Knowledge

Theodiscus

Source 📝

858:, in many cases it was understood or meant to refer to the language now known as Dutch. Apart from the sparsely populated eastern borderlands, there was little to no contact with contemporary speakers of German dialects, let alone a concept of the existence of German as language in its modern sense among the Dutch. Because medieval trade focussed on travel by water and with the most heavily populated areas adjacent to Northwestern France, the average 15th century Dutchman stood a far greater chance of hearing French or English than a dialect of the German interior, despite its relative geographical closeness. Medieval Dutch authors had a vague, generalised sense of common linguistic roots between their language and various German dialects, but no concept of speaking the same language existed. Instead they saw their linguistic surroundings mostly in terms of small scale regiolects. 940:(literally: Overlandish, High-"Dutch") by Dutch merchants sailing upriver. Though "Duytsch" forms part of the compound in both Nederduytsch and Hoogduytsch, this should not be taken to imply that the Dutch saw their language as being especially closely related to the German dialects spoken in Southerwestern Germany. On the contrary, the term "Hoogduytsch" specifically came into being as a special category because Dutch travelers visiting these parts found it hard to understand the local vernacular: in a letter dated to 1487 a Flemish merchant from Bruges instructs his agent to conduct trade transactions in 1224: 1210: 1043: 652:(1378–1465) specifically mentions the inhabitants of three Dutch-speaking fiefdoms (Flanders, Guelders and Brabant) as travel companions, but also lists the far more general "Dutchemēne" and "Almains", the latter term having an almost equally broad meaning, though being more restricted in its geographical use; usually referring to people and localities within modern Germany, 1089:-varieties. Hence in contemporary Dutch, "Nederduits" is used to describe Low German varieties, specifically those spoken in Northern Germany as the varieties spoken in the eastern Netherlands, while related, are referred to as "Nedersaksisch". Likewise in the 19th century, the term "Diets" was revived by Dutch linguists and historians as a poetic name for 854:, its meaning being largely implicitly provided by the regional orientation of medieval Dutch society: apart from the higher echelons of the clergy and nobility, mobility was largely static and hence while "Dutch" could by extension also be used in its earlier sense, referring to what to today would be called Germanic dialects as opposed to 916:"Nederduytsch" (literally: Nether-Dutch, Low-Dutch) appeared in print, in a way combining the earlier "Duytsch" and "Nederlandsch" into one compound. The term was preferred by many leading contemporary grammarians such as Balthazar Huydecoper, Arnold Moonen and Jan ten Kate because it provided a continuity with 746:. Due to the latter, "Dutch" also became pejorative label pinned by English speakers on almost anything they regard as inferior, irregular, or contrary to their own practice. Examples include "Dutch treat" (each person paying for himself), "Dutch courage" (boldness inspired by alcohol), "Dutch wife" (a type of 643:
could be used as a hypernym for several languages (The North est Contrey which lond spekyn all maner Duche tonge — The North is an area, in which all lands speak all manner of "Dutch" languages) but it could also suggest singular use (In Duche a rudder is a knyght – In "Dutch" a rudder is a knight)
1671:
This graph is based on the figures cited in M. Janssen: Atlas van de Nederlandse taal: Editie Vlaanderen, Lannoo Meulenhoff, 2018, p.29. and W. de Vreese: Over de benaming onzer taal inzonderheid over "Nederlandsch", 1910, p. 16-27. and G.A.R. de Smet, Die Bezeichnungen der niederländischen Sprache
1527:
The Pennsylvania Dutch Country, by I. Richman, 2004: "Taking the name Pennsylvania Dutch from a corruption of their own word for themselves, "Deutsch," the first German settlers arrived in Pennsylvania in 1683. By the time of the American Revolution, their influence was such that Benjamin Franklin,
1005:
Beginning in the second half 16th century, the nomenclature gradually became more fixed, with "Nederlandsch" and "Nederduytsch" becoming the preferred terms for Dutch and with "Hooghduytsch" referring to the language today called German. Initially the word "Duytsch" itself remained vague in exact
1014:
While "Nederduytsch" briefly eclipsed the use of "Nederlandsch" during the 17th century, it always remained a somewhat officious, literary and scholarly term among the general populace and steadily started to lose ground to "Nederlandsch" in print after 1700. When, in 1815, the
952:. The synods choice of "Nederduytsch" over the more dominant "Nederlandsch", was inspired by the phonological similarities between "neder-" and "nederig" (the latter meaning "humble") and the fact that it did not contain a worldly element ("land"), whereas "Nederlandsch" did. 1006:
meaning, but after the 1650s a trend emerges in which "Duytsch" is taken as the shorthand for "Hooghduytsch". This process was probably accelerated by the large number of Germans employed as agricultural day laborers and mercenary soldiers in the
924:(which not only encompassed much of the contemporary Dutch-speaking area / Netherlands, but also added classical prestige to the name) and amplified the dichotomy between Early Modern Dutch and the "Dutch" (German) dialects spoken around the 56:, meaning "popular" or "of the people") was a term used in the early Middle Ages to refer to the West Germanic languages. The Latin term was borrowed from the Germanic adjective meaning "of the people" but, unlike it, was used 901:" meaning "downstream". The Dukes of Burgundy referred to their Dutch possessions as "pays d'embas" (French: "lower lands") as opposed to their higher/upper territorial possessions in Burgundy itself, which was echoed in the 959:, started to use "Duytsch" in a sense which would today be called "Germanic", for example in a dialogue recorded in the influential Dutch grammar book "Twe-spraack vande Nederduitsche letterkunst", published in 1584: 769:. This lingering ambiguity was most likely caused by close proximity to German-speaking immigrants, who referred to themselves or (in the case of the Pennsylvania Dutch) their language as "Deutsch" or "Deitsch". 1010:
and the ever increasing popularity of "Nederlandsch" and "Nederduytsch" over "Duytsch", the use of which had already been in decline for over a century, thereby acquiring its current meaning (German) in Dutch.
