272:. In addition to compacting butcher paper, wastepaper, and scraps, he also compacts banned books ordered to be destroyed. He stops his work to read and rescue books, and over the thirty-five years of his career, has gained an encyclopedic literary knowledge and filled his home with over two tons of books. He has a particular penchant for works of philosophy and religion. Moreover, he works incredibly slowly as he wraps each bale of paper with reproductions of classic European artworks, and places at the center of every bale a rare book.
502:
292:
462:"For a long time thereafter I would hear the crunch of human skeletons whenever my hydraulic press entered its final phase and crushed the beautiful books with a force of twenty atmospheres, I would hear the crunch of human skeletons and feel I was grinding up the skulls of press-crushes classics, the part of the Talmud that says, 'For we are like olives: only when we are crushed do we yield what is best in us'" (14).
415:
in a barn. HaĆĆ„a informs the army librarian and the two attempt to rescue the books, but an information leak leads to the books being declared official booty. The volumes are loaded onto railroad flatcars, where the rain makes the ink and gold of the gilded pages run. HaĆĆ„a was devastated, but now recalls how many years of the same kind of destruction has desensitized him (10-12).
444:"What scared me was that suddenly I knew for certain that the gigantic press before me was sounding the knell of all smaller presses, I saw that all this meant a new era in my specialty, that these people were different and their habits different. Gone were the days of small joys, of finds, of books thrown away by mistake: these people represented a new way of thinking" (65-66).
470:"How much more beautiful it must have been in the days when the only place a thought could make its mark was the human brain and anybody wanting to squelch ideas had to compact human heads, but even that wouldn't have helped, because real thoughts come from outside and travel with us like the noodle soup we take to work; in other words, inquisitors burn books in vain" (2).
418:
After viewing the automatic press, HaĆĆ„a envisions his paper press as a "Press of the
Apocalypse," big enough to engulf all of Prague. He first sees himself operating the press, destroying the city, but then imagines that he is being crushed in the press by the Brigade of Socialist Laborers, "nothing
414:
This is particularly prescient considering historical context of the book. HaĆĆ„a recalls an instance after World War II when he was given innumerable exquisite volumes to destroy. He identified the books as being from the Royal
Prussian Library and gathers intelligence that the books are being stored
279:
HaĆĆ„a continues with his work, dreaming, recalling memories, and ruminating on his daily activities. His uncle dies, and he is called to take care of the body, which sparks HaĆĆ„a to remember the long-lost love of his youth, who he refers to only as a Gypsy girl. He recalls flying a kite together. One
457:
is of the permanence and intangibility of ideas which may, for a time, come to manifest in the form of books and words. The indestructibility of ideas is contrasted with the material form of books, which are repeatedly destroyed. HaĆĆ„a equates books to bodies as he destroys them, saying, "Rare
430:
to a rat war taking place beneath the city. This phenomenon is observed by HaĆĆ„a's friends who, like him, are scholars working underneath the city in central-heating control rooms and sewers. The scholars report a war between white rats and brown rats waging in the sewers (22). HaĆĆ„a muses that when
312:
Biographers have cited the influence of Hrabal's uncle and childhood on his writing style. Hrabal did not take to schooling well, and instead preferred an informal education, rambling around town, observing people at their jobs, and listening to how they spoke and what they spoke about. In addition,
287:
HaĆĆ„a hears of a new automatic paper compacting press run by the
Brigade of Socialist Labor. He visits the press and is shocked by its efficiency and the impersonal approach of its workers. He runs back to his own press and begins working fervently, feeling that his artistic days are over. It is too
439:
The tension that sparks HaĆĆ„a's downfall is between the technology of the new press and his manual press. This advancement in technology can be seen as representing a tension between the old ways and the new, between HaĆĆ„a's devotion to reading and the destruction of books by the
Socialist Laborers
216:
in 1946, Hrabal never practiced as a lawyer and instead worked various jobs until beginning to write full time in 1962. He compacted wastepaper in a recycling facility from
October 1954 until February 1959, and during this time wrote his first fictional account of his experiences featuring HaĆĆ„a as
348:
of total realism. Bondy's early works of total realism took the form of poems described as "very short life studies" and characterized by "an intense tension between the natural quality of everyday situations and the non-natural quality of social and political life" in
Czechoslovakia in the 1950s.
