Knowledge

Ludwigslied

Source 📝

20: 540:, who commissioned a transcription, though, unfamiliar with Old High German, he was unable to appreciate its shortcomings (Willems later counted 125 errors). He forwarded this to the Strassburg jurist and antiquarian Johann Schilter. WHen he asked for a better transcription, the manuscript could no longer be found, presumably having gone astray when the abbey was hit by an earthquake in 1692. Schilter published the transcription in 1696 with a Latin translation, "together with an expression of his misgivings". (Mabillon published his own version in 1706.) Subsequent editions by 373: 331: 359: 345: 96: 524:
The MS was unlikely to have been at St Amand before 883, when the abbey and its library were destroyed by Viking raiders. The monks returned after a few years and the library's holdings were rebuilt from 886 onwards under Abbot Hucbald. Hucbald himself provided 18 volumes, and further volumes seem to
135:
Raising his war-banner Ludwig returns to the Franks, who greet him with acclamation as one for whom they have long been waiting. Ludwig holds a council of war with his battle-companions, the powerful ones in his realm, and with the promise of reward encourages them to follow him into battle. He sets
107:
The poem speaks of Louis in the present tense: it opens, "I know a king called Ludwig who willingly serves God. I know he will reward him for it". Since Louis died in August the next year, the poem must have been written within a year of the battle. However, in the manuscript, the poem is headed by
131:
After these succinct eight lines the narrative action starts with God’s testing of the young ruler in sending the Northmen across the sea to attack the Franks as a punishment for their sinfulness, who are thereby prompted to mend their ways by due penance. The kingdom is in disarray not merely
127:
After a general introductory formula in which the poet claims to know of King Ludwig (thereby implying the reliability of what he has to say) this king’s prehistory is briefly sketched: the loss of his father at an early age, his adoption by God for his upbringing, his enthronement by divine
234:
Taken together, this evidence suggests that the text was written in an area close to the linguistic border between Romance and Germanic. Bischoff's localising of the script to an unidentified known scriptorium Lower Lotharingia on the left bank of the Rhine stregthens this conclusion.
760:, p. 294: "There are reasons to doubt whether it is justified to see poem in terms of the Germanic past ... the more so since the Germanic praise-song, although attested in the North, is a hypothetical entity for southern 136:
out, discovers the whereabouts of the enemy and, after a Christian battle-song, joins battle, which is described briefly, but in noticeably more stirring terms. Victory is won, not least thanks to Ludwig’s inborn bravery.
204:
in East Francia, remote from St Amand and Ludwig's kingdom. Thus there is an apparent inconsistency between the language of the text on the one hand and the origin of the manuscript and the event described on the other.
1687:———— (2023). "Rustica Romana lingua und Theotisca lingua – FrĂŒhmittelalterliche Mehrsprachigkeit im Raum von Rhein, Maas und Mosel". In Franceschini, Rita; HĂŒning, Matthias; Maitz, PĂ©ter (eds.). 253:
it was composed in West Francia by someone who either came from East Francia or had been educated there, but his language was affected by features from the local Frankish dialects and the Romace idiom of the
559:
set out to trace the fate of the manuscript, which he discovered, uncatalogued, in the Valenciennes library. He immediately made and published a new transcription, along with the first transcription of the
768:
is of course a song of praise, ... but poetic euologies are common ... in Latin as well as various vernaculars, without there being a trace of justification to identify them with the specifically Germanic
508:
of the final folio (143), but this dates from the twelfth century, and the long-held view that the text of the Ludwigslied was written in St Amand itself now seems unlikely to be correct. The hand of the
238:
However, it is impossible to tell on purely linguistic grounds whether these local indications belong to the original text or arose only in local copying. A number of solutions have been suggested:
72:
caused the Northmen to come across the sea to remind the Frankish people of their sins, and inspired Louis to ride to the aid of his people. Louis praises God both before and after the battle.
139:
The poem closes with thanks to God and the saints for having granted Ludwig victory in battle, with praise of the king himself and with a prayer for God to preserve him in grace.
2068: 208:
However, the language also shows some features which derive from the German dialects closest to Saucourt, Central Franconian and Low Franconian. Additionally, the
1716:
Hellgardt, Ernst (1996). "Zur Mehrsprachigkeit im Karolingerreich: Bemerkungen aus Anlaß von Rosamond McKittericks Buch "The Carolingians and the written word"".
148:
Although the poem is Christian in content, and the use of rhyme reflects Christian rather than pagan Germanic poetry, it is often assigned to the genre of
2190: 1467:———— (1989). "Using the Background to the Ludwigslied: Some Methodological Problems". In Flood, John L; Yeandle, David N (eds.). 1672:. Geschichte der deutschen Literatur von den AnfĂ€ngen bis zum Beginn der Neuzeit. Vol. 1/1 (2nd ed.). TĂŒbingen: Niemeyer. pp. 137–146. 482:
is presumed to be a copy made after August 882 as the poem describes a living king, while the rubric refers to Ludwig as being "of blessed memory" (
231:
from the Romance dialect. The fact that the scribe was bilingual in French and German is also locates the text away from the Rhine Franconian area.
2165: 1757: 132:
because of the Viking aggression, but more particularly because of Ludwig's absence, who is accordingly ordered by God to return and do battle.