644:
in which case linguistic and/or geographic pointers need to be used to determine or approximate what the author would have meant in modern terms, which can be difficult. For example, in his poem
1031:
in its official nomenclature to the present day. The disappearance of "Nederduytsch", left "Nederlandsch", first documented in the 15th century, as the sole ethnonym for the Dutch language.
865:: Netherlandish, Lowlandish) alongside "Duytsch" (the Early Modern spelling of the earlier "Dietsc/Duutsc") as a term for the Dutch language and it would eventually manifest itself as the main 1301:, Deutsch und Germanisch - drei Ethnonyme, drei Forschungsbegriffe. Zur Frage der Instrumentalisierung und Wertbesetzung deutscher Sprach- und Volksbezeichnungen." In: H. Beck et al., 391: 497: 194: 478:
for "Germanic" is more distantly related, and originally a name of a Celtic or Germanic tribe that inhabited coastal Germany. It came probably via Celtic from Proto-Germanic
538:, England; where the decisions were later read aloud elsewhere "tam Latine quam theodisce", meaning "in Latin as well as the vernacular / common tongue". Rendered in 1500:
Hughes Oliphant Old: The Reading and Preaching of the Scriptures in the Worship of the Christian Church, Volume 6: The Modern Age. Eerdmans Publishing, 2007, p. 606.
1389: 1378: 753:
In the United States, the word "Dutch" remained somewhat ambiguous until the start of the 19th century. Generally, it referred to the Dutch, their language or the
162: 95: 481: 1187:. However, in German, the use of the term referring to Germans specifically as opposed to people speaking Germanic languages in general evolves during the 1019:
was proclaimed, it was specifically noted that the official language of the kingdom was "Nederlandsch" and that the Dutch Reformed Church, as the official
489: 168: 418: 1576:
L. De Grauwe: Emerging Mother-Tongue Awareness: The special case of Dutch and German in the Middle Ages and the early Modern Period (2002), p. 98-110.
1567:
L. De Grauwe: Emerging Mother-Tongue Awareness: The special case of Dutch and German in the Middle Ages and the early Modern Period (2002), p. 102–103
1034:
The graph below visualises the decline of "Duytsch" and rise and decline of "Nederduytsch" as an ethnonym and the eventual dominance of "Nederlands":
1416:
P.A.F. van Veen en N. van der Sijs (1997), Etymologisch woordenboek: de herkomst van onze woorden, 2e druk, Van Dale Lexicografie, Utrecht/Antwerpen
1597:
L. De Grauwe: Emerging Mother-Tongue Awareness: The special case of Dutch and German in the Middle Ages and the early Modern Period (2002), p. 102.