323:
and which most closely translates to "palavering." The narrative meanders through HaĆĆ„a's daily life as he travels between work and home, through his interactions with others, through his memories, and through the wisdom he learns from his beloved books. This wandering narrative style advances the
275:
HaĆĆ„a considers these bales to be works of art and hopes upon retiring to buy his hydraulic press, just as his beloved uncle bought a railroad signal tower and a locomotive when he retired from working on the railroad. His uncle now gives rides on the train to local children and his friends. HaĆĆ„a
299:
Two
Socialist Laborers take over HaĆĆ„a's press, and he is reassigned to compacting entirely clean paper. Unable to watch the Socialists work efficiently and impersonally, HaĆĆ„a rescues one last book to bring to a friend. He embarks on another dream-like sequence through town, stopping at multiple
422:
This motif of rodents recurs throughout the book. HaĆĆ„a describes mice nesting in his cellar and eventually being crushed in his press (15). He subsequently shares his fear that the two tons of books in his house will crush him in retaliation for the mice he kills every day (17). Later, after
27:
407:"Books have taught me the joy of devastation: I love cloudbursts and demolition crew, I can stand for hours watching the carefully co-ordinated pumping motions of detonation experts as they blast entire houses, entire streets, into the air while seeming only to fill tires" (3-4).
200:. It tells the story of an old man who works as a paper crusher in Prague, using his job to save and amass astounding numbers of rare and banned books; he is an obsessive collector of knowledge during an era of censorship. The book was translated into English by
313:
his uncle stayed with his family for an extended period in his childhood, and he enjoyed listening to his uncle's long-winded reminiscences. This rambling fashion of storytelling informed the way Hrabal would write much of his prose.
244:
and translated into several languages. In the 1980s, the text was published in France after having been adapted to theater productions. Sergio
Corduas first translated the text into Italian for the publishing house Einaudi in 1987 as
288:
late, though, as his boss says he will waste no more time on HaĆĆ„a. In a dream-like sequence, HaĆĆ„a visits another love of his youth, who has taken up with an artist who is building a statue of her in the form of an angel.
276:
similarly dreams of creating one bale a day once he retires. Each bale will be a true work of art, and after one year, he will invite people to view the bales in an exhibition and help visitors create their own bales.
231:
Hrabal was permitted to publish in
Czechoslovakia again starting in 1976, but his texts were heavily reworked and censored. At the same time, though, his work was published abroad in translations from the uncensored
482:
A live-action film adaptation was released in the Czech
Republic in 1996, one year before Hrabal's death. Adapted for film by VĂ©ra CaĂŻs, the Czech-French-German production starred Philippe Noiret as HaĆĆ„a.
376:
review of the 1990 English translation described the book as, "a parable of the effort to maintain a semblance of sanity despite the presence or the memories of Nazi jackboots and Russian tanks in Prague."
458:
books perish in my press, under my hands, yet I am unable to stop their flow: I am nothing but a refined butcher" (3). Similarly, HaĆĆ„a recalls how after his mother was cremated and her ashes spread,
380:
The book deals with the complexities of life in Czechoslovakia throughout three and a half decades, such as destroying Nazi propaganda and gold-gilded books from the Royal Prussian Library after
304:, he starts up the compactor. At the moment of his death, HaĆĆ„a sees a vision of his Gypsy girl flying a kite with his face. Through the images, he finally remembers her name, Ilonka.
431:
the rat war is over peace will only last until the rats find a motive to start fighting again (25). The rat war is used as a symbol of the futility and persistence of human violence.
474:
The notion that ideas are indestructible even when books are destroyed can be understood as resisting censorship, as even when books are banned or destroyed, their ideas are spread.
300:
breweries and contemplating the change he is facing. He finally walks almost unconsciously to his cellar. Defiantly, he places himself in his press, clutching a book by
260:
was finally officially published in Czechoslovakia, but to little acclaim. In 1990, the book was translated into English and received positively by some critics.
268:
The novel is narrated in the first person by HaĆĆ„a, a reclusive man nearing retirement who has spent his life compacting wastepaper for recycling in a cellar in
423:
recalling the death of his lost love in Nazi concentration camps, HaĆĆ„a reflects on all the mice he has killed, saying he'd forgotten compassion and love (61).
874:
356:. Thus, the novel may easily be categorized under total realism. However, because total realism is a relatively unknown genre, readers tend to categorize
352:
Under censorship once again, Hrabal returned to total realism in the 1970s. He similarly creates "tension between raw spontaneity and learned wisdom" in
384:. However, the novel defies a straightforward reading as a single allegory or parable by exploring multiple themes that can each be read allegorically.
