534:
879:
546:
234:
31:
162:
597:
protection for the bottles. The producer also claims that its
Worcestershire sauce is the oldest commercially bottled condiment in the U.S. The ingredients in the US version of Lea & Perrins also differ somewhat, in that the US version (which include distilled white vinegar, molasses, sugar, water, salt, onions, anchovies, garlic, cloves, tamarind extract, natural flavorings, and chili pepper extract) replaces the malt vinegar used by the UK and Canadian versions with spirit vinegar.
755:
3982:
2283:
173:
1011:
775:) Worcestershire sauce has been produced since 1917. It relies on soy sauce instead of anchovies for the umami flavour. The company makes two versions: Formula 1 for Asian taste, and Formula 2 for international taste. The two differ only in that Formula 2 contains slightly less soy sauce and slightly more spices.
2058:[The Shanghainese pork chop is heavily breaded in golden-yellow powder, crispy outside while tender on the inside, completely unlike the flagrantly oily fried food of today. Many people add a splash of slightly sour "spicy soy sauce" before eating, a western dining trick specific to the Shanghainese.]
596:
Some sizes of bottles sold by Lea & Perrins in the United States come packaged in dark glass with a beige label and wrapped in paper. Lea & Perrins USA explains this practice as a vestige of shipping practices from the 19th century, when the product was imported from
England, as a measure of
911:
Worcestershire sauce was first produced under this name in 1933 by
Mailing Aquarius, then an English-owned company. With Mailing moving to Hong Kong in 1946, the Shanghai branch was nationalised in 1954. Sauce production was transferred to Taikang in 1960. The sauce was reformulated in 1981 under a
397:
According to company lore, when the recipe was first mixed, the resulting product was so strong that it was considered inedible and the barrel was abandoned in the basement. Looking to make space in the storage area some 18 months later, the chemists decided to try it and discovered that the
377:
brand was commercialised in 1837 and was the first type of sauce to bear the
Worcestershire name. The origin of the Lea & Perrins recipe is unclear. The packaging originally stated that the sauce came "from the recipe of a nobleman in the county". The company has also claimed that
489:
has required the recall of some products with undeclared
Worcestershire sauce. Generally, Orthodox Jews refrain from eating fish and meat in the same dish, so they do not use traditional Worcestershire sauce to season meat. However, certain brands are certified to contain less than
394:(the partnership of John Wheeley Lea and William Perrins of 63 Broad Street, Worcester) to recreate it. However, neither Lord Marcus Sandys nor any Baron Sandys was ever a Governor of Bengal, nor as far as available records indicate had they ever visited India.
2118:[So this English product truly blended into our diet, with a bottle of gip-sauce next to us whenever we eat spring rolls and steamed meatballs. Probably the most westernised way to use this sauce we see in everyday life is the Bloody Mary cocktail.]
1398:
235:
2092:[This sauce is brought to Canton in the 20th century. The colloquial name "catsup" was directly translated into "gip-sauce", the Cantonese proper noun for Worcestershire Sauce ever since.]
1394:
1987:
2015:
1586:
1254:
886:
Worcestershire sauce has a history of multiple introduction in
Chinese-speaking areas. These sauces, each differently named, have diverged both from the original and from each other:
485:
recommends that prepared food containing
Worcestershire sauce with anchovies include a label warning of fish content, although this is not required in most jurisdictions. The
1251:"Heinz Acquires Leading Sauce Brands, Including Lea & Perrins(R), From Groupe Danone for US$ 820 Million; Transaction Accelerates Growth in Global Condiments and Sauces"
968:. Save for the Lea & Perrins original sold as a gip-sauce, most varieties of this type have a stronger umami flavour with the addition of soy sauce, fish sauce, and/or
1838:
922:
A descendant of an earlier form of the sauce is found in Taiwan as "Mailing spicy soy sauce", originally produced by the HK branch of
Mailing. It is found in steakhouses.
912:"nine flavours in one" formula, and again changed in 1990 into two "Taikang Yellow" and "Taikang Blue" varieties. As of 2020, only the yellow variety remains available.
746:
Some "Worcestershire sauces" are inspired by the original sauce but have deviated significantly from the original taste profile, most notably by the exclusion of fish.