174: 1642:
G.A.R. de Smet, Die Bezeichnungen der niederländischen Sprache im Laufe ihrer Geschichte; in: Rheinische Vierteljahrsblätter 37 (1973), p. 315-327
796:. In the earliest sources, its primary use was to differentiate between Germanic and the Romance dialects, as expressed by the Middle Dutch poet 1023:, would be known as the "Nederlandsch Hervormde Kerk" resulting in a profound drop in the already declining use of the word. The Dutch-speaking 897:, the inhabitants of the Low Countries were known as the "Avalois", meaning "those of the estuary"; compare contemporary French "en aval" and " 955:
As the Dutch increasingly referred to their own language as "Nederlandsch" or "Nederduytsch", the term "Duytsch" became more ambiguous. Dutch
869:. The use of "low(er)" or "nether" in describing the area now known as the Low Countries has a long historical record. In the 13th century 1228: 1028: 1065:
In the late 19th century "Nederduits" was reintroduced to Dutch through the German language, where prominent linguists, such as the
944:
in French, rather than the local tongue to avoid any misunderstandings. In 1571 use of "Nederduytsch" greatly increased because the
1711: 1073:, in the nascent field of German and Germanic studies used the term to refer to Germanic dialects which had not taken part in the 1716: 920:("Duytsch" being the evolution of medieval "Dietsc"), was at the time considered the proper translation of the Roman Province of 608:
spoken on the European mainland. Historical linguists have noted that the medieval "Duche" itself most likely shows an external
1706: 99:
effectively obtained the meaning of "Germanic", or more specifically one of its local varieties – resulting in the English
624:, which brought the English in close linguistic contact with the cloth merchants living in the Dutch-speaking cities of 1625: 1404: 1330: 1016: 1214: 1726: 726:
By early 17th century, general use of the word Dutch had become exceedingly rare in Great Britain and it became an
89:, a language descendant from Latin, but nevertheless the speech of the general populace as well. In doing so Latin 639:
Its exact meaning is dependent on context, but tends to be vague regardless. When concerning language, the word
72:
of Latin, to refer to the "native language spoken by the general populace". They were subsequently used in the
1651: 1027:
came under British control two years prior in 1814, resulting in the continued use of "nederduytsch" by the
1113: 850:"Dietsc/Duutsc" was increasingly used as an umbrella term for the specific Germanic dialects spoken in the 189: 1074: 994: 621: 458: 319: 1116:: "quod theodisca lingua herisliz dictum", meaning "known in the language of the people as herisliz". 983: 1055: 64:
Western Europe non-native Latin was the language of science, church and administration, hence Latin
467: 1443:
F.C. and J. Rivington, T. Payne, Wilkie and Robinson: The Chronicle of Iohn Hardyng, 1812, p. 99.
1399:
Farmer, David Hugh (1978). The Oxford Dictionary of Saints. Oxford, UK: Oxford University Press.
1377:
Alice L. Harting-Correa: Walahfrid Strabo's Libellus de Exordiis Et Incrementis Quarundam in ...
1094: 617: 590:
became the term for all speakers of the Germanic dialects now collectively known as Old English.
445: 158: 50: 1452:
F.C. and J. Rivington, T. Payne, Wilkie and Robinson: The Chronicle of Iohn Hardyng, 1812, p. 99
971:
S: Ick spreeck, met Becanus, int ghemeen vande duytse taal, die zelve voor een taal houdende.
1690:
M. Janssen: Atlas van de Nederlandse taal: Editie Vlaanderen, Lannoo Meulenhoff, 2018, p. 30.
1681:
M. Janssen: Atlas van de Nederlandse taal: Editie Vlaanderen, Lannoo Meulenhoff, 2018, p. 82.
967:
R. ghy zeyde flux dat de Duytsche taal by haar zelven bestaat/ ick heb my wel laten segghen,
949: 758: 413: 278: 198:("tribe", "people"), which is commonly reconstructed as the basis of the word, is related to 1606:
M. Janssen: Atlas van de Nederlandse taal: Editie Vlaanderen, Lannoo Meulenhoff, 2018, p.29.
247: 1721: 1662:
W. de Vreese: Over de benaming onzer taal inzonderheid over "Nederlandsch", 1910, p. 16-27.
1509:
Mark L. Louden: Pennsylvania Dutch: The Story of an American Language. JHU Press, 2006, p.2
613: 381: 264: 8: 1368:
Dümmler, Ernst. Epistolae Karolini Aevi 2, MGH 3 (Berlin: Weidmann, 1895), pp. 20-9 at 28
1188: 835: 199: 136:, and the old French word used for Dutch or, depending on the locality, German speakers, 46: 1434:
H. Kurath: Middle English Dictionary, part 14, University of Michigan Press, 1952, 1345.
1425:
H. Kurath: Middle English Dictionary, part 14, University of Michigan Press, 1952, 1346.
1356:"Teutonic | Origin and meaning of the name teutonic by Online Etymology Dictionary" 765:) for people who would today be considered Germans or German-speaking, most notably the 450: 1156: 878: 766: 694: 682: 605: 336: 272: 221: 77: 43: 1170: 290: 1528:
among others, worried that German would become the commonwealth's official language."
