405:from the original on 13 July 2020 1353:Dutschke, Consuelo Wager (1993). 1171:from the original on 8 April 2020 2772: 2108: 1050:, Milano, Mondadori, 1954, p.26) 666:Navigazione di messer Marco Polo 485: 234:, and two different versions in 148:Book of the Marvels of the World 2844:History books about exploration 2026: 1996: 1804: 1785: 1759: 1741: 1732: 1723: 1706: 1695: 1669: 1642: 1623: 1607: 1538: 1510: 1497: 1488: 1470:Annuarium historiae conciliarum 1458: 1447: 1317: 1308: 1267: 1251: 1239: 2645:"Marco Polo and his 'Travels'" 2590:, Cambridge University Press, 2407:, in Classen, Albrecht (ed.), 2010:. 31 July 2013. Archived from 1275:Chih-chiu & Yung-chi (1945 1183: 1157: 1089: 1035: 694:One of the early manuscripts, 339:Livres des Merveilles du Monde 82:Livres des Merveilles du Monde 13: 1: 2723:Kellogg, Patricia B. (2001). 2596:10.1017/CHOL9780521200929.009 2274:Engineering Historical Memory 1534:– via Internet Archive. 1096:Congress, Library of (1993). 731:, under the patronage of the 523:The impact of Polo's book on 207:Livre des Merveilles du Monde 113: 2072:The description of the world 1028: 905:there in addition to one in 903:Nestorian Christian churches 836:China at that time, such as 801:Giovanni da Pian del Carpine 600:; two different versions in 7: 2782:public domain audiobook at 2477:. Boulder: Westview Press. 2475:Did Marco Polo Go to China? 2454:Vogel, Hans Ulrich (2013), 2074:(Moule-Pelliot translation) 1813:Did Marco Polo Go to China? 1651:"The Travels of Marco Polo" 1485:(Paris: Fayard 1996), p.465 975:Europeans in Medieval China 461: 408:Role of the Dominican Order 10: 2865: 2717:Newspaper and web articles 2709:10.13110/narrcult.2.2.0171 2693:10.13110/narrcult.2.2.0171 2374:Olschki, Leonardo (1960), 2255:. Genève: Librairie Droz. 1898:. Routledge. p. 196. 998:who subsequently wrote an 972: 608:Version in Franco-Venetian 530:Catalan Atlas of Charles V 277: 253: 196:. Rustichello wrote it in 29: 2849:History books about India 2834:Italian non-fiction books 2779:The Travels of Marco Polo 2664:10.1017/S0041977X00015779 2458:, Leiden; Boston: Brill, 2429:10.1515/9783110321517.595 2391:Taylor, Scott L. (2013), 2270:The Travels of Marco Polo 2223:The Travels of Marco Polo 2120:The Travels of Marco Polo 1338:The Travels of Marco Polo 1325:The Travels of Marco Polo 1303:The Travels of Marco Polo 929:) dated to the year 781. 785:Authenticity and veracity 747:The Travels of Marco Polo 733: 543:his 1450 map of the world 477: 262:The route Polo describes. 170:The Travels of Marco Polo 132: 122: 107: 97: 87: 77: 63: 57:The Travels of Marco Polo 48: 2336:Haw, Stephen G. (2006), 1639:, in expositions.bnf.fr. 765:Description of the World 284:The source of the title 219:Description of the World 188:The book was written by 2504:Encyclopædia Britannica 2287:Boulnois, Luce (2005). 