2150: 2126: 273:
amongst both senior clergy and aristocracy. Many nobles had connections with East Francia, and a local Frankish dialect, often referred to as
650: 2160: 1213: 556: 1029:, p. 129, "la communautĂ© revint sur place peu aprĂšs le second raid, soit aprĂšs une absence de trois ou quatre annĂ©es environ". 112:("German song to the beloved memory of King Louis, son of Louis, also king"), which means it must be a copy of an earlier text. 1223:
Elnonensia. Monuments des langues romane et tudesque dans le IXe siĂšcle, contenus dans un manuscrit de l'Abbaye de St.-Amand...
293:, l. 6), which only makes sense from a Western perspective. The personal commitment of the author to Ludwig ("I know a king", 1913:. Camden House History of German Literature. Vol. 2. Rochester, NY; Woodbridge: Boydell & Brewer. pp. 121–138. 1746: 1532: 1425: 2185: 2144: 2138: 2132: 1800:
Maurer, Friedrich (1957). "Hildebrandslied und Ludwigslied. Die altdeutschen Zeugen der hohen Gattungen der Wanderzeit".
773:. Interpreting the poem in terms of a postulated literary genre of the past ... has led inevitably to wishful thinking". 1843: 1677: 1365: 1546: 2109: 2090: 1918: 1864: 1783: 1706: 1602: 1558: 1476: 1350: 1275: 637: 891:, p. 132, "ein anderes wohl kaum mehr bestimmbares Zentrum des linksrheinischen, niederlothringischen Gebiets." 552:(1825) were necessarily based on Mabillon's text, though attempts were made to identify and correct likely errors. 2180: 2064: 797:, p. 12, "that the main dialect of the poem is Rhenish Franconian has never been called into question." 2003: 397:(fol. 1v-140r). The blank leaves at the end of the codex contain later additions in four different hands: 1813: 58: 525:
have been "scrounged" from around the region. MS 150 is likely to have been among these new accessions.
372: 330: 427: 88: 1853:
Metzner, Ernst E (2001). "Ludwigslied". In Beck, Heinrich; Geuenich, Dieter; Steuer, Heiko (eds.).
478:
and first letter of each line, it differs from the other hands in the manuscript. The text of the
358: 1955:
Vernacular Authority in the Late Ninth Century: Bilingual Juxtaposition in MS 150, Valenciennes (
1929: 541: 407: 344: 209: 1971: 1670:
Die AnfĂ€nge: Versuche volkssprachlicher Schriftlichkeit im frĂŒhen Mittelalter (ca. 700-1050/60)
1178:ጘπÎčÎœÎŻÎșÎčÎżÎœ. Rhythmo teutonico Ludovico regi acclamatum, cum Nortmannos an. DCCCLXXXIII. vicisset 19: 1772:
Marold, Edith (2001). "Preislied". In Beck, Heinrich; Geuenich, Dieter; Steuer, Heiko (eds.).
1340: 1294: 2055:
Wolf, Alois. "Medieval Heroic Traditions and Their Transitions from Orality to Literacy". In
1854: 1773: 467: 316:
is preserved over four pages in a single 9th-century manuscript formerly in the monastery of
173: 152:, a song in praise of a warrior, of a type which is presumed to have been common in Germanic 128:
authority as ruler of the Franks, and the sharing of his kingdom with his brother Karlmann.
1314:
Bischoff, Bernhard (1971). "PalÀographische Fragen deutscher DenkmÀler der Karolingerzeit".
1831: 386: 317: 287:
The first of these options seems implausible: God gives Ludwig "a throne here in Francia" (
1569: 419: 83:(Codex 150, f. 141v–143r). In the same manuscript, and written by the same scribe, is the 8: 1542: 1176: 545: 385:
The codex itself dates from the early 9th century and originally contained only works by
120: 75:
The poem is preserved over four pages in a single 9th-century manuscript formerly in the
50: 49:(OHG) poem of 59 rhyming couplets, celebrating the victory of the Frankish army, led by 2129:– facsimile and bibliography from the Bibliothùque Municipale, Valenciennes (in French) 2060: 2044: 1665: 1653: 1511: 1455: 1388: 1240: 299:, l. 1) also indicates that he was a close to Ludwig's court rather than an outsider. 2105: 2086: 1914: 1860: 1839: 1779: 1742: 1702: 1673: 1598: 1554: 1528: 1472: 1421: 1346: 1271: 1217: 565: 394: 257:
while the general population of the area round Saucourt and St Amand spoke the local
228: 169: 76: 2036: 1983: 1897: 1881: 1725: 1694: 1645: 1503: 1447: 1413: 1323: 1263: 1195: 266: 193: 157: 34: 1729: 1336: 505: 471: 262: 165: 46: 2083:"'Mit regulu bithuungan'": Neue Arbeiten zur althochdeutschen Poesie und Sprache 1469:"'Mit regulu bithuungan'": Neue Arbeiten zur althochdeutschen Poesie und Sprache 1299:
Text und Text in lateinischer und volkssprachiger Überlieferung des Mittelalters
1267: 483: 390: 153: 1909:———— (2004). "Heroic Verse". In Murdoch, Brian (ed.). 1698: 1417: 1327: 1258:
Braune, Wilhelm; Ebbinghaus, Ernst A., eds. (1994). "XXXVI. Das Ludwigslied".