1400: 1326: 1266: 1164: 1082: 921: 855: 762: 698: 690: 587: 226: 61: 1672:
im Laufe ihrer Geschichte; in: Rheinische Vierteljahrsblätter 37 (1973), p. 315-327.
1355: 1182: 898: 371: 1316: 1241: 1131:
In German dialects, a large amount of forms of "theodiscus" existed throughout the
847: 822: 797: 743: 686: 347: 210: 1051: 581: 360: 132: 1320: 1194: 1144: 1140: 1106: 1105:
The second recorded use of "theodisca" as a reference to a Germanic language was
742:. Many factors facilitated this, including close geographic proximity, trade and 604:
and its variants, which were used as a blanket term for all the non-Scandinavian
523: 507: 423: 385: 325: 299: 295:
for "people", "nation", and the word "German" in many languages including German
204: 114: 73: 1322:
The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World
948:
chose the name "Nederduytsch Hervormde Kerk" as the official designation of the
473: 1066: 1007: 945: 874: 862: 754: 735: 598: 575: 503: 439: 434: 252: 232: 185: 31: 1518:
Irwin Richman: The Pennsylvania Dutch Country. Arcadia Publishing, 2004, p.16.
352: 341: 258: 215: 105: 1700: 986:, speak of the Germanic language in general, considering it as one language. 906: 902: 890: 851: 739: 546:, the term was primarily used as an adjective concerning the language of the 527: 428: 138: 980:
but I've heard it said that our language comes from High Dutch (ie. German)
757:, but it was also used as an informal monniker (for example in the works of 670:
with Flemynges and Barbayns, Henauldes, Gelders, Burgonians, & Frenche,
308: 180: 130:. In Romance languages the same word yielded the Italian word for "German", 126: 120: 1090: 1070: 1020: 925: 917: 793: 731: 715: 649: 609: 551: 330: 124:, and the obsolete or poetic Dutch word for Dutch and its dialects such as 1615:
F. W. Panzer:Nibelungische Problematik: Siegfried und Xanten, 1954, p.9.
1388:
Cornelis Dekker: The Origins of Old Germanic Studies in the Low Countries
1468:
M. Philippa e.a. (2003-2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands
1288:
M. Philippa e.a. (2003-2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands
1132: 1120:
is a German word now obsolete: the "slicing", i.e. tearing apart of the "
1024: 929: 870: 653: 539: 242: 1223: 1209: 1109:. In 788, the Annals of the Frankish Kingdom report the punishment of a 506:
it is seen in words such as 'alltud' (exile) from 'allan' (outward) and
1191:
and it is in the late 17th and 18th century that the modern meaning of
1176: 1086: 1078: 894: 80: 1585:
A. Duke: Dissident Identities in the Early Modern Low Countries (2016)
1050:
Graphs are unavailable due to technical issues. There is more info on
550:. It was rarely used as a descriptor of ethnicity or identity, as the 1251: 1136: 1125: 978:
R: You've just said that the Dutch language exists in its own right,
913: 778: 535: 377: 1246: 956: 866: 747: 704: 268: 1261: 1236: 1110: 657: 401: 314: 284: 110: 69: 1652:
L.H. Spiegel: Twe-spraack vande Nederduitsche letterkunst (1584)
1537:
Moon Spotlight Pennsylvania Dutch Country, by A. Dubrovsk, 2004.
993:—Excerpt from "Twe-spraack vande Nederduitsche letterkunst", by 422:
with the meaning "foreign", giving rise, for example, to modern
83:. As such, they were no longer used as antonym of Latin, but of 886: 882: 861:
The 15th century saw the first attested use of "Nederlandsch" (
727: 625: 567: 100: 1135:
and which all referred to either the broader Romance/Germanic
522:
is to be found in a letter written around the year 786 by the
1256: 941: 629: 571: 547: 531: 397: 84: 1121: 400:", a Judeo-Christian calque on similar formations such as " 969:
dat onze spraack uyt het Hooghduytsch zou ghesproten zyn.
750:) and "Double Dutch" (gibberish, nonsense) among others. 578:. The latter term would later give rise to the adjective 409: 1345:
J. de Vries (1971), Nederlands Etymologisch Woordenboek
1555:
J. de Vries (1971), Nederlands Etymologisch Woordenboek
668:
He went to Roome with greate power of Britons strong,
513: 1100: 1563: 1561: 1077:. Initially this group consisted of Dutch, English, 772: 1491:
Rawson, Hugh, Wicked Words, Crown Publishers, 1989.