989:Le Livre des Merveilles 838:Giovanni de' Marignolli 812:, tea, chopsticks, and 697:Iter Marci Pauli Veneti 665: 642:(The Book of Marvels). 639:Le Livre des merveilles 638: 574:Le livre des merveilles 441:communications between 429:Iter Marci Pauli Veneti 280:Niccolò and Maffeo Polo 27:13th-century travelogue 18:Le Livre des Merveilles 2473:Wood, Francis (1996). 2061: 1973:University of TĂĽbingen 1614:Bibliothèque Nationale 1518:Curtis, William Eleroy 1483:Histoire des Croisades 1042: 991: 961: 955: 934:University of TĂĽbingen 897:named Mar-Sargis from 795: 728:Marco Polo, Il Milione 727: 722:perfettamente corretto 721: 696: 577: 561: 452:Second Council of Lyon 428: 344: 338: 332: 286: 275: 263: 212: 206: 158: 2355:Larner, John (1999), 2056: 1655:World Digital Library 1635:11 April 2022 at the 1620:(London, 1938), p.41. 986: 973:Further information: 792: 632:Version in Old French 626:Biblioteca Ambrosiana 568:Handwritten notes by 567: 559: 360:has pointed out that 326:, while in prison in 278:Further information: 269: 261: 2423:, pp. 595–610, 1649:Polo, Marco (1350). 979:John of Montecorvino 878:was made from coal. 570:Christopher Columbus 369:. Rustichello wrote 356:The British scholar 345:De Mirabilibus Mundi 2809:Medieval literature 2735:on 5 February 2008. 2729:National Geographic 2498:"Polo, Marco"  2395:Merveilles du Monde 1209:, pp. 595–596. 1008:AndrĂ© de Longjumeau 842:Odoric of Pordenone 818:Great Wall of China 756:published in 1579, 681:Version in Venetian 552:Subsequent versions 385:The Book of Marvels 372:Devisement du Monde 362:The Book of Marvels 352:Role of Rustichello 333:Devisement du Monde 324:Rustichello da Pisa 213:Devisement du Monde 175:Rustichello da Pisa 78:Original title 68:Rustichello da Pisa 45: 36:The Travels (album) 2804:Italian literature 2397:: Marco Millioni, 2062: 2014:on 4 February 2017 1798:Reviews in History 1630:Scansione Fr. 2810 1472:5 (1973), 241-302. 1046:(Ranieri Allulli, 992: 891:Christian churches 810:Chinese characters 805:William of Rubruck 796: 596:; two versions in 578: 562: 497:. You can help by 310:(north China) and 276: 264: 230:, two versions in 127:Republic of Venice 43: 2681:Narrative Culture 2484:978-0-8133-8998-1 2465:978-90-04-23193-1 2438:978-3-11-032878-3 2328:978-1-8438-4352-8 2262:978-2-6000-5900-8 2213:978-0-14-044057-7 2173:Project Gutenberg 2159:Project Gutenberg 1933:, pp. 66–67. 1921:, pp. 53–56. 1905:978-1-134-44293-5 1879:, pp. 52–57. 712:Critical editions 689:Versions in Latin 659:Version in Tuscan 650:. Famous for its 622:Venetian language 515: 514: 389:Arthurian romance 144: 143: 123:Publication place 102:Travel literature 16:(Redirected from 2856: 2829:Books about Asia 2776: 2775: 2757: 2755: 2753: 2736: 2731:. Archived from 2712: 2675: 2649: 2636: 2598: 2584:Yarshater, Ehsan 2578: 2547:Journal articles 2542: 2508: 2500: 2488: 2468: 2449: 2386: 2369: 2350: 2331: 2310: 2294: 2266: 2245:Sharon Kinoshita 2243:. Translated by 2236: 2221:— (2005). 