26:
I'm currently working on a script intended to create short articles on political parties on a variety of wikipedias simultaneously. However, in order for the technique to work I need help with translations to various languages. If you know
Macedonian, please help by filling in the blanks. Do not
27:
translate the italic parts (X-party, X-country, etc.). If you disagree with the translation provided by another editor, please motivate your change on the talk page.
382:
398:
366:
371:Партијата учествувала во парламентарните избори во 2005 година, но не добила ниедно седиште.
342:
164:
8:
347:Во парламентарните избори во 2005 година, партијата добила 1000 гласови (1%, 3 седишта).
367:
The party contested the 2005 parliamentary election, but without winning any seat.
422:
374:
343:
In the 2005 parliamentary election the party got 1000 votes (1%, 3 seats).
17:
414:
407:На претседателските избори во 2005 година, кандидатот на партијата,
391:На претседателските избори во 2005 година, кандидатот од партијата,
326:
310:
446:
399:
In the 2005 presidential election the candidate of the party,
383:
In the 2005 presidential election the candidate of the party,
52:
148:
30:
480:
278:
204:
427:Партијата соработува со Социјалистичка Интернационала.
423:
The party is affiliated to the
Socialist International.
375:
But the party failed to win any seat in the parliament.
188:
379:Но партијата не добила ниедно седиште во парламентот.
165:
The party was founded in 2005 through the merger of
116:
438:
246:
419:Партијата има 2 седишта во Европскиот Парламент.
415:The party has 2 seats in the European Parliament.
140:
177:Партијата е основана во 2005 преку спојување на
132:
108:
335:Младинската организација на партијата била
297:. - The party used to publish the magazine
100:
455:Во 2005 година, партијата станала дел од
395:, победил со 1000 добиени гласови (50%).
443:Партијата се распаднала во 2005 година.
430:
327:The youth organization of the party was
319:Младинската организација на партијата е
465:Во 2005 година, партијата се споила со
311:The youth organization of the party is
14:
459:. - (if the party became part of the
265:. - The party publishes the magazine
121:социјалдемократска политичка партија
238:
447:In 2005, the party merged into the
23:
387:, won by getting 1000 votes (50%).
137:националистичка политичка партија
124:
24:
500:
477:, creating some other new party)
301:. (far more common in Macedonian)
293:Партијата го издавала списанието
269:. (far more common in Macedonian)
149:The party was founded in 2005 by
117:Social Democratic political party
113:социјалистичка политичка партија
85:е поранешна политичка партија во
439:The party was dissolved in 2005.
157:Партијата е основана во 2005 од
488:Категорија:Политички партии во
303:Партијата го издавала весникот
261:Партијата го издава списанието
93:is a former political party in
481:Category:Political parties in
145:Партијата е основана во 2005.
141:The party was founded in 2005.
13:
1:
271:Партијата го издава весникот
205:The leader of the party was
105:либерална политичка партија
7:
411:, добил 1000 гласови (1%).
230:
189:The leader of the party is
133:nationalist political party
10:
505:
358:
279:The party used to publish
76:беше политичка партија во
67:била политичка партија во
435:Либерална Интернационала
350:
220:
109:socialist political party
56:was a political party in
275:. (if it's a newspaper)
80:. "Confirmed" past tense
34:is a political party in
469:. (if the party merged
307:.(if it's a newspaper)
213:Водач на партијата бил
101:liberal political party
45:е политичка партија во
403:, got 1000 votes (1%).
287:Партијата го издавала
71:. "Retold" past tense.
431:Liberal International
197:Водач на партијата е
129:комунистичка партија
255:Партијата го издава
247:The party publishes
243:Генерален секретар
239:General Secretary
496:
97:. (more common)
504:
503:
499:
498:
497:
495:
494:
493:
486:
464:
453:
441:
433:
425:
417:
405:
389:
377:
369:
361:
353:
345:
333:
317:
302:
292:
285:
270:
260:
253:
241:
233:
226:
223:
211:
195:
175:
155:
143:
135:
127:
125:communist party
119:
111:
103:
81:
72:
62:
40:
22:
21:
20:
12:
11:
5:
502:
485:
479:
452:
445:
440:
437:
432:
429:
424:
421:
416:
413:
404:
397:
388:
381:
376:
373:
368:
365:
360:
357:
352:
349:
344:
341:
332:
325:
316:
309:
284:
277:
252:
245:
240:
237:
232:
229:
222:
219:
210:
203:
194:
187:
174:
163:
154:
147:
142:
139:
134:
131:
126:
123:
118:
115:
110:
107:
102:
99:
61:
51:
39:
29:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
501:
492:
491:
484:
478:
476:
472:
468:
462:
458:
450:
444:
436:
428:
420:
412:
410:
402:
396:
394:
386:
380:
372:
364:
356:
348:
340:
338:
330:
324:
322:
314:
308:
306:
300:
296:
290:
282:
276:
274:
268:
264:
258:
250:
244:
236:
228:
218:
216:
208:
202:
200:
192:
186:
184:
180:
172:
168:
162:
160:
152:
146:
138:
130:
122:
114:
106:
98:
96:
92:
88:
84:
79:
75:
70:
66:
59:
55:
50:
48:
44:
37:
33:
28:
19:
489:
487:
482:
474:
470:
466:
460:
456:
454:
448:
442:
434:
426:
418:
408:
406:
400:
392:
390:
384:
378:
370:
362:
354:
346:
336:
334:
328:
320:
318:
312:
304:
298:
294:
288:
286:
280:
272:
266:
262:
256:
254:
248:
242:
235:Претседател
234:
224:
214:
212:
206:
198:
196:
190:
182:
178:
176:
170:
166:
158:
156:
150:
144:
136:
128:
120:
112:
104:
94:
90:
86:
82:
77:
73:
68:
64:
63:
57:
53:
46:
42:
41:
35:
31:
25:
363:2 седишта
355:1 седиште
305:X-Magazine
299:X-Magazine
295:X-Magazine
289:X-Magazine
281:X-Magazine
273:X-Magazine
267:X-Magazine
263:X-Magazine
257:X-Magazine
249:X-Magazine
18:User:Soman
490:X-country
483:X-country
95:X-country
87:X-country
78:X-country
69:X-country
58:X-country
47:X-country
36:X-country
409:X-person
401:X-person
393:X-person
385:X-person
231:Chairman
215:X-person
207:X-person
199:X-person
191:X-person
159:X-person
151:X-person
475:Y-party
467:Y-party
461:Y-party
457:Y-party
449:Y-party
359:2 seats
183:Y-party
179:X-party
171:Y-party
167:X-party
91:X-party
83:X-party
74:X-party
65:X-party
54:X-party
43:X-party
32:X-party
351:1 seat
227:Лидер
221:Leader
337:x-org
329:x-org
321:x-org
313:x-org
225:Водач
16:<
473:the
471:with
169:and
89:. -
463:)
339:.
323:.
217:.
201:.
185:.
181:и
161:.
49:.
451:.
331:.
315:.
291:.
283:.
259:.
251:.
209:.
193:.
173:.
153:.
60:.
38:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.