1221: 1092: 1056: 2174: 2074: 1435: 549: 537: 274: 1987: 1688: 1104: 1901: 534: 518: 321: 270: 247: 246:
and the other dialect features were introduced when the text was copied in
243: 110:
Rithmus teutonicus de piae memoriae Hluduico rege filio Hluduici aeq; regis
80: 65: 517:
does not show the characteristics of the scriptorium of St Amand, and the
1301:. Wolfram Studien. Vol. XIX. Berlin: Erich Schmidt. pp. 209–232 258: 2081:: King, Church and Context". In Flood, John L; Yeandle, David N (eds.). 1972:"Les Northmanni en Francie occidentale au IXe siĂšcle. Le chant de Louis" 1657: 1459: 2048: 1758:"When Literature Itself Was Bilingual: A Rule of Vernacular Insertions" 1392: 1372: 613:
As a young man he became fatherless. This was at once made good to him:
432: 172:(871), and the rhyming form may have been inspired by the same form in 84: 1613: 1523:
Freytag W (1985). "Ludwigslied". In Ruh K, Keil G, Schröder W (eds.).
1515: 1295:"Die gemeinsame Überlieferung von 'Ludwigslied' und 'Eulalia-Sequenz'" 872: 870: 712: 1649: 1527:. Vol. 5. Berlin, New York: Walter De Gruyter. cols. 1036–1039. 1451: 1008: 197: 95: 2040: 1197:
Annales ordinis S. Benedicti occidentalium monachorum patriarchae...
294: 288: 222: 216: 2027:
Schwarz, Werner (1947). "The "Ludwigslied", a Ninth-Century Poem".
1507: 1152: 867: 776: 661: 1737:
Herweg, Matthias (2013). "Ludwigslied". In Bergmann, Rolf (ed.).
1041:, p. 129, quoting AndrĂ© Boutemy, "grappilĂ©s un peu partout". 678: 676: 451: 161: 68:
in ethos. It presents the Viking raids as a punishment from God:
1239:
von Steinmeyer, Emil Elias, ed. (1916). "XVI. Das Ludwigslied".
1212: 1110: 1098: 1062: 843: 800: 1345:(2nd ed.). Oxford: The Clarendon Press. pp. 235–248. 942: 580:
The first four lines of the poem, with an English translation.
475: 160:. Not all scholars agree, however. Other Carolingian-era Latin 54: 1593:
Groseclose, J Sidney; Murdoch, Brian O (1976). "Ludwigslied".
729: 727: 673: 1551:
The Scandinavians from the Vendel period to the tenth century
918: 201: 1632:
Harvey, Ruth (1945). "The Provenance of the Old High German
1140: 954: 855: 1930:"Les effets des raids scandinaves Ă  Saint-Amand (881, 883)" 1838:. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 232–235. 1718:
BeitrÀge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur
930: 724: 498:
St Amand's ownership of the codex is indicated by the note
1815:
Dichtung und Sprache des Mittelalters, Gesammelte AufsÀtze
1438:(1985). "The Context of the Old High German Ludwigslied". 2004:"Das Ludwigslied und die Erforschung des WestfrÀnkischen" 1525:
Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon
533:
In 1672 the manuscript was discovered in St Amand by the
1200:
Vol. III. Paris: Charles Robustel. pp. 684–686
1116: 1044: 998: 996: 611:
who serves God zealously: I know He rewards him for it.
1494:
Manuscript and Their Development in Early Old French".
1068: 983: 981: 894: 882: 831: 700: 600:
Kind uuarth her faterlos, || Thes uuarth imo sar buoz:
269:), in court circles there was widespread French-German 2057:
Vox Intexta: Orality and Textuality in the Middle Ages
1778:. Vol. 23. Berlin: De Gruyter. pp. 398–408. 1690:
Historische Mehrsprachigkeit: EuropÀische Perspektiven
1486:
Fought, John (1979). "The 'Medieval Sibilants' of the
966: 821: 819: 817: 815: 568:. It was Jacob Grimm who in 1856 gave it the title of 1262:(17th ed.). TĂŒbingen: Niemeyer. pp. 84–85. 993: 906: 1888:: Some Observations on Medieval Historical Poetry". 1859:. Vol. 19. Berlin: De Gruyter. pp. 12–17. 1334: 1158: 1080: 978: 876: 788: 782: 718: 667: 598:
Ther gerno gode thionot: || Ih uueiz her imos lonot.