827:the other of the whole is "Dutch" (ie. Germanic) 1558: 1464: 1462: 1460: 1458: 1303:Zur Geschichte der Gleichung "germanisch-deutsch" 632:, who at the time, referred to their language as 1698: 1593: 1591: 1284: 1282: 1638: 1636: 1634: 679:He went to Rome with a large number of Britons, 267:, although surviving in the English place name 1546:Pennsylvania Dutch Alphabet, by C. Williamson. 1455: 1588: 1478: 1476: 1474: 1279: 720:—J. Rivington, The Chronicle of Iohn Hardyng 1631: 1314: 819:Because Christendom is divided in two parts, 494:("people, tribe"), from Proto-Indo-European 297: 18:Latin term for Germanic language and customs 1085:, but in modern scholarship only refers to 912:In the second half of the 16th century the 825:languages (ie. Romance languages) form one, 68:and its Germanic counterparts were used as 23: 1471: 518:Currently, the first known attestation of 251:("speech", "public", 'native"), came into 178:was an adjective-forming suffix, of which 1482:L. Weisgerber, Deutsch als Volksname 1953 672:Dutchemēne, Lubārdes, also many Almains. 620:. This would be a logical result of the 486:("ruler", "leader of the people"), from 263:("nation", "people") and was extinct in 172:, meant "people" in Proto-Germanic, and 808:Want tkerstenheit es gedeelt in tween, 412:, i.e. "belonging to (other) peoples". 1699: 1428: 1143:/Germanic bipartition in the East. In 526:. In the letter, the bishop writes to 118:, the modern Dutch word for "German", 1029:Dutch Reformed Church in South Africa 909:"Pays-Bas" meaning "Low Countries". 1036: 961: 802: 662: 271:, "public ford". It survives as the 514:Semantic development within English 188:cognate with the same meaning. The 13: 1626:Woordenboek der Nederlandsche Taal 1624:M. de Vries & L.A. te Winkel: 1101:Semantic development within German 14: 1738: 1017:United Kingdom of the Netherlands 885:is said to hail from the city of 773:Semantic development within Dutch 1628:, the Hague, Nijhoff, 1864-2001. 1325:, USA: Oxford University Press, 1222: 1208: 1041: 889:in the "Niderlant", meaning the 1712:History of the English language 1684: 1675: 1665: 1656: 1645: 1618: 1609: 1600: 1579: 1570: 1549: 1540: 1531: 1521: 1512: 1503: 1494: 1485: 1446: 1437: 1419: 1410: 810:die Walsche tongen die es een, 502:("people", "tribe"). In modern 496: 488: 480: 416:similarly borrowed the word as 193: 173: 167: 161: 153:is derived from West Germanic * 94: 34:, corresponding to Old English 1717:History of the German language 1393: 1382: 1371: 1362: 1348: 1339: 1308: 1291: 838:", by Jan van Boendale (1318) 812:Dandre die Dietsche al geheel 612:influence, in that it shows a 417: 1: 1707:History of the Dutch language 1227:The dictionary definition of 1213:The dictionary definition of 1155:are known, that developed in 1139:in the West and South or the 932:which had begun to be called 714:—Excerpt from "Constantyne", 396:also took on the meaning of " 93:and the Germanic reflexes of 145: 7: 1202: 1075:High German consonant shift 995:Hendrik Laurenszoon Spiegel 622:Medieval English wool trade 10: 1743: 593:By the late 14th century, 554:referred to themselves as 283:for "people, nation", the 60:to refer to languages. In 666: 648:, the English chronicler 616:rather than the expected 457: 318: 166:. The stem of this word, 1272: 965: 806: 470:similar, the Latin root 388:form of the word, where 231:("tribe", "people") and 1727:Latin words and phrases 618:voiced dental fricative 566:, respectively meaning 390: 225: 1193: 1181: 1169: 976: 817: 788:and a western variant 677: 580: 472: 449: 438: 427: 408:("people") and Hebrew 370: 359: 351: 340: 329: 307: 298: 289: 277: 257: 246: 214: 203: 179: 137: 131: 125: 119: 113: 104: 24: 1315:Mallory, J. P.; 950:Dutch Reformed Church 759:James Fenimore Cooper 730:specifically tied to 707:, also many Germans. 