224:
and the normalization of the communist regime. He continued writing, though, and returned to the topic of paper compacting in three versions of
284:
and sent to a concentration camp. When she did not return at the end of the war, HaĆĆ„a burned their kite. He now does not remember her name.
228:. The first he wrote on a typewriter in 1971, the second some years later by making photocopies, and the third in 1988 by word processor.
578:"The Beauty of Compacting Human Heads. Metaphors of Writing and the History of Book Destruction in Bohumil Hrabal's Too Loud a Solitude"
577:
466:
On the other hand, ideas cannot be destroyed. Even though the physical copy of a book is destroyed, the idea lives on. HaĆĆ„a thinks,
252:
Because of the complex and censored history of the book, copies printed before 1989 may vary. However, in 1989, shortly before the
221:
971:
549:
486:
In 2007, director Genevieve Anderson released a 17-minute stop motion and puppetry short film based on the novel starring
717:"Wastepaper Love Story Amid the Cellar's Secrets: Too Loud a Solitude By Bohumil Hrabal Translated by Michael Henry Heim"
295:"Because when I read, I don't really read; I pop a beautiful sentence into my mouth and suck it like a fruit drop ...."
395:
explores different themes with symbolism about and allegorical commentary on life in Czechoslovakia under censorship.
966:
829:
804:
220:
After working many odd jobs, Hrabal eventually began writing full time, but he was banned from publication after the
149:
788:
Proceedings of the 4th SGEM International Multidisciplinary Scientific Conferences on SOCIAL SCIENCES and ARTS
600:
411:
He equates this type of destruction to the work he does compacting books and various types of wastepaper.
490:
as HaĆĆ„a. According to the film's website, the creators are still working to make a feature-length film.
241:
961:
280:
day, she was not waiting for him when he came home from work. HaĆĆ„a later learned she was captured by
750:
344:
In many ways, Hrabal followed the genre conventions created by his friend and fellow Czech author
403:
HaĆĆ„a comments that he has learned the beauty of destruction through compacting books. He says,
724:
694:
662:
Roth, Susanna (1992). "The Reception of Bohumil Hrabal in Czechoslovakia and in the "West"".
634:
544:. Vol. 34: Supplement (2nd ed.). Farmington Hills, Mich.: Gale. pp. 173â176.
197:
8:
332:
In part because of this narrative style and because of the complex themes of the novel,
875:"Page to Screen: Too Loud a Solitude (PĆĂliĆĄ hluÄnĂĄ samota) â Genevieve Anderson, 2007"
213:
201:
60:
906:
861:
835:
825:
800:
758:
555:
545:
253:
144:
792:
515:
698:
324:
plot slowly and takes the time to explore symbolism and themes within the novel.
796:
728:
638:
786:
193:
183:
179:
163:
111:
90:
70:
40:
682:
955:
762:
716:
626:
559:
507:
487:
839:
381:
448:
918:
897:
852:
345:
945:
188:
26:
501:
291:
301:
281:
80:
372:
as an allegory for resistance to censorship and oppression. The
683:"A Few Words on the Italian Translation of Too Loud a Solitude"
269:
175:
627:"The Czech Literati: Too Old to Be New, But New Nevertheless"
319:
is written in this characteristic style, which Hrabal called
171:
207:
824:. Translated by Michael Henry Heim. San Diego: Harcourt.
449:
Materiality of books and the indestructibility of ideas
426:
In addition, there is recurring reference throughout
497:
953:
540:Craddock, James, ed. (2014). "Bohumil Hrabal".
222:Warsaw Pact invasion of Czechoslovakia in 1968
664:Czechoslovak & Central European Journal
398:
25:
434:
680:
539:
336:is not easily categorized into a genre.
290:
208:Biographical and publication information
714:
624:
598:
440:without discrimination. HaĆĆ„a comments,
954:
819:
575:
872:
784:
419:more than the tiniest of mice" (85).
780:
778:
748:
710:
708:
661:
657:
655:
601:"BOHUMIL HRABAL: V OSIDLECH CENZURY"
571:
569:
535:
533:
531:
13:
791:. Vol. 17. pp. 479â485.
212:Despite earning a law degree from
14:
983:
939:
775:
705:
652:
599:Nezbeda, Ondrej (23 March 2014).
