20:
88:
The fables of
Abstemius were often reprinted and began to be added to general collections of fables translated into Latin, of which the bulk were by Aesop. In this way his work was later ascribed to Aesop himself and the creaking wheel version was mistaken for an additional variant of those recorded
50:
collected two variant fables that told of oxen straining to pull a laden wagon with creaking wheels. In one the oxen reprove the cart for complaining when it is they who have the heaviest work to do. In the other, it is the angry waggoner who points this out.
58:'s version (1692), titled simply "A Creaking Wheel", it is "the worst wheel of the four" that justifies the noise it makes by pointing out that "They that are Sickly are ever the most Piping and Troublesome". In
77:
with this worst wheel variation. Abstemius often concocted such fables to fit current proverbs and the one he had in mind in this case was recorded a century before him in France as
81:(It's always the cart's worst wheel that complains). The proverb persisted into the Renaissance and beyond in various European languages. It also reappeared at the end of a poem by
62:'s collection of 1722, the worst wheel of a coach remarks that "it was natural for people who laboured under any affliction or infirmity to complain". It was not until
38:. Originally directed against complainers, it was later linked with the proverb 'the worst wheel always creaks most' and aimed emblematically at babblers of all sorts.
120:
272:
162:
177:
66:'s new translation of 1867 that the original Greek fable was returned to under the title "The Oxen and the Axle-Trees".
234:
147:
136:
54:
When the situation began to be related in
English collections, however, there were significant changes. In
267:
249:
63:
74:
8:
203:
55:
215:
277:
31:
188:
82:
105:
59:
261:
35:
19:
47:
174:The Fables of Aesop, with instructive applications
85:that accompanied an emblem criticising babblers.
259:
133:Fables of Babrius translated into English Verse
159:Fables of Aesop and other Eminent Mythologists
69:What had intervened was a Latin fable in the
89:by Babrius fifteen centuries previously.
18:
260:
117:The Wordsworth Dictionary of Proverbs
30:is a situational fable ascribed to
13:
200:De auriga et rota currus stridente
79:Toujours crie la pire roue du char
14:
289:
239:
223:
273:Fables by Laurentius Abstemius
208:
193:
182:
167:
152:
141:
125:
110:
99:
28:The Oxen and the Creaking Cart
1:
92:
23:A traditional Mexican ox-cart
41:
7:
10:
294:
34:and is numbered 45 in the
16:Fable ascribed to Aesop
24:
231:Proverbes d'autrefois
64:George Fyler Townsend
22:
75:Laurentius Abstemius
46:The Greek fabulist
217:La Bible satirique
214:Guiot de Provins,
131:Rev. John Davies,
25:
246:Emblemes in Cebes
229:François Coppée,
285:
252:
243:
237:
227:
221:
212:
206:
197:
191:
186:
180:
171:
165:
156:
150:
145:
139:
129:
123:
114:
108:
103:
56:Roger L'Estrange
293:
292:
288:
287:
286:
284:
283:
282:
258:
257:
256:
255:
244:
240:
228:
224:
213:
209:
198:
194:
187:
183:
172:
168:
157:
153:
146:
142:
130:
126:
115:
111:
104:
100:
95:
83:Gilles Corrozet
44:
17:
12:
11:
5:
291:
281:
280:
275:
270:
268:Aesop's Fables
254:
253:
238:
233:(Paris 1903),
222:
207:
192:
181:
166:
151:
140:
124:
109:
97:
96:
94:
91:
60:Samuel Croxall
43:
40:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
290:
279:
276:
274:
271:
269:
266:
265:
263:
251:
247:
242:
236:
232:
226:
220:
218:
211:
205:
201:
196:
190:
185:
179:
175:
170:
164:
160:
155:
149:
144:
138:
134:
128:
122:
118:
113:
107:
102:
98:
90:
86:
84:
80:
76:
72:
71:Hecatomythium
67:
65:
61:
57:
52:
49:
39:
37:
33:
29:
21:
245:
241:
230:
225:
216:
210:
199:
195:
184:
173:
169:
158:
154:
143:
132:
127:
116:
112:
101:
87:
78:
70:
68:
53:
45:
27:
26:
36:Perry Index
262:Categories
93:References
73:(1495) of
250:Emblem 65
235:pp. 87–88
219:, line 37
178:Fable 112
163:Fable 336
42:The fable
278:Proverbs
248:(1643),
204:Fable 84
189:Fable 34
148:Fable 52
137:Fable 11
106:Aesopica
48:Babrius
121:p. 650
32:Aesop
264::
202:,
176:,
161:,
135:,
119:,
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.