76:to denote the native 614:voiced alveolar stop 382:Germanic neopaganism 265:Early Modern English 241:The word existed in 1189:Early Modern Period 836:Brabantsche Yeesten 784:a southern variant 738:inhabitants of the 586:, which during the 190:Proto-Indo-European 1157:Middle High German 881:, the protagonist 879:Middle High German 767:Pennsylvania Dutch 744:military conflicts 606:Germanic languages 597:had given rise to 384:, is based on the 38:, Old High German 1317:Adams, D. Q. 1267:Name of the Goths 1177:Modern Low German 1165:Middle Low German 1063: 1062: 1003: 1002: 922:Germania Inferior 844: 843: 763:Washington Irving 724: 723: 588:Early Middle Ages 1734: 1691: 1688: 1682: 1679: 1673: 1669: 1663: 1660: 1654: 1649: 1643: 1640: 1629: 1622: 1616: 1613: 1607: 1604: 1598: 1595: 1586: 1583: 1577: 1574: 1568: 1565: 1556: 1553: 1547: 1544: 1538: 1535: 1529: 1525: 1519: 1516: 1510: 1507: 1501: 1498: 1492: 1489: 1483: 1480: 1469: 1466: 1453: 1450: 1444: 1441: 1435: 1432: 1426: 1423: 1417: 1414: 1408: 1397: 1391: 1386: 1380: 1375: 1369: 1366: 1360: 1359: 1352: 1346: 1343: 1337: 1335: 1312: 1306: 1295: 1289: 1286: 1242:Furor Teutonicus 1226: 1212: 1199:is established. 1167:it was known as 1045: 1044: 1037: 962: 856:Romance dialects 848:High Middle Ages 803: 798:Jan van Boendale 732:the modern Dutch 701:, and Frenchmen, 663: 534:taking place in 510:'tud' (people). 461: 421: 380:for a branch of 322: 303: 42:and other early 27: 1742: 1741: 1737: 1736: 1735: 1733: 1732: 1731: 1697: 1696: 1695: 1694: 1689: 1685: 1680: 1676: 1670: 1666: 1661: 1657: 1650: 1646: 1641: 1632: 1623: 1619: 1614: 1610: 1605: 1601: 1596: 1589: 1584: 1580: 1575: 1571: 1566: 1559: 1554: 1550: 1545: 1541: 1536: 1532: 1526: 1522: 1517: 1513: 1508: 1504: 1499: 1495: 1490: 1486: 1481: 1472: 1467: 1456: 1451: 1447: 1442: 1438: 1433: 1429: 1424: 1420: 1415: 1411: 1398: 1394: 1387: 1383: 1376: 1372: 1367: 1363: 1354: 1353: 1349: 1344: 1340: 1333: 1313: 1309: 1305:(2004), 199-228 1297:W. Haubrichs, " 1296: 1292: 1287: 1280: 1275: 1205: 1145:Old High German 1107:Old High German 1103: 1059: 1046: 1042: 988: 981: 979: 973: 970: 968: 834:—Excerpt from " 829: 826: 820: 814: 811: 809: 775: 709: 702: 680: 674: 671: 669: 524:Bishop of Ostia 516: 468:morphologically 238:("community"). 148: 74:Frankish Empire 19: 12: 11: 5: 1740: 1730: 1729: 1724: 1719: 1714: 1709: 1693: 1692: 1683: 1674: 1664: 1655: 1644: 1630: 1617: 1608: 1599: 1587: 1578: 1569: 1557: 1548: 1539: 1530: 1520: 1511: 1502: 1493: 1484: 1470: 1454: 1445: 1436: 1427: 1418: 1409: 1392: 1381: 1370: 1361: 1347: 1338: 1331: 1307: 1290: 1277: 1276: 1274: 1271: 1270: 1269: 1264: 1259: 1254: 1249: 1244: 1239: 1234: 1220: 1204: 1201: 1102: 1099: 1095:its literature 1067:Brothers Grimm 1061: 1060: 1049: 1047: 1040: 1008:Dutch Republic 1001: 1000: 998: 990: 989: 974: 946:Synod of Emden 875:Nibelungenlied 842: 841: 839: 