2217: 2202:— (1958). 2186: 2179:— (1903), 2175: 2161: 2135: 2128:— (1871), 2124: 2117:— (1845). 2113: 2112: 2106: 2085:Marsden, William 2078:Internet Archive 2042: 2041: 2030: 2024: 2023: 2021: 2019: 2008:The New Observer 2000: 1994: 1988: 1982: 1981: 1964: 1958: 1952: 1946: 1940: 1934: 1928: 1922: 1916: 1910: 1909: 1889: 1880: 1874: 1861: 1860: 1840: 1834: 1828: 1817: 1808: 1802: 1801: 1789: 1783: 1782: 1780: 1778: 1763: 1757: 1756: 1745: 1739: 1736: 1730: 1727: 1721: 1710: 1704: 1699: 1693: 1692: 1690: 1688: 1673: 1667: 1666: 1664: 1662: 1646: 1640: 1627: 1621: 1611: 1605: 1604: 1603: 1601: 1589: 1574: 1568: 1562: 1561: 1559: 1557: 1542: 1536: 1535: 1533: 1531: 1514: 1508: 1501: 1495: 1492: 1486: 1479: 1473: 1462: 1456: 1451: 1445: 1444: 1442: 1440: 1424: 1415: 1414: 1412: 1410: 1395: 1386: 1377: 1376: 1350: 1341: 1334: 1328: 1321: 1315: 1312: 1306: 1299: 1290: 1284: 1278: 1271: 1265: 1263: 1255: 1249: 1243: 1237: 1231: 1222: 1216: 1210: 1204: 1198: 1187: 1181: 1180: 1178: 1176: 1161: 1155: 1154: 1152: 1150: 1135: 1126: 1123: 1114: 1113: 1111: 1109: 1093: 1087: 1081: 1075: 1069: 1063: 1057: 1051: 1045: 1039: 964: 958: 749:(London, 1931). 736: 735: 730: 724: 699: 668: 641: 510: 507: 489: 482: 443:Pope Innocent IV 431: 425: 417:Francesco Pipino 414:Dominican father 395:at the court of 347: 341: 335: 289: 243:scholarly debate 215: 209: 161: 118: 115: 109:Publication date 53: 46: 42: 21: 2864: 2863: 2859: 2858: 2857: 2855: 2854: 2853: 2839:Geography books 2819:Prison writings 2789: 2788: 2773: 2764: 2751: 2749: 2725:"Did you Know?" 2647: 2617:10.2307/2849300 2567:10.2307/2717993 2485: 2466: 2439: 2367: 2348: 2329: 2307: 2281:General studies 2263: 2233: 2214: 2165: 2151: 2107: 2095:William Marsden 2051: 2049:Further reading 2046: 2045: 2032: 2031: 2027: 2017: 2015: 2002: 2001: 1997: 1989: 1985: 1966: 1965: 1961: 1957:, p. 274.. 1953: 1949: 1941: 1937: 1929: 1925: 1917: 1913: 1906: 1890: 1883: 1875: 1864: 1841: 1837: 1829: 1820: 1809: 1805: 1790: 1786: 1776: 1774: 1765: 1764: 1760: 1747: 1746: 1742: 1737: 1733: 1728: 1724: 1718:Herriott (1937) 1711: 1707: 1700: 1696: 1686: 1684: 1675: 1674: 1670: 1660: 1658: 1657:(in Old French) 1647: 1643: 1637:Wayback Machine 1628: 1624: 1612: 1608: 1599: 1597: 1591: 1590: 1577: 1569: 1565: 1555: 1553: 1544: 1543: 1539: 1529: 1527: 1515: 1511: 1502: 1498: 1493: 1489: 1480: 1476: 1464:Peter Jackson, 1463: 1459: 1452: 1448: 1438: 1436: 1425: 1418: 1408: 1406: 1397: 1396: 1389: 1380: 1351: 1344: 1335: 1331: 1322: 1318: 1313: 1309: 1300: 1293: 1285: 1281: 1272: 1268: 1256: 1252: 1244: 1240: 1232: 1225: 1217: 1213: 1205: 1201: 1188: 1184: 1174: 1172: 1163: 1162: 1158: 1148: 1146: 1137: 1136: 1129: 1124: 1117: 1107: 1105: 1094: 1090: 1082: 1078: 1070: 1066: 1058: 1054: 1040: 1036: 1031: 1023:John