1611: 1245:. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung. pp. 85–88 812: 751: 682: 688: 602:Holoda Inan truhtin, || Magaczogo uuarth her sin. 2001: 1592: 1128: 948: 924: 849: 806: 739: 188:There is a consensus that the OHG dialect of the 2172: 1741:. Berlin, Boston: De Gruyter. pp. 241–252. 1693:. Berlin, Boston: De Gruyter. pp. 179–206. 1297:. In Lutz, E C; Haubrichs, W; Ridder, K (eds.). 1257: 1146: 2104:. London, New York: Routledge. pp. 77–85. 2059:, ed. A. N. Doane and C. B. Pasternack, 67–88. 596:Einan kuning uueiz ih, || Heizsit her Hluduig, 2102:A History of the German Language through texts 1668:(1995). "Das Schlacht- und FĂŒrstenpreislied". 1547:"The "Ludwigslied" and the Battle of Saucourt" 1242:Die kleineren althochdeutschen SprachdenkmĂ€ler 1238: 960: 447:Uis fidei tanta est quae germine prodit amoris 2100:Young, Christopher; Gloning, Thomas (2004). 2099: 1111:Hoffmann von Fallersleben & Willems 1837 1099:Hoffmann von Fallersleben & Willems 1837 1063:Hoffmann von Fallersleben & Willems 1837 278: 1856:Reallexikon der Germanischen Altertumskunde 1830: 1775:Reallexikon der Germanischen Altertumskunde 1739:Althochdeutsche und altsĂ€chsische Literatur 1410:Schrifttafeln zum althochdeutschen Lesebuch 1408:Fischer, Hanns, ed. (1966). "Ludwigslied". 651:Rythmus de captivitate Ludovici imperatoris 615:The Lord took him and became his guardian. 499: 445: 413: 401: 2191:Military history of the Carolingian Empire 1911:German Literature of the Early Middle Ages 1214:Hoffmann von Fallersleben, August Heinrich 283:), may have been spoken at Ludwig's court. 183: 2133:High quality facsimile of all four sheets 1969: 1715: 1686: 1664: 1595:Die althochdeutschen poetischen DenkmĂ€ler 1122: 1050: 912: 837: 1927: 1553:. Cambridge: Boydell. pp. 281–302. 1466: 1434: 1370: 1342:A Handbook on Old High German Literature 1313: 1292: 1193: 1181:. Strassburg: Johann Reinhold Dulssecker 1174: 1086: 1074: 1038: 1026: 1014: 936: 888: 250:by a locally educated, bilingual scribe; 94: 18: 2166:OHG text with modern French translation 2085:. Göppingen: KĂŒmmerle. pp. 18–79. 2073: 2026: 1908: 1890:Revue belge de Philologie et d'Histoire 1880: 1852: 1755: 1522: 1471:. Göppingen: KĂŒmmerle. pp. 80–93. 1412:. TĂŒbingen: Max Niemeyer. p. 25*. 1407: 987: 972: 861: 733: 709:, pp. 282–283. Line numbers added. 2173: 2161:OHG text and modern German translation 1811: 1799: 1771: 1736: 1631: 1597:. Stuttgart: Metzler. pp. 67–77. 1485: 1364:Includes a translation into English. 1002: 900: 825: 794: 745: 694: 320:, now in the BibliothĂšque Municipale, 79:, now in the BibliothĂšque municipale, 23:The first two pages of the Ludwigslied 1952: 1836:The Carolingians and the Written Word 1567: 1541: 1134: 757: 706: 609:I know a king — his name is Hluduig — 2127:Le Rithmus teutonicus ou Ludwigslied 180:(Gospel Book), finished before 871. 156:and is well-attested in attested in 1965:(PhD thesis). Princeton University. 1375:Rhythmus Teutonicus ou Ludwigslied? 13: 2002:SchĂŒtzeichel, Rudolf (1966–1967). 1159:Bostock, King & McLintock 1976 877:Bostock, King & McLintock 1976 783:Bostock, King & McLintock 1976 719:Bostock, King & McLintock 1976 668:Bostock, King & McLintock 1976 638:De Pippini regis Victoria Avarica 14: 2202: 2120: 1963:, Gallo-Romance, Old High German) 1818:. Bern: Francke. pp. 157–163 1335:Bostock, J. Knight; King, K. C.; 1282:The standard edition of the text. 582: 242:the original text was written in 1614:"Handschriftenbeschreibung 7591" 466:are written in the same hand. A 371: 357: 343: 329: 123:summarises the poem as follows: 2069:Limited preview at Google Books 1366:Limited preview at Google Books 1286: 1032: 1020: 643: 2008:Rheinische VierteljahrsblĂ€tter 630: 528: 454:in Latin (fol. 143r to 143v). 