831: 830: 815: 774: 771: 755:Dutch Republic 736:Dutch-speaking 722: 721: 718: 711: 710: 675: 599:Middle English 515: 512: 253:Middle English 186:Modern English 159:Proto-Germanic 147: 144: 109:", the German 51:Proto-Germanic 32:Medieval Latin 17: 9: 6: 4: 3: 2: 1739: 1728: 1725: 1723: 1720: 1718: 1715: 1713: 1710: 1708: 1705: 1704: 1702: 1687: 1678: 1668: 1659: 1653: 1648: 1639: 1637: 1635: 1627: 1621: 1612: 1603: 1594: 1592: 1582: 1573: 1564: 1562: 1552: 1543: 1534: 1524: 1515: 1506: 1497: 1488: 1479: 1477: 1475: 1465: 1463: 1461: 1459: 1449: 1440: 1431: 1422: 1413: 1406: 1405:0-19282-038-9 1402: 1396: 1390: 1385: 1379: 1374: 1365: 1357: 1351: 1342: 1334: 1332:0-19-929668-5 1328: 1324: 1323: 1318: 1311: 1304: 1300: 1294: 1285: 1283: 1278: 1268: 1265: 1263: 1260: 1258: 1255: 1253: 1250: 1248: 1245: 1243: 1240: 1238: 1235: 1233:at Wiktionary 1232: 1231: 1225: 1221: 1219:at Wiktionary 1218: 1217: 1211: 1207: 1206: 1200: 1198: 1197: 1196: 1190: 1186: 1185: 1184: 1178: 1174: 1173: 1172: 1166: 1162: 1158: 1154: 1150: 1146: 1142: 1138: 1134: 1129: 1127: 1123: 1119: 1115: 1112: 1108: 1098: 1096: 1092: 1088: 1084: 1080: 1076: 1072: 1068: 1057: 1056:MediaWiki.org 1053: 1048: 1039: 1038: 1035: 1032: 1030: 1026: 1022: 1018: 1012: 1009: 999: 996: 992: 991: 987: 985: 975: 972: 964: 963: 960: 958: 953: 951: 947: 943: 939: 935: 931: 927: 923: 919: 915: 910: 908: 907:Modern French 904: 900: 896: 892: 891:Low Countries 888: 884: 880: 877:, written in 876: 872: 868: 864: 859: 857: 853: 852:Low Countries 849: 840: 837: 833: 832: 828: 824: 816: 813: 805: 804: 801: 800:, who wrote: 799: 795: 792:developed in 791: 787: 783: 780: 770: 768: 764: 760: 756: 751: 749: 745: 741: 740:Low Countries 737: 733: 729: 719: 717: 713: 712: 708: 706: 700: 696: 692: 688: 684: 676: 673: 665: 664: 661: 659: 655: 651: 647: 642: 637: 635: 631: 627: 623: 619: 615: 611: 607: 603: 600: 596: 591: 589: 585: 584: 583: 577: 573: 569: 565: 561: 557: 553: 549: 545: 541: 537: 533: 529: 528:Pope Adrian I 525: 521: 511: 509: 505: 501: 500: 499: 493: 492: 491: 485: 484: 483: 477: 476: 475: 469: 464: 462: 460: 454: 453: 452: 447: 443: 442: 441: 436: 432: 431: 430: 425: 420: 415: 411: 407: 404:" from Latin 403: 399: 395: 394: 393: 387: 383: 379: 375: 374: 373: 366: 364: 363: 362: 356: 355: 354: 349: 345: 344: 343: 338: 334: 333: 332: 327: 323: 321: 316: 312: 311: 310: 304: 302: 301: 294: 293: 292: 286: 282: 281: 280: 274: 270: 266: 262: 261: 260: 254: 250: 249: 244: 239: 237: 234: 230: 229: 228: 223: 219: 218: 217: 212: 208: 207: 206: 201: 197: 196: 191: 187: 183: 182: 177: 176: 171: 170: 165: 164: 160: 156: 152: 143: 141: 140: 135: 134: 129: 128: 123: 122: 117: 116: 112: 108: 107: 102: 98: 97: 92: 88: 87: 82: 79: 75: 71: 67: 63: 59: 55: 52: 48: 45: 41: 37: 33: 29: 28: 26: 16: 1686: 1677: 1667: 1658: 1647: 1620: 1611: 1602: 1581: 1572: 1551: 1542: 1533: 1523: 1514: 1505: 1496: 1487: 1448: 1439: 1430: 1421: 1412: 1395: 1384: 1373: 1364: 1350: 1341: 1321: 1310: 1302: 1298: 1293: 1229: 1215: 1192: 1180: 1168: 1160: 1152: 1148: 1130: 1117: 1104: 1091:Middle Dutch 1071:Georg Wenker 1064: 1033: 1021:State Church 1013: 1004: 977: 966: 954: 937: 933: 918:Middle Dutch 911: 860: 845: 818: 807: 794:Middle Dutch 789: 785: 781: 776: 752: 725: 716:John Hardyng 703:"Dutchmen", 678: 667: 650:John Hardyng 645: 640: 638: 633: 610:Middle Dutch 601: 594: 592: 