Mandeville 981: 971: 969:Other travelers 941:salt production 923:Syriac language 787: 714: 691: 683: 675:Michele Ormanni 669:was written in 661: 634: 614:Franco-Venetian 610: 592:; a version in 586:Philippe MĂ©nard 554: 511: 505: 502: 495:needs expansion 480: 464: 419: 410: 377:Franco-Venetian 367:Genova Republic 354: 342:in French, and 282: 256: 198:Franco-Venetian 137: 116: 110: 92:Franco-Venetian 59: 39: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 2862: 2852: 2851: 2846: 2841: 2836: 2831: 2826: 2821: 2816: 2811: 2806: 2801: 2787: 2786: 2770: 2763: 2762:External links 2760: 2759: 2758: 2737: 2714: 2713: 2687:(2): 171–189. 2676: 2641:Jackson, Peter 2637: 2611:(1): 456–463. 2600: 2579: 2544: 2543: 2510: 2509: 2489: 2483: 2470: 2464: 2451: 2437: 2388: 2371: 2365: 2352: 2346: 2333: 2327: 2311: 2305: 2278: 2277: 2267: 2261: 2248: 2237: 2231: 2218: 2212: 2199: 2176: 2162: 2148: 2125: 2114: 2080: 2050: 2047: 2044: 2043: 2025: 1995: 1983: 1980:on 3 May 2012. 1959: 1947: 1945:, p. 275. 1935: 1923: 1911: 1904: 1881: 1862: 1835: 1818: 1810:Frances Wood, 1803: 1784: 1758: 1740: 1731: 1722: 1712:Its title was 1705: 1694: 1668: 1641: 1622: 1606: 1575: 1563: 1537: 1509: 1496: 1487: 1481:Jean Richard, 1474: 1457: 1446: 1416: 1387: 1378: 1342: 1329: 1316: 1307: 1291: 1279: 1266: 1250: 1238: 1236:, p. xix. 1223: 1211: 1199: 1182: 1156: 1127: 1115: 1088: 1076: 1064: 1052: 1033: 1032: 1030: 1027: 1012:Benedykt Polak 970: 967: 830:Stephen G. Haw 786: 783: 713: 710: 709: 708: 701: 690: 687: 682: 679: 660: 657: 656: 655: 633: 630: 609: 606: 553: 550: 513: 512: 492: 490: 479: 476: 463: 460: 447:Pope Gregory X 409: 406: 353: 350: 255: 252: 142: 141: 138: 133: 130: 129: 124: 120: 119: 111: 108: 105: 104: 99: 95: 94: 89: 85: 84: 79: 75: 74: 65: 61: 60: 54: 26: 9: 6: 4: 3: 2: 2861: 2850: 2847: 2845: 2842: 2840: 2837: 2835: 2832: 2830: 2827: 2825: 2822: 2820: 2817: 2815: 2812: 2810: 2807: 2805: 2802: 2800: 2797: 2796: 2794: 2785: 2781: 2780: 2771: 2769: 2766: 2765: 2747: 2746:La Repubblica 2743: 2738: 2734: 2730: 2726: 2721: 2720: 2719: 2718: 2710: 2706: 2702: 2698: 2694: 2690: 2686: 2682: 2677: 2673: 2669: 2665: 2661: 2658:(1): 82–101. 2657: 2653: 2646: 2642: 2638: 2634: 2630: 2626: 2622: 2618: 2614: 2610: 2606: 2601: 2597: 2593: 2589: 2585: 2580: 2576: 2572: 2568: 2564: 2560: 2556: 2551: 2550: 2549: 2548: 2540: 2536: 2532: 2528: 2524: 2523: 2517: 2516: 2515: 2514: 2513:Dissertations 2506: 2505: 2499: 2494: 2490: 2486: 2480: 2476: 2471: 2467: 2461: 2457: 2452: 2448: 2444: 2440: 2434: 2430: 2426: 2422: 2418: 2414: 2410: 2406: 2404: 2400: 2396: 2389: 2385: 2381: 2377: 2372: 2368: 2366:0-300-07971-0 2362: 2358: 2353: 2349: 2347:0-415-34850-1 2343: 2339: 2334: 2330: 2324: 2320: 2316: 2312: 2308: 2306:962-217-721-2 2302: 2298: 2293: 2292: 2285: 2284: 2283: 2282: 2275: 2271: 2268: 2264: 2258: 2254: 2249: 2246: 2242: 2238: 2234: 