324:(Codex 150, fol. 141v-143r). 307: 1: 2139:Facsimile of whole manuscript 2065:University of Wisconsin Press 949:Groseclose & Murdoch 1976 521:is untypical of the library. 302: 200:dialect from the area around 1953:Rossi, Albert Louis (1986). 1730:10.1515/bgsl.1996.1996.118.1 1612:Handschriftencensus (2024). 1316:FrĂŒhmittelalterliche Studien 1147:Braune & Ebbinghaus 1994 1017:, p. 132 (and fn. 131). 410:in Latin (fol. 140v to 141r) 403:Dominus celi rex et conditor 215:before initial vowels (e.g. 99:The Ludwigslied In Braune's 7: 1167: 504:("St Amand's book") on the 418:, a 14-line sequence about 115: 59:Battle of Saucourt-en-Vimeu 10: 2207: 2186:Old High German literature 1884:(1977). "Saucourt and the 1812:Maurer, Friedrich (1963). 1549:. In Jesch, Judith (ed.). 1293:Bauschke, Ricarda (2006). 1268:10.1515/9783110911824.136b 575: 493: 2145:Transcription of the text 1699:10.1515/9783111338668-009 1418:10.1515/9783110952018.49a 1328:10.1515/9783110242058.101 1260:Althochdeutsches Lesebuch 562:Sequence of Saint Eulalia 511:Sequence of Saint Eulalia 460:Sequence of Saint Eulalia 428:Sequence of Saint Eulalia 101:Althochdeutsches Lesebuch 89:Sequence of Saint Eulalia 1970:Schneider, Jens (2003). 1928:Platelle, Henri (1961). 683:Handschriftencensus 2024 623: 557:Hoffman von Fallersleben 415:Cantica uirginis eulalie 143: 2147:(Bibliotheca Augustana) 2135:(Bibliotheca Augustana) 1988:10.3406/annor.2003.1453 1194:Mabillon, Jean (1706). 564:, with a commentary by 295: 289: 223: 217: 184:Language and authorship 64:The poem is thoroughly 2155:Old High German Primer 2029:Modern Language Review 1902:10.3406/rbph.1977.3161 1756:HorvĂĄth, IvĂĄn (2014). 1570:"Über das Ludwigslied" 1381:Modern Language Review 1371:Chambers, W W (1946). 925:SchĂŒtzeichel 1966–1967 850:SchĂŒtzeichel 1966–1967 807:SchĂŒtzeichel 1966–1967 500: 487: 446: 414: 402: 279: 196:. However, this was a 168:(796) and the Emperor 141: 104: 24: 2181:Medieval German poems 1832:McKitterick, Rosamond 1802:Der Deutschunterricht 1568:Grimm, Jacob (1856). 468:Carolingian minuscule 296:Einan kuning uueiz ih 290:Stuol hier in Vrankƍn 174:Otfrid of Weissenburg 125: 98: 22: 2141:(Portail Biblissima) 1976:Annales de Normandie 1175:Schilter, J (1696). 589:English translation 422:in Latin (fol. 141r) 387:Gregory of Nazianzus 227:, "have") indicates 77:abbey of Saint-Amand 16:Old High German poem 1666:Haubrichs, Wolfgang 1618:Handschriftencensus 961:von Steinmeyer 1916 939:, pp. 209–210. 721:, pp. 242–244. 501:liber sancti amandi 442:(fol. 141v to 143r) 221:(l.24) for correct 164:are known for King 103:, 8th edition, 1921 51:Louis III of France 105: 25: 1748:978-3-11-024549-3 1534:978-3-11-022248-7 1427:978-3-11-095201-8 1377:by Paul Lefrancq" 903:, pp. 16–18. 621: 620: 566:Jan Frans Willems 395:Tyrannius Rufinus 336:Fol. 141v, bottom 108:the Latin rubric 61:on 3 August 881. 57:) raiders at the 2198: 2115: 2096: 2075:Yeandle, David N 2052: 2023: 2021: 2019: 1998: 1996: 1994: 1966: 1949: 1947: 1945: 1924: 1905: 1877: 1875: 1873: 1849: 1827: 1825: 1823: 1809: 1796: 1794: 1792: 1768: 1762: 1752: 1733: 1712: 1683: 1661: 1650:10.2307/43626303 1628: 1626: 1624: 1608: 1589: 1587: 1585: 1564: 1543:Green, Dennis H. 1538: 1519: 1482: 1463: 1452:10.2307/43628867 1431: 1403: 1401: 1399: 1363: 1361: 1359: 1337:McLintock, D. R. 1331: 1310: 1308: 1306: 1281: 1254: 1252: 1250: 1235: 1233: 1231: 1226:Ghent: Gyselynck 1209: 1207: 1205: 1190: 1188: 1186: 1162: 1156: 1150: 1144: 1138: 1132: 1126: 1120: 1114: 1108: 1102: 1096: 1090: 1084: 1078: 1072: 1066: 1060: 1054: 1048: 1042: 1036: 1030: 1024: 1018: 1012: 1006: 1000: 991: 985: 976: 970: 964: 958: 952: 946: 940: 