579: 563: 559: 555: 552:Anglo-Saxons 543: 519: 517: 495: 487: 479: 471: 465: 456: 455:and Russian 448: 437: 426: 414:Proto-Slavic 405: 389: 369: 367: 358: 357:and Italian 350: 339: 328: 317: 306: 296: 288: 276: 256: 240: 235: 224: 220:("nation"), 213: 209:("nation"), 202: 154: 150: 149: 90: 85: 65: 57: 53: 39: 35: 22: 21: 20: 15: 1722:Etymologies 1230:"þiudiskaz" 1133:Middle Ages 1052:Phabricator 1025:Cape Colony 982:S: I, like 938:hoogdutysch 934:overlantsch 930:Upper Rhine 899:à vau-l'eau 846:During the 734:, i.e. the 699:Burgundians 654:Switzerland 646:Constantyne 540:Old English 446:Serbo-Croat 243:Old English 81:vernaculars 1701:Categories 1299:Theodiscus 1216:theodiscus 1087:Low German 1079:Low German 895:Old French 687:Brabanters 520:theodiscus 200:Lithuanian 163:*þiudiskaz 151:Theodiscus 96:*þiudiskaz 91:theodiscus 66:theodiscus 54:*þiudiskaz 25:Theodiscus 1336:, p. 269. 1252:Theodoric 1137:dichotomy 1126:Desertion 957:humanists 914:neologism 782:*thiudisk 779:Old Dutch 691:Hainuyers 536:Corbridge 482:*þeudanaz 378:neologism 368:The word 337:Norwegian 285:Norwegian 273:Icelandic 222:Old Irish 146:Etymology 1319:(2006), 1247:Theodism 1203:See also 1118:Herisliz 1111:Bavarian 867:ethnonym 748:sex doll 705:Lombards 695:Guelders 683:Flemings 530:about a 498:*tewtéh₂ 474:Teutonic 392:þiudisko 372:theodism 305:, Dutch 269:Thetford 195:*tewtéh₂ 78:Germanic 70:antonyms 62:Medieval 47:reflexes 44:Germanic 1237:Teutons 1195:Deutsch 1171:düdesch 1153:diutisc 1149:diutisk 1083:Frisian 1054:and on 997:(1584) 984:Becanus 823:Walloon 658:Austria 595:þēodisc 582:Englisc 544:þēodisc 402:Gentile 361:tedesco 348:Swedish 315:Yiddish 300:Deutsch 248:þēodisc 211:Latvian 184:is the 175:*-iskaz 157:, from 155:þiudisk 133:tedesco 115:Deutsch 111:endonym 86:walhisk 40:diutisc 36:þēodisc 1403:  1329:  1183:dütsch 1161:diutsc 1141:Slavic 926:Middle 903:Middle 887:Xanten 883:Sigurd 790:dietsc 786:duutsc 728:exonym 660:: 634:dietsc 626:Bruges 576:Angles 568:Saxons 508:Breton 490:*þeudō 466:While 424:Polish 386:Gothic 326:Danish 169:*þeudō 101:exonym 1273:Notes 1262:Túath 1257:Walha 1163:. In 1147:both 942:Mainz 893:. In 863:Dutch 777:From 681:with 641:duche 630:Ghent 602:duche 572:Jutes 564:Engle 560:Iutas 556:Seaxe 548:laity 532:synod 504:Welsh 459:чужой 435:Czech 429:cudzy 419:*ťuďь 398:pagan 353:tyska 320:דײַטש 309:Duits 287:word 275:word 259:thede 236:touto 233:Oscan 227:túath 216:tauta 205:tautà 192:word 139:tiois 127:Diets 121:Duits 106:Dutch 1401:ISBN 1327:ISBN 1175:and 1151:and 1122:Heer 1114:duke 1093:and 1081:and 1069:and 928:and 905:and 873:the 871:epic 821:the 761:and 685:and 656:and 628:and 574:and 451:tuđi 440:cizí 406:gens 376:, a 365:. 342:tysk 331:tysk 291:tjod 279:þjóð 181:-ish 58:only 30:(in 1179:as 1159:as 1128:). 1124:" ( 936:of 562:or 542:as 410:goy 255:as 245:as 49:of 1703:: 1633:^ 1590:^ 1560:^ 1473:^ 1457:^ 1281:^ 1097:. 697:, 693:, 689:, 636:. 570:, 558:, 463:. 444:, 433:, 346:, 335:, 324:, 313:, 142:. 1407:. 1358:. 1058:. 103:"

Index

Medieval Latin
Germanic
reflexes
Proto-Germanic
Medieval
antonyms
Frankish Empire
Germanic
vernaculars
walhisk
*þiudiskaz
exonym
Dutch
endonym
Deutsch
Duits
Diets
tedesco
tiois
Proto-Germanic
*þiudiskaz
*þeudō
*-iskaz
-ish
Modern English
Proto-Indo-European
*tewtéh₂
Lithuanian
tautà
Latvian

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.