2232:0-7607-6589-8 2228: 2224: 2219: 2215: 2209: 2205: 2200: 2198: 2194: 2190: 2184: 2183: 2177: 2174: 2170: 2169: 2163: 2160: 2156: 2155: 2149: 2147: 2143: 2139: 2133: 2132: 2126: 2122: 2121: 2115: 2111: 2104: 2100: 2096: 2092: 2091: 2086: 2081: 2079: 2076: at the 2075: 2073: 2069: 2068: 2067: 2066: 2059: 2055: 2039: 2038:Science Daily 2035: 2029: 2013: 2009: 2005: 1999: 1992: 1987: 1979: 1975: 1974: 1969: 1963: 1956: 1955:Emmerick 2003 1951: 1944: 1943:Emmerick 2003 1939: 1932: 1927: 1920: 1915: 1907: 1901: 1897: 1896: 1888: 1886: 1878: 1873: 1871: 1869: 1867: 1858: 1854: 1851:(14): 22–30. 1850: 1846: 1839: 1832: 1827: 1825: 1823: 1815: 1814: 1807: 1799: 1795: 1788: 1772: 1768: 1762: 1754: 1750: 1744: 1735: 1726: 1719: 1715: 1709: 1703: 1698: 1682: 1678: 1672: 1656: 1652: 1645: 1638: 1634: 1631: 1626: 1619: 1615: 1610: 1596: 1595: 1588: 1586: 1584: 1582: 1580: 1572: 1567: 1551: 1547: 1541: 1525: 1524: 1519: 1513: 1506: 1500: 1491: 1484: 1478: 1471: 1467: 1461: 1455: 1450: 1434: 1430: 1423: 1421: 1404: 1400: 1394: 1392: 1385: 1383: 1374: 1370: 1366: 1362: 1358: 1357: 1349: 1347: 1339: 1333: 1326: 1320: 1311: 1304: 1298: 1296: 1288: 1283: 1276: 1270: 1261: 1254: 1247: 1242: 1235: 1230: 1228: 1220: 1215: 1208: 1203: 1196: 1195:88-459-1032-6 1192: 1186: 1170: 1166: 1160: 1144: 1140: 1134: 1132: 1122: 1120: 1103: 1099: 1092: 1085: 1080: 1073: 1072:Boulnois 2005 1068: 1062:, p. 15. 1061: 1056: 1049: 1044: 1038: 1034: 1026: 1024: 1020: 1015: 1013: 1009: 1005: 1001: 997: 996:Mongol Empire 990: 985: 980: 976: 966: 963: 957: 952: 947: 942: 938: 935: 932:In 2012, the 930: 928: 924: 920: 916: 912: 908: 904: 900: 896: 892: 888: 884: 879: 877: 873: 869: 864: 860: 854: 851: 847: 843: 839: 835: 831: 826: 824: 819: 815: 811: 806: 802: 791: 782: 780: 775: 774: 773:4-87187-308-0 770: 766: 761: 759: 755: 754:John Frampton 750: 748: 744: 740: 729: 723: 717: 706: 705:Toledo, Spain 702: 698: 693: 692: 686: 678: 676: 672: 667: 653: 649: 648:Code Fr. 2810 645: 644: 643: 640: 629: 627: 623: 619: 615: 605: 603: 599: 595: 591: 587: 582: 575: 571: 566: 558: 549: 546: 544: 540: 536: 532: 531: 526: 521: 519: 509: 500: 496: 493:This section 491: 488: 484: 483: 475: 473: 468: 459: 457: 453: 448: 444: 438: 434: 430: 423: 418: 415: 405: 402: 398: 394: 390: 386: 380: 378: 374: 373: 368: 363: 359: 358:Ronald Latham 349: 346: 340: 334: 329: 325: 321: 317: 313: 309: 305: 301: 296: 293: 288: 281: 273: 268: 260: 251: 248: 244: 239: 237: 233: 229: 225: 221: 220: 214: 208: 203: 199: 195: 191: 186: 184: 180: 176: 172: 171: 166: 162: 160: 154: 150: 149: 139: 136: 135:Dewey Decimal 131: 128: 125: 121: 112: 106: 103: 100: 96: 93: 90: 86: 83: 80: 76: 73: 69: 66: 62: 58: 52: 47: 41: 37: 33: 19: 2814:Travel books 2778: 2750:. Retrieved 2748:(in Italian) 2745: 2733:the original 2728: 2716: 2715: 2684: 2680: 2655: 2651: 2608: 2604: 2587: 2558: 2554: 2546: 2545: 2537:– via 2521: 2512: 2511: 2502: 2474: 2455: 2408: 2402: 2398: 2394: 2375: 2356: 2337: 2318: 2315:Gaunt, Simon 2290: 2280: 2279: 2273: 2252: 2240: 2222: 2203: 2181: 2166: 2152: 2130: 2119: 2089: 2071: 2065:Translations 2064: 2063: 2057: 2037: 2028: 2016:. Retrieved 2012:the original 2007: 1998: 1986: 1978:the original 1971: 1962: 1950: 1938: 1926: 1914: 1894: 1848: 1844: 1838: 1833:, p. 1. 