566:
528:
873:Adams, Robert Lee (2020-02-01).
582:Slovo a Smysl - Word & Sense
500:
339:
911:
891:
866:
846:
813:
542:Encyclopedia of World Biography
263:
742:
674:
618:
592:
477:
249:and revised the work in 2003.
247:Una solitudine troppo rumorosa
1:
521:
972:Novels set in Czechoslovakia
757:. Vol. 23, no. 1.
240:was printed in Czech in the
31:First self-published edition
16:1976 novel by Bohumil Hrabal
7:
493:
363:
242:Federal Republic of Germany
81:General Fiction â Political
10:
988:
749:Wood, James (2001-01-04).
192:in 1976 and officially in
797:10.5593/sgemsocial2017/62
715:Mitgang, Herbert (1990).
625:Mitgang, Herbert (1991).
387:
143:
135:
127:
119:Published in English
117:
107:
97:
86:
76:
66:
56:
46:
36:
24:
967:Novels by Bohumil Hrabal
820:Hrabal, Bohumil (1990).
399:Violence and destruction
327:
307:
681:Seminara, Gaia (2018).
368:It is tempting to read
785:PilaĆ, Martin (2017).
755:London Review of Books
576:Winkel, Heike (2015).
472:
464:
446:
435:Technological advances
409:
296:
167:
468:
460:
442:
405:
294:
948:, a new feature film
946:tooloudasolitude.com
899:Too Loud a Solitude
854:Too Loud a Solitude
226:PĆĂliĆĄ hluÄnĂĄ samota
198:political censorship
168:PĆĂliĆĄ hluÄnĂĄ samota
51:PĆĂliĆĄ hluÄnĂĄ samota
20:Too Loud a Solitude
923:Too Loud A Solitude
822:Too Loud a Solitude
455:Too Loud a Solitude
428:Too Loud a Solitude
393:Too Loud a Solitude
370:Too Loud a Solitude
358:Too Loud a Solitude
354:Too Loud a Solitude
334:Too Loud a Solitude
317:Too Loud a Solitude
258:Too Loud a Solitude
238:Too Loud a Solitude
159:Too Loud a Solitude
47:Original title
21:
721:The New York Times
631:The New York Times
453:The main theme of
297:
214:Charles University
202:Michael Henry Heim
61:Michael Henry Heim
19:
962:1976 Czech novels
879:Czech Film Review
551:978-1-57302-443-3
254:Velvet Revolution
217:the protagonist.
155:
154:
108:Publication place
979:
933:
932:
930:
929:
915:
909:
902:
895:
889:
888:
886:
885:
870:
864:
857:
850:
844:
843:
817:
811:
810:
782:
773:
772:
770:
769:
751:"Bohumil Hrabal"
746:
740:
739:
737:
735:
723:. pp. C19.
712:
703:
702:
678:
672:
671:
659:
650:
649:
647:
645:
633:. pp. C11.
622:
616:
615:
613:
611:
596:
590:
589:
573:
564:
563:
537:
516:Czech Literature
510:
505:
504:
99:Publication date
29:
22:
18:
987:
986:
982:
981:
980:
978:
977:
976:
952:
951:
942:
937:
936:
927:
925:
917:
916:
912:
900:
896:
892:
883:
881:
871:
867:
855:
851:
847:
832:
818:
814:
807:
783:
776:
767:
765:
747:
743:
733:
731:
713:
706:
693:(29): 137â149.
679:
675:
660:
653:
643:
641:
623:
619:
609:
607:
597:
593:
574:
567:
552:
538:
529:
524:
506:
499:
496:
480:
451:
437:
401:
390:
366:
342:
330:
310:
266:
210:
196:in 1989 due to
128:Media type
120:
100:
32:
17:
12:
11:
5:
985:
975:
974:
969:
964:
950:
949:
941:
940:External links
938:
935:
934:
910:
890:
865:
845:
830:
812:
805:
774:
741:
704:
673:
651:
617:
591:
588:(24): 180â195.