934: 928: 922: 916: 910: 904: 898: 892: 886: 880: 874: 865: 859: 853: 847: 841: 835: 829: 823: 810: 804: 798: 792: 786: 780: 774: 755: 749: 743: 737: 731: 722: 716: 710: 704: 698: 692: 686: 680: 671: 665: 654: 647: 641: 634: 586:Old High German 583: 535:Benedictine monk 503: 449: 417: 405: 378:Fol. 143r, top, 375: 361: 347: 333: 298: 292: 282: 226: 220: 194:Rhine Franconian 2206: 2205: 2201: 2200: 2199: 2197: 2196: 2195: 2171: 2170: 2123: 2118: 2112: 2093: 2041:10.2307/3716800 2017: 2015: 1992: 1990: 1943: 1941: 1921: 1871: 1869: 1867: 1846: 1821: 1819: 1790: 1788: 1786: 1760: 1749: 1709: 1680: 1622: 1620: 1605: 1583: 1581: 1561: 1535: 1479: 1428: 1397: 1395: 1357: 1355: 1353: 1304: 1302: 1289: 1278: 1248: 1246: 1229: 1227: 1203: 1201: 1184: 1182: 1170: 1165: 1157: 1153: 1145: 1141: 1133: 1129: 1121: 1117: 1109: 1105: 1097: 1093: 1085: 1081: 1073: 1069: 1061: 1057: 1049: 1045: 1037: 1033: 1025: 1021: 1013: 1009: 1001: 994: 986: 979: 971: 967: 959: 955: 947: 943: 935: 931: 923: 919: 911: 907: 899: 895: 887: 883: 875: 868: 860: 856: 848: 844: 836: 832: 824: 813: 805: 801: 793: 789: 781: 777: 756: 752: 744: 740: 732: 725: 717: 713: 705: 701: 693: 689: 681: 674: 666: 662: 658: 657: 648: 644: 635: 631: 626: 617: 614: 612: 610: 604: 601: 599: 597: 578: 531: 496: 472:rustic capitals 393:translation by 381: 379: 376: 367: 365: 362: 353: 351: 348: 339: 337: 334: 310: 305: 259:Romance dialect 186: 166:Pippin of Italy 158:Old Norse verse 146: 118: 53:, over Danish ( 47:Old High German 17: 12: 11: 5: 2204: 2194: 2193: 2188: 2183: 2169: 2168: 2163: 2158: 2153:from Wright's 2148: 2142: 2136: 2130: 2122: 2121:External links 2119: 2117: 2116: 2110: 2097: 2091: 2071: 2053: 2035:(2): 467–473. 2024: 1999: 1982:(4): 291–315. 1967: 1950: 1925: 1919: 1906: 1882:Murdoch, Brian 1878: 1865: 1850: 1845:978-0521315654 1844: 1828: 1810:Reprinted in: 1797: 1784: 1769: 1753: 1747: 1734: 1713: 1707: 1684: 1679:978-3484107014 1678: 1662: 1629: 1609: 1603: 1590: 1565: 1559: 1539: 1533: 1520: 1508:10.2307/412747 1483: 1477: 1464: 1436:Fouracre, Paul 1432: 1426: 1405: 1387:(4): 447–448. 1368: 1351: 1332: 1322:(1): 101–134. 1311: 1288: 1285: 1284: 1283: 1276: 1255: 1236: 1210: 1191: 1171: 1169: 1166: 1164: 1163: 1161:, p. 239. 1151: 1139: 1127: 1125:, p. 296. 1123:Schneider 2003 1115: 1103: 1091: 1079: 1077:, p. 448. 1067: 1055: 1053:, p. 294. 1051:Schneider 2003 1043: 1031: 1019: 1007: 1005:, p. 242. 992: 977: 975:, p. 25*. 965: 953: 941: 929: 917: 913:Hellgardt 1996 905: 893: 881: 879:, p. 246. 866: 854: 852:, p. 300. 842: 838:Hellgardt 1996 830: 811: 809:, p. 298. 799: 787: 785:, p. 247. 775: 750: 738: 723: 711: 699: 687: 672: 670:, p. 241. 659: 656: 655: 642: 628: 627: 625: 622: 619: 618: 607: 605: 594: 591: 590: 587: 577: 574: 530: 527: 495: 492: 456: 455: 443: 436: 423: 411: 383: 382: 377: 370: 368: 363: 356: 354: 349: 342: 340: 335: 328: 309: 306: 304: 301: 285: 284: 255: 251: 185: 182: 178:Evangelienbuch 154:oral tradition 145: 142: 117: 114: 43:Song of Ludwig 15: 9: 6: 4: 3: 2: 2203: 2192: 2189: 2187: 2184: 2182: 2179: 2178: 2176: 2167: 2164: 2162: 2159: 2156: 2152: 2149: 2146: 2143: 2140: 2137: 2134: 2131: 2128: 2125: 2124: 2113: 2111:0-415-18331-6 2107: 2103: 2098: 2094: 2092:3-87452-737-9 2088: 2084: 2080: 2077:(1989). "The 2076: 2072: 2070: 2066: 2062: 2058: 2054: 2050: 2046: 2042: 2038: 2034: 2030: 2025: 2013: 2009: 2005: 2000: 1989: 1985: 1981: 1977: 1973: 1968: 1964: 1960: 1956: 1951: 1939: 1935: 1934:Revue du Nord 1931: 1926: 1922: 1920:1-57113-240-6 1916: 1912: 1907: 1903: 1899: 1896:(3): 841–67. 1895: 1891: 1887: 1883: 1879: 1868: 1866:3-11-017163-5 1862: 1858: 1857: 1851: 1847: 1841: 1837: 1833: 1829: 1817: 1816: 1807: 1803: 1798: 1787: 1785:3-11-017163-5 1781: 1777: 1776: 1770: 1766: 1759: 1754: 1750: 1744: 1740: 1735: 1731: 1727: 1724:(118): 1–48. 