1811: 1806: 1797: 1787: 1775:. Retrieved 1761: 1752: 1743: 1734: 1725: 1713: 1708: 1697: 1685:. Retrieved 1671: 1659:. Retrieved 1654: 1644: 1625: 1617: 1609: 1598:, retrieved 1593: 1571:Kellogg 2001 1566: 1554:. Retrieved 1540: 1528:. Retrieved 1522: 1512: 1504: 1499: 1490: 1482: 1477: 1469: 1465: 1460: 1449: 1437:. Retrieved 1407:. Retrieved 1371:– via 1355: 1337: 1332: 1324: 1319: 1310: 1302: 1282: 1269: 1259: 1253: 1246:Sofri (2001) 1241: 1214: 1202: 1185: 1173:. Retrieved 1159: 1147:. Retrieved 1106:. Retrieved 1091: 1084:Jackson 1998 1079: 1067: 1055: 1047: 1037: 1019:Golden Horde 1016: 993: 988: 946:cowry shells 931: 911:Tang dynasty 901:founded six 880: 868:Yellow River 855: 834:Yuan dynasty 827: 797: 778: 776: 764: 762: 757: 751: 746: 718: 715: 684: 662: 635: 611: 583: 579: 573: 547: 528: 522: 517: 516: 506:October 2023 503: 499:adding to it 494: 466: 465: 439: 435: 411: 384: 381: 370: 361: 355: 316:Genghis Khan 297: 291: 283: 240: 218: 217: 187: 169: 168: 156: 147: 146: 145: 81: 56: 40: 2799:1290s books 2752:27 February 2493:Yule, Henry 2204:The Travels 1777:27 November 1753:archive.org 1687:27 November 1661:25 November 1439:27 November 1409:27 November 1207:Taylor 2013 1149:20 December 919:proselytize 872:Grand Canal 850:Ibn Battuta 825:(Beijing). 814:footbinding 525:cartography 518:The Travels 467:The Travels 420: [ 397:King Arthur 304:Kublai Khan 183:Kublai Khan 117: 1300 2824:Marco Polo 2793:Categories 2421:De Gruyter 2403:Curiositas 2164:— (1903), 2150:— (1903), 2018:31 October 1991:Vogel 2013 1792:Na Chang. 1600:13 October 1556:15 January 1287:Sofri 2001 1234:Vogel 2013 1004:Great Khan 951:Mark Elvin 937:sinologist 828:Historian 743:amanuensis 739:Henry Yule 652:miniatures 618:Old French 590:Old French 379:language. 348:in Latin. 300:Marco Polo 287:Il Milione 272:Henry Yule 250:witness." 247:Mark Elvin 224:Old French 179:Marco Polo 159:Il Milione 72:Marco Polo 55:A page of 2701:2169-0235 2672:159991305 2633:164177617 2561:(1): 51. 2535:494165759 2447:1864-3396 2399:Mirabilia 2239:- (2016) 2083:—; 1369:494165759 1219:Wood 1996 1108:8 January 1060:Polo 1958 1029:Footnotes 899:Samarkand 883:Zhenjiang 876:porcelain 870:with the 823:Khanbaliq 620:with the 539:Fra Mauro 32:The Rihla 2784:LibriVox 2643:(1998). 2605:Speculum 2539:ProQuest 2317:(2013), 2193:volume 2 2189:volume 1 2142:volume 2 2138:volume 1 2103:56484937 2087:(1818). 1931:Haw 2006 1919:Haw 2006 1877:Haw 2006 1857:23497510 1831:Haw 2006 1771:Archived 1681:Archived 1633:Archived 1550:Archived 1520:(1895). 