20:
150:, and more exquisitely refined than either, yet bearing to both of them a stronger affinity, both in the roots of verbs and the forms of grammar, than could possibly have been produced by accident; so strong indeed, that no philologer could examine them all three, without believing them to have sprung from some common source, which, perhaps, no longer exists; there is a similar reason, though not quite so forcible, for supposing that both the
363:
An
Islamic institute's unique inclusion of Sanskrit in its syllabus has recently caught the attention of major national news and media outlets. The institute's innovative approach has received widespread coverage in the press. The Institute is located in Thrissur, Kerala, South India.
287:
at
Berkeley and learned Sanskrit. He read the Bhagavad Gita in the original language. Later he cited it as one of the most influential books to shape his philosophy of life, and his quotation from the Bhagavad Gita "Now, I become Death, the destroyer of worlds." in reference to the
240:, is in my eyes the greatest advantage which this still young century enjoys over previous ones, because I believe that the influence of the Sanscrit literature will penetrate not less deeply than did the revival of Greek literature in the fifteenth century".
129:
two years earlier, delivered the third annual discourse; in his often-cited "philologer" passage, he noted similarities between
Sanskrit, Ancient Greek and Latin—an event which is often cited as the beginning of
356:
attempts are underway amongst expatriate Hindu populations. Similarly, Sanskrit study is also popular amongst the many
Western practitioners of Yoga, who find the language useful in understanding the
639:
504:
T. K. John, "Research and
Studies by Western Missionaries and Scholars in Sanskrit Language and Literature," in the St. Thomas Christian Encyclopaedia of India, Vol. III, Ollur 2010 Ed.
752:
341:
Sanskrit is taught in many South Asia
Studies and/or Linguistics departments in Western universities. In addition to this, it is also used during worship in
384:
696:
427:
581:
311:) knew each other personally. Perhaps the most commonly known example of Sanskrit in the West was also the last gasp of its vogue.
23:
A poem of the ancient Indian poet
Vallana (between 900 and 1100 CE) on the side wall of the building at the Haagweg 14 in Leiden,
520:
809:
432:
779:
CHAUDHURI, S. K. (2011). Sanskrit in China and Japan. New Delhi, International
Academy of Indian Culture and Aditya Prakashan.
643:
617:
467:
404:
635:
228:
219:
714:
Original quote "kālo'smi lokakṣayakṛtpravṛddho lokānsamāhartumiha pravṛttaḥ", appeared in various forms in
English; see
796:
728:
276:
518:
A Reader in
Nineteenth Century Historical Indo-European Linguistics: The Third Anniversary Discourse, On the Hindus
295:
The nineteenth century was a golden age of Western Sanskrit scholarship, and many of the giants of the field (
50:(1857–1947), Western scholars edited many Sanskrit texts which had survived in manuscript form. The study of
191:
175:
410:
122:
394:
142:
The Sanscrit language, whatever be its antiquity, is of a wonderful structure; more perfect than the
389:
300:
97:
118:, which was the first time a Sanskrit book had been translated directly into a European language.
787:
609:
320:
171:
131:
43:
39:
560:
492:
296:
603:
715:
564:
280:
135:
59:
655:"The Collected Works of W.B. Yeats Vol. V: Later Essays" by William Butler Yeats, p. 390-391
540:
457:
546:
517:
379:
374:
244:
8:
819:
814:
631:
421:
399:
349:
264:
252:
248:
233:
126:
83:
674:
34:
has been studied by Western scholars since the late 18th century. In the 19th century,
834:
792:
688:
613:
463:
308:
820:
Introduction to the Grammar of the Sanskrit language, for the use of early students
505:
482:
415:
353:
316:
272:
101:
51:
788:
Battle for Sanskrit: Dead or Alive, Oppressive or Liberating, Political or Sacred?
304:
284:
247:
was also inspired by Sanskrit literature. However, the discovery of the world of
111:
782:
325:
271:, scientists referred to as yet undiscovered elements with the use of Sanskrit
268:
79:
19:
828:
599:
524:
342:
330:
256:
186:
115:
75:
536:
289:
158:, though blended with a very different idiom, had the same origin with the
91:
491:
Second revised reprint edition. Two volumes. First published 1927 by the
456:
Gaurinath Sastri (1987), "History of the study of Sanskrit in the West",
312:
106:
47:
24:
753:"Bhagavad Gita Part Of Sanskrit Syllabus Of Islamic Institute In Kerala"
489:, vol. 1, New Delhi: Oriental Books Reprint Corporation, p. 11
357:
260:
237:
200:
179:
87:
267:
was also influenced by Sanskrit literature. In the early days of the
579:
207:
Wouldst thou the young year's blossoms and the fruits of its decline
815:
Sanskrit-English dictionary, based upon the St. Petersburg lexicons
71:
55:
31:
211:
Wouldst thou the earth and heaven itself in one sole name combine?