565:
550:
526:
525:
523:
520:
519:
518:
512:
511:
495:
492:
479:
476:
450:
447:
436:
433:
400:
397:
389:
386:
374:New York Times
365:
362:
341:
338:
329:
326:
309:
306:
265:
262:
209:
206:
194:Czechoslovakia
184:self-published
180:Bohumil Hrabal
153:
152:
147:
141:
140:
137:
133:
132:
129:
125:
124:
121:
118:
115:
114:
112:Czechoslovakia
109:
105:
104:
101:
98:
95:
94:
91:Harcourt Brace
88:
84:
83:
78:
74:
73:
68:
64:
63:
58:
54:
53:
48:
44:
43:
41:Bohumil Hrabal
38:
34:
33:
30:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
984:
973:
970:
968:
965:
963:
960:
959:
957:
947:
944:
943:
924:
920:
914:
908:
904:
903:
894:
880:
876:
869:
863:
859:
858:
849:
841:
837:
833:
831:0-15-690458-6
827:
823:
816:
808:
806:9786197408249
802:
798:
794:
790:
789:
781:
779:
764:
760:
756:
752:
745:
730:
726:
722:
718:
711:
709:
700:
696:
692:
688:
687:Slovo a Smysl
684:
677:
669:
665:
658:
656:
640:
636:
632:
628:
621:
606:
602:
595:
587:
583:
579:
572:
570:
561:
557:
553:
547:
543:
536:
534:
532:
527:
517:
514:
513:
509:
508:Novels portal
503:
498:
491:
489:
488:Paul Giamatti
484:
475:
471:
467:
463:
459:
456:
445:
441:
432:
429:
424:
420:
416:
412:
408:
404:
396:
394:
385:
383:
378:
375:
371:
361:
360:differently.
359:
355:
350:
347:
340:Total Realism
337:
335:
325:
322:
318:
314:
305:
303:
293:
289:
285:
283:
277:
273:
271:
261:
259:
255:
250:
248:
243:
239:
235:
229:
227:
223:
218:
215:
205:
203:
199:
195:
191:
190:
185:
181:
177:
173:
170:) is a short
169:
165:
161:
160:
151:
150:0-15-190491-X
148:
146:
142:
138:
134:
130:
126:
122:
116:
113:
110:
106:
102:
96:
92:
89:
85:
82:
79:
75:
72:
69:
65:
62:
59:
55:
52:
49:
45:
42:
39:
35:
28:
23:
926:. Retrieved
922:
913:
898:
893:
882:. Retrieved
878:
868:
853:
848:
821:
815:
787:
766:. Retrieved
754:
744:
732:. Retrieved
720:
690:
686:
676:
667:
663:
642:. Retrieved
630:
620:
608:. Retrieved
604:
594:
585:
581:
541:
485:
481:
473:
469:
465:
461:
454:
452:
443:
438:
427:
425:
421:
417:
413:
410:
406:
402:
392:
391:
382:World War II
379:
373:
369:
367:
357:
353:
351:
343:
333:
331:
320:
316:
315:
311:
298:
286:
278:
274:
267:
264:Plot summary
257:
251:
246:
237:
233:
230:
225:
219:
211:
187:
158:
157:
156:
50:
734:22 November
670:(1): 66â72.
644:22 November
610:25 November
478:Adaptations
956:Categories
928:2022-11-25
884:2022-11-25
768:2022-11-25
699:2224512747
522:References
346:Egon Bondy
57:Translator
763:0260-9592
729:108464602
639:108670971
560:882287152
204:in 1990.
182:. It was
93:(English)
87:Publisher
840:31513902
725:ProQuest
695:ProQuest
635:ProQuest
494:See also
364:Allegory
234:samizdat
189:samizdat
67:Language
919:"About"
605:Respekt
302:Novalis
282:Gestapo
178:writer
901:(2007)
856:(1996)
838:
828:
803:
761:
727:
697:
637:
558:
548:
388:Themes
321:pĂĄbenĂ
270:Prague
37:Author
328:Genre
308:Style
176:Czech
172:novel
164:Czech
136:Pages
131:Print
77:Genre
71:Czech
907:IMDb
862:IMDb
836:OCLC
826:ISBN
801:ISBN
759:ISSN
736:2022
646:2022
612:2022
556:OCLC
546:ISBN
145:ISBN
123:1990
103:1976
905:at
860:at
793:doi
186:in
174:by
139:112
958::
921:.
877:.
834:.
799:.
777:^
753:.
719:.
707:^
691:15
689:.
685:.
668:11
666:.
654:^
629:.
603:.
586:12
584:.
580:.
568:^
554:.
530:^
256:,
236:.
166::
931:.
887:.
842:.
809:.
795::
771:.
738:.
701:.
648:.
614:.
562:.
162:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.