1433:Archived 1403:Archived 1373:ProQuest 1264:ABC-CLIO 1175:29 April 1169:Archived 1143:Archived 1102:Archived 962:sejourna 956:seignora 907:Hangzhou 671:Florence 598:Venetian 535:toponyms 462:Contents 322:writer, 292:Emilione 274:, 1871). 232:Venetian 88:Language 2625:2849300 2586:(ed.), 2575:2717993 2297:311–335 1000:account 895:Sogdian 887:Jiangsu 859:Yangtze 472:Mongols 456:Crusade 401:Camelot 393:Tristan 375:in the 320:romance 254:History 190:romance 153:Italian 140:915.042 64:Authors 2707:  2699:  2670:  2631:  2623:  2573:  2533:  2481:  2462:  2445:  2435:  2417:Boston 2413:Berlin 2384:397577 2382:  2363:  2344:  2325:  2303:  2259:  2229:  2210:  2101:  2060:, 1496 1902:  1855:  1367:  1193:  915:Alopen 771:  594:Tuscan 478:Legacy 308:Cathay 228:Tuscan 2705:JSTOR 2668:S2CID 2648:(PDF) 2629:S2CID 2621:JSTOR 2571:JSTOR 2197:index 2146:index 1853:JSTOR 1530:8 May 1006:were 927:Xi'an 863:spans 602:Latin 424:] 328:Genoa 312:Manji 236:Latin 194:Genoa 98:Genre 2754:2019 2697:ISSN 2531:OCLC 2479:ISBN 2460:ISBN 2443:ISSN 2433:ISBN 2415:and 2380:OCLC 2361:ISBN 2342:ISBN 2323:ISBN 2301:ISBN 2272:. — 2257:ISBN 2227:ISBN 2208:ISBN 2099:OCLC 2020:2016 1900:ISBN 1779:2019 1689:2019 1663:2014 1602:2021 1558:2021 1532:2018 1441:2019 1411:2019 1365:OCLC 1191:ISBN 1177:2020 1151:2019 1110:2020 977:and 846:Ming 840:and 803:and 769:ISBN 445:and 336:and 165:lit. 70:and 2689:doi 2660:doi 2613:doi 2592:doi 2563:doi 2425:doi 2187:. 2171:at 2157:at 885:in 673:by 501:. 399:at 210:or 2795:: 2744:. 2727:. 2703:. 2695:. 2683:. 2666:. 2656:61 2654:. 2650:. 2627:. 2619:. 2609:12 2607:. 2569:. 2557:. 2529:. 2525:. 2501:. 2441:, 2431:, 2419:: 2299:. 2195:, 2191:, 2144:, 2140:, 2136:. 2097:. 2093:. 2036:. 2006:. 1970:. 1884:^ 1865:^ 1849:14 1847:. 1821:^ 1796:. 1769:. 1751:. 1716:. 1679:. 1653:. 1578:^ 1548:. 1431:. 1419:^ 1401:. 1390:^ 1381:^ 1363:. 1359:. 1345:^ 1294:^ 1226:^ 1167:. 1141:. 1130:^ 1118:^ 1100:. 628:. 604:. 545:. 422:it 238:. 226:, 216:(" 202:Po 185:. 163:, 155:: 114:c. 2756:. 2711:. 2691:: 2685:2 2674:. 2662:: 2635:. 2615:: 2599:. 2594:: 2577:. 2565:: 2559:9 2541:. 2487:. 2469:. 2450:. 2427:: 2405:" 2393:" 2387:. 2370:. 2351:. 2332:. 2309:. 2265:. 2235:. 2216:. 2105:. 2040:. 2022:. 1993:. 1908:. 1859:. 1800:. 1781:. 1691:. 1665:. 1573:. 1560:. 1443:. 1413:. 1375:. 1289:. 1221:. 1179:. 1153:. 1112:. 1086:. 1074:. 576:. 508:) 504:( 151:( 38:. 20:)

Index

Le Livre des Merveilles
The Rihla
The Travels (album)

Rustichello da Pisa
Marco Polo
Franco-Venetian
Travel literature
Republic of Venice
Dewey Decimal
Italian
lit.
Rustichello da Pisa
Marco Polo
Kublai Khan
romance
Genoa
Franco-Venetian
Po
Old French
Tuscan
Venetian
Latin
scholarly debate
Mark Elvin


Henry Yule
Niccolò and Maffeo Polo
Marco Polo

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