1723: 1719: 1714: 1710: 1708:9783111338668 1704: 1700: 1696: 1692: 1691: 1685: 1681: 1675: 1671: 1667: 1663: 1659: 1655: 1651: 1647: 1643: 1639: 1635: 1630: 1619: 1615: 1610: 1606: 1604:3-476-10140-1 1600: 1596: 1591: 1579: 1575: 1571: 1566: 1562: 1560:9780851158679 1556: 1552: 1548: 1544: 1540: 1536: 1530: 1526: 1521: 1517: 1513: 1509: 1505: 1502:(4): 842–58. 1501: 1497: 1493: 1489: 1484: 1480: 1478:3-87452-737-9 1474: 1470: 1465: 1461: 1457: 1453: 1449: 1446:(q): 87–103. 1445: 1441: 1437: 1433: 1429: 1423: 1419: 1415: 1411: 1406: 1394: 1390: 1386: 1382: 1378: 1376: 1369: 1367: 1354: 1352:0-19-815392-9 1348: 1344: 1343: 1338: 1333: 1329: 1325: 1321: 1317: 1312: 1300: 1296: 1291: 1290: 1279: 1277:3-484-10707-3 1273: 1269: 1265: 1261: 1256: 1244: 1243: 1237: 1225: 1224: 1219: 1215: 1211: 1199: 1198: 1192: 1180: 1179: 1173: 1172: 1160: 1155: 1148: 1143: 1136: 1131: 1124: 1119: 1112: 1107: 1101:, p. 33. 1100: 1095: 1088: 1087:Mabillon 1706 1083: 1076: 1075:Chambers 1946 1071: 1065:, p. 25. 1064: 1059: 1052: 1047: 1040: 1039:Platelle 1961 1035: 1028: 1027:Platelle 1961 1023: 1016: 1015:Bischoff 1971 1011: 1004: 999: 997: 989: 984: 982: 974: 969: 963:, p. 87. 962: 957: 951:, p. 67. 950: 945: 938: 937:Bauschke 2006 933: 926: 921: 914: 909: 902: 897: 890: 889:Bischoff 1971 885: 878: 873: 871: 863: 858: 851: 846: 840:, p. 24. 839: 834: 827: 822: 820: 818: 816: 808: 803: 796: 791: 784: 779: 772: 767: 763: 759: 754: 747: 742: 735: 730: 728: 720: 715: 708: 703: 696: 691: 684: 679: 677: 669: 664: 660: 653: 652: 646: 640: 639: 633: 629: 616: 606: 603: 593: 592: 588: 585: 584: 581: 573: 571: 567: 563: 558: 553: 551: 547: 543: 539: 538:Jean Mabillon 536: 526: 522: 520: 516: 512: 507: 502: 491: 489: 488:piae memoriae 485: 481: 477: 473: 469: 465: 461: 453: 448: 444: 441: 437: 434: 430: 429: 424: 421: 420:Saint Eulalia 416: 412: 409: 404: 400: 399: 398: 396: 392: 388: 374: 369: 360: 355: 346: 341: 332: 327: 326: 325: 323: 319: 315: 300: 297: 291: 281: 280:WestfrĂ€nkisch 276: 275:West Frankish 272: 268: 264: 260: 256: 252: 249: 245: 241: 240: 239: 236: 232: 230: 225: 219: 214: 211: 206: 203: 199: 195: 191: 181: 179: 175: 171: 167: 163: 159: 155: 151: 140: 137: 133: 129: 124: 122: 113: 111: 102: 97: 93: 91: 90: 86: 82: 78: 73: 71: 67: 62: 60: 56: 52: 48: 44: 40: 36: 32: 31: 21: 2154: 2101: 2082: 2078: 2056: 2032: 2028: 2016:. Retrieved 2011: 2007: 1991:. Retrieved 1979: 1975: 1962: 1958: 1954: 1942:. Retrieved 1937: 1933: 1910: 1893: 1889: 1885: 1870:. Retrieved 1855: 1835: 1820:. Retrieved 1814: 1805: 1801: 1789:. Retrieved 1774: 1764: 1738: 1721: 1717: 1689: 1669: 1641: 1638:Medium Aevum 1637: 1633: 1621:. Retrieved 1617: 1594: 1582:. Retrieved 1577: 1573: 1550: 1524: 1499: 1495: 1491: 1487: 1468: 1443: 1440:Medium Aevum 1439: 1409: 1396:. Retrieved 1384: 1380: 1374: 1356:. Retrieved 1341: 1319: 1315: 1303:. Retrieved 1298: 1287:Bibliography 1259: 1247:. Retrieved 1241: 1228:. Retrieved 1222: 1218:Willems, J F 1202:. Retrieved 1196: 1183:. Retrieved 1177: 1154: 1142: 1130: 1118: 1106: 1094: 1082: 1070: 1058: 1046: 1034: 1022: 1010: 990:, p. 5. 988:HorvĂĄth 2014 973:Fischer 1966 968: 956: 944: 932: 920: 908: 896: 884: 864:, col. 1037. 862:Freytag 1985 857: 845: 833: 828:, p. 6. 802: 790: 778: 770: 765: 761: 753: 741: 736:, col. 1038. 734:Freytag 1985 714: 702: 697:, p. 7. 690: 663: 649: 645: 636: 632: 608: 595: 579: 569: 561: 554: 548:(1780), and 532: 523: 519:limp binding 514: 510: 497: 479: 463: 459: 457: 439: 426: 384: 380:(ll. 56–59). 366:(ll. 32–55). 