598:
209:
And all by which the soul is charmed, enraptured, feasted, fed,
196:
346:
251:
moved beyond German and British scholars and intellectuals —
195:. The translation captured the admiration of many, notably
38:
played a crucial role in the development of the field of
810:
Finally, Sanskrit in your pocket by Chandrahas Choudhury
217:
Goethe went on to borrow a device from the play for his
673:"Einstein and Oppenheimer: The Meaning of Genius", by
559:
236:
stated that "the access to , opened to us through the
580:
Telford, John; Barber, Benjamin Aquila (April 1876),
199:, who expressed his admiration for the Sanskrit play
54:
and philology remains important both in the field of
535:
213:I name thee, O Sakuntala! and all at once is said.
16:
Studies devoted to Sanskrit language and literature
459:A Concise History of Classical Sanskrit Literature
451:
449:
385:International Alphabet of Sanskrit Transliteration
697:Proceedings of the American Philosophical Society
826:
686:
455:
446:
481:
428:List of Hindu temples in the United States
336:
664:"The Sanskrit Epics" By J. L. Brockington
185:In 1789 Jones published a translation of
729:"Academy of Sharia and Advanced Studies"
542:A History of Ancient Sanskrit Literature
462:, Motilal Banarsidass Publ., p. 1,
114:published an English translation of the
18:
827:
405:Hindu Temple Society of North America
636:The World as Will and Representation
229:The World as Will and Representation
433:Parliament of the World's Religions
166:might be added to the same family.
78:began in the 17th century. Some of
13:
791:(Publisher: Harper Collins India;
773:
602:; W. J. Johnson (transl.) (2001),
588:, vol. XLVI, pp. 309–335
14:
846:
803:
689:"The Gita of Robert Oppenheimer"
255:was a sympathetic reader of the
745:
721:
708:
680:
667:
658:
649:
174:eventually came to be known as
687:Hijiya, James A. (June 2000),
625:
592:
573:
553:
529:
511:
498:
475:
277:Mendeleev's predicted elements
104:translation, and published as
82:'s poems were translated into
1:
718:for discussion of this quote.
569:, Clarendon Press, p. 10
439:
640:Preface to the First Edition
605:The Recognition of Śakuntala
487:History of Indian Literature
192:The Recognition of Sakuntala
7:
586:The London Quarterly Review
411:Hindu University of America
367:
283:in 1933 met the Indologist
92:
10:
851:
170:This common source of the
138:, and Sanskrit philology.
65:
395:Hindu American Foundation
331:"Shantih Shantih Shantih"
390:Sacred Books of the East
178:, following the work of
146:, more copious than the
98:Nathaniel Brassey Halhed
610:Oxford University Press
407:(Ganesh Temple, Queens)
345:in the West, being the
337:Current usage and study
226:In the introduction to
172:Indo-European languages
132:comparative linguistics
44:Indo-European languages
40:comparative linguistics
561:Monier Monier-Williams
493:University of Calcutta
319:and of Sanskrit under
259:— and even beyond the
215:
168:
28:
716:J. Robert Oppenheimer
281:J. Robert Oppenheimer
205:
140:
136:Indo-European studies
107:A Code of Gentoo Laws
60:Indo-European studies
22:
582:"Classical Sanscrit"
547:Williams and Norgate
537:Friedrich Max Müller
380:Hinduism in the West
375:Sanskrit grammarians
245:William Butler Yeats
632:Arthur Schopenhauer
483:Winternitz, Maurice
422:Invading the Sacred
400:Hindu denominations
350:liturgical language
265:Ralph Waldo Emerson
253:Henry David Thoreau
249:Sanskrit literature
234:Arthur Schopenhauer
232:, written in 1818,
176:Proto-Indo-European
127:The Asiatic Society
86:in 1651. In 1779 a
675:Silvan S. Schweber
273:numerical prefixes
125:, who had founded
96:was translated by
29:
642:). Translated by
619:978-0-19-283911-4
469:978-81-208-0027-4
317:Indian Philosophy
123:Sir William Jones
842:
767:
766:
764:
763:
749:
743:
742:
741:
740:
725:
719:
712:
706:
705:
693:
684:
678:
671:
665:
662:
656:
653:
647:
629:
623:
622:
596:
590:
589:
577:
571:
570:
557:
551:
550:
533:
527:
515:
509:
506:George Menachery
502:
496:
490:
479:
473:
472:
453:
416:Sanskrit prosody
354:Sanskrit revival
95:
52:Sanskrit grammar
36:Sanskrit studies
850:
849:
845:
844:
843:
841:
840:
839:
825:
824:
806:
776:
774:Further reading
771:
770:
761:
759:
751:
750:
746:
738:
736:
727:
726:
722:
713:
709:
691:
685:
681:
672:
668:
663:
659:
654:
650:
630:
626:
620:
612:, p. 138,
597:
593:
578:
574:
558:
554:
534:
530:
516:
512:
503:
499:
480:
476:
470:
454:
447:
442:
437:
370:
339:
329:with Sanskrit:
315:, a student of
305:Monier-Williams
292:is well known.
285:Arthur W. Ryder
243:The Irish poet
220:Faust, Part One
212:
210:
208:
112:Charles Wilkins
93:vivādārṇavasetu
68:
17:
12:
11:
5:
848:
838:
837:
823:
822:
817:
812:
805:
804:External links
802:
801:
800:
797:978-9351775386
783:Rajiv Malhotra
780:
775:
772:
769:
768:
744:
720:
707:
679:
666:
657:
648:
624:
618:
591:
572:
552:
528:
523:2012-08-05 at
510:
497:
474:
468:
444:
443:
441:
438:
436:
435:
430:
425:
418:
413:
408:
402:
397:
392:
387:
382:
377:
371:
369:
366:
338:
335:
326:The Waste Land
269:Periodic Table
162:; and the old
67:
64:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
847:
836:
833:
832:
830:
821:
818:
816:
813:
811:
808:
807:
798:
794:
790:
789:
784:
781:
778:
777:
758:
754:
748:
734:
730:
724:
717:
711:
703:
699:
698:
690:
683:
676:
670:
661:
652:
645:
641:
637:
633:
628:
621:
615:
611:
607:
606:
601:
595:
587:
583:
576:
568:
567:
562:
556:
548:
544:
543:
538:
532:
526:
525:archive.today
522:
519:
514:
507:
501:
494:
488:
484:
478:
471:
465:
461:
460:
452:
450:
445:
434:
431:
429:
426:
424:
423:
419:
417:
414:
412:
409:
406:
403:
401:
398:
396:
393:
391:
388:
386:
383:
381:
378:
376:
373:
372:
365:
361:
359:
355:
351:
348:
344:
343:Hindu temples
334:
332:
328:
327:
322:
318:
314:
310:
306:
302:
298:
293:
291:
286:
282:
278:
274:
270:
266:
262:
258:
257:Bhagavad Gita
254:
250:
246:
241:
239:
235:
231:
230:
224:
222:
221:
214:
204:
202:
198:
194:
193:
188:
183:
181:
177:
173:
167:
165:
161:
157:
153:
149:
145:
139:
137:
133:
128:
124:
119:
117:
116:Bhagavad Gita
113:
109:
108:
103:
99:
94:
89:
85:
81:
77:
76:Western world
73:
70:The study of
63:
61:
57:
53:
49:
46:. During the
45:
41:
37:
33:
26:
21:
786:
760:. Retrieved
756:
747:
737:, retrieved
735:, 2023-02-26
732:
723:
710:
701:
695:
682:
669:
660:
651:
646:and J. Kemp.
644:R.B. Haldane
627:
604:
594:
585:
575:
565:
555:
541:
531:
513:
508:, pp.79 - 83
500:
486:
477:
458:
420:
362:
340:
324:
294:
290:Trinity test
242:
227:
225:
218:
216:
206:
190:
184:
182:and others.
169:
163:
159:
155:
151:
147:
143:
141:
120:
105:
69:
35:
30:
549:, p. 1
313:T. S. Eliot
48:British Raj
25:Netherlands
762:2023-03-09
739:2023-03-09
677:, Page 189
440:References
358:Yoga Sutra
301:Macdonnell
261:humanities
238:Upanishads
201:Shakuntala
180:Franz Bopp
110:. In 1785
88:legal code
84:Portuguese
80:Bhartṛhari
733:Knowledge
566:Śakuntalā
309:Grassmann
90:known as
835:Sanskrit
829:Category
785:(2016),
757:NDTV.com
600:Kālidāsa
563:(1876),
539:(1859),
521:Archived
485:(1972),
368:See also
323:, ended
187:Kālidāsa
160:Sanscrit
154:and the
121:In 1786
72:Sanskrit
56:Indology
32:Sanskrit
297:Whitney
164:Persian
102:Persian
100:from a
74:in the
66:History
58:and of
42:of the
795:
616:
466:
352:, and
321:Lanman
197:Goethe
156:Celtic
152:Gothic
692:(PDF)
347:Hindu
275:(see
148:Latin
144:Greek
793:ISBN
614:ISBN
464:ISBN
704:(2)
702:144
279:).
189:'s
831::
755:.
731:,
700:,
694:,
634::
608:,
584:,
545:,
448:^
360:.
333:.
307:,
303:,
299:,
263:.
223:.
203::
134:,
62:.
799:)
765:.
638:(
495:.
27:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.