322:Valenciennes 313: 311: 286: 271:bilingualism 248:West Francia 244:East Francia 237: 233: 229:interference 212: 207: 189: 187: 177: 149: 147: 138: 134: 130: 126: 121:Dennis Green 119: 109: 106: 100: 87: 81:Valenciennes 74: 69: 63: 42: 38: 29: 28: 26: 2079:Ludwigslied 1961:Ludwigslied 1886:Ludwigslied 1765:Ars Metrica 1634:Ludwigslied 1623:27 February 1492:Ludwigslied 1003:Herweg 2013 901:Harvey 1945 826:Harvey 1945 795:Harvey 1945 766:Ludwigslied 746:Marold 2001 695:Harvey 1945 570:Ludwigslied 529:Rediscovery 515:Ludwigslied 480:Ludwigslied 464:Ludwigslied 440:Ludwigslied 435:(fol. 141v) 352:(ll. 8–31). 318:Saint-Amand 314:Ludwigslied 308:Description 190:Ludwigslied 30:Ludwigslied 2175:Categories 1940:(169): 129 1135:Grimm 1856 758:Green 2002 707:Green 2002 433:Old French 338:(ll. 1–7). 303:Manuscript 85:Old French 2014:: 291–306 1580:: 233–235 771:Preislied 364:Fol. 142v 350:Fol. 142r 210:prothetic 198:Rhineland 150:Preislied 66:Christian 2151:OHG text 2067:, 1991. 1993:12 March 1834:(2008). 1822:14 March 1791:14 March 1658:43626303 1644:: 1–20. 1584:15 March 1574:Germania 1545:(2002). 1496:Language 1460:43628867 1404:(Review) 1398:10 March 1358:12 March 1339:(1976). 1305:13 March 1230:10 March 1220:(1837). 1204:22 March 1168:Editions 762:Germania 555:In 1837 550:Lachmann 544:(1779), 513:and the 474:for the 462:and the 452:couplets 408:sequence 170:Louis II 116:Synopsis 45:) is an 2061:Madison 2049:3716800 2018:9 March 1957:Eulalia 1944:9 March 1872:5 March 1808:: 5–15. 1488:Eulalia 1393:3716756 1249:9 March 1185:9 March 576:Excerpt 494:Sources 389:in the 267:Walloon 162:encomia 35:English 2157:(1888) 2108:  2089:  2047:  1917:  1863:  1842:  1782:  1745:  1705:  1676:  1656:  1601:  1557:  1531:  1516:412747 1514:  1475:  1458:  1424:  1391:  1349:  1274:  764:. The 546:Bodmer 542:Herder 476:rubric 263:Picard 218:heigun 55:Viking 2045:JSTOR 1767:(11). 1761:(PDF) 1654:JSTOR 1512:JSTOR 1456:JSTOR 1389:JSTOR 624:Notes 506:verso 484:Latin 470:with 450:, 15 391:Latin 254:area. 224:eigun 202:Mainz 144:Genre 2106:ISBN 2087:ISBN 2020:2024 1995:2024 1946:2024 1915:ISBN 1874:2024 1861:ISBN 1840:ISBN 1824:2024 1793:2024 1780:ISBN 1743:ISBN 1722:1996 1703:ISBN 1674:ISBN 1625:2024 1599:ISBN 1586:2024 1555:ISBN 1529:ISBN 1473:ISBN 1422:ISBN 1400:2024 1360:2024 1347:ISBN 1307:2024 1272:ISBN 1251:2024 1232:2024 1206:2024 1187:2024 458:The 438:the 425:the 406:, a 312:The 33:(in 27:The 2037:doi 1984:doi 1898:doi 1726:doi 1695:doi 1646:doi 1636:". 1504:doi 1448:doi 1414:doi 1324:doi 1264:doi 490:). 431:in 192:is 176:'s 41:or 39:Lay 2177:: 2063:: 2043:. 2033:42 2031:. 2012:31 2010:. 2006:. 1980:53 1978:. 1974:. 1959:, 1938:43 1936:. 1932:. 1894:55 1892:. 1804:. 1763:. 1720:. 1701:. 1652:. 1642:14 1640:. 1616:. 1576:. 1572:. 1510:. 1500:55 1498:. 1454:. 1444:54 1442:. 1420:. 1385:41 1383:. 1379:. 1318:. 1270:. 1216:; 995:^ 980:^ 869:^ 814:^ 726:^ 675:^ 572:. 486:: 92:. 70:He 37:, 2114:. 2095:. 2051:. 2039:: 2022:. 1997:. 1986:: 1948:. 1923:. 1904:. 1900:: 1876:. 1848:. 1826:. 1806:9 1795:. 1751:. 1732:. 1728:: 1711:. 1697:: 1682:. 1660:. 1648:: 1627:. 1607:. 1588:. 1578:1 1563:. 1537:. 1518:. 1506:: 1490:– 1481:. 1462:. 1450:: 1430:. 1416:: 1402:. 1373:" 1362:. 1330:. 1326:: 1320:5 1309:. 1280:. 1266:: 1253:. 1234:. 1208:. 1189:. 1149:. 1137:. 1113:. 1089:. 927:. 915:. 748:. 685:. 277:( 265:- 261:( 213:h

Index


English
Old High German
Louis III of France
Viking
Battle of Saucourt-en-Vimeu
Christian
abbey of Saint-Amand
Valenciennes
Old French
Sequence of Saint Eulalia

Dennis Green
oral tradition
Old Norse verse
encomia
Pippin of Italy
Louis II
Otfrid of Weissenburg
Rhine Franconian
Rhineland
Mainz
prothetic
interference
East Francia
West Francia
Romance dialect
Picard
Walloon
bilingualism

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