1739:
1285:
994:
This variety is descended from the
Japanese Worcester Sauce via the Kongyen company, originally founded by Japanese businesspeople. It is also known under the name
806:. Many sauces are more of a vegetarian variety, with the base being water, syrup, vinegar, puree of apple and tomato puree, and the flavour less spicy and sweeter.
398:
long-fermented sauce had mellowed and become palatable. In 1838, the first bottles of Lea & Perrins
Worcestershire sauce were released to the general public.
501:
is used in many variations of Worcestershire sauce since the 1880s, it is debated whether Lea & Perrins has ever used any in their preparation. According to
358:, go back to antiquity. However, no direct link of Worcestershire sauce with such earlier sauces has been demonstrated and they were made very differently.
651:. Many restaurants provide a bottle on each table, and the per capita annual consumption is 2.5 ounces (71 g), the highest in the world as of 1996.
2473:
1136:
30:
1473:
569:
on Midland Road, where it is still made. The factory produces ready-mixed bottles for domestic distribution and a concentrate for bottling abroad.
1981:
2009:
1578:
669:, Germany, where it is still being produced. It contains smaller amounts of anchovies. It is mostly consumed in the eastern part of the country.
1677:
1781:
2134:
1250:
2037:
565:
On 16 October 1897, Lea & Perrins relocated manufacturing of the sauce from their pharmacy in Broad Street to a factory in the city of
2103:
2077:
1329:
Quick and Easy Vegan Comfort Food: Over 150 Great-Tasting, Down-Home Recipes and 65 Everyday Meal Ideas—for Breakfast, Lunch, and Dinner
4051:
1955:
1526:
1500:
1208:
1807:
3962:
1661:
486:
4036:
4016:
1830:
1709:
1614:
1231:
491:
3911:
2466:
1421:
1337:
1314:
176:
3884:
2188:
1868:
1183:
1731:
1277:
4021:
1556:
509:
during World War II due to shortages. As of 2021, soy is not declared as an ingredient in the Lea & Perrins sauce.
1898:
691:
Holbrook's Worcestershire was produced in Birmingham, England, from 1875 but only the Australian subsidiary survives.
297:
Worcestershire sauce is used directly as a condiment on steaks, hamburgers, and other finished dishes, and to flavour
3790:
1177:
241:
1641:
3899:
3027:
2459:
1093:
165:
379:
250:
2162:
Song "Worcestershire Sauce" written for a "Ballad Documentary" put on by the Somers Folk Club (Malvern) in 1984
1933:
926:
807:
3703:
891:
505:'s SoyInfo Center, a 1991 letter from factory general manager J. W. Garnett describes the brand switching to
4046:
3391:
506:
4011:
4006:
3879:
1128:
1469:
562:
brand was commercialised in 1837 and continues to be the leading global brand of Worcestershire sauce.
3985:
2151:
1673:
1773:
4041:
4026:
2181:
2142:
4061:
3906:
3889:
3199:
1704:
2043:
862:
is a thicker Worcester-style sauce made from vegetables and fruits and associated with the dish
275:, England, during the first half of the 19th century. The inventors went on to form the company
3816:
2111:
302:
2686:
833:, commonly used in Kantō region and northwards, and sauces over 2.0 poiseuille categorised as
4056:
3666:
2651:
2527:
2349:
2069:
1327:
1054:
533:
287:
264:
81:
2147:, abetted by Lea & Perrins, reports and debunks the myth, without unveiling Lady Sandys.
2090:此汁於二十世紀傳至中國廣東,並把英國人俗稱為Catsup的Worcestershire Sauce,直譯成喼汁,自此喼汁成為廣東人對Worcestershire Sauce的專用名詞。
1967:
4031:
3894:
3658:
1029:
969:
2435:
1522:
1496:
545:
8:
4066:
3293:
2818:
2681:
2440:
2174:
1803:
878:
585:
318:
329:(savoury), it is now also added to dishes that historically did not contain it, such as
3836:
3056:
2282:
1440:
566:
481:
387:
268:
1371:
1354:
3826:
3821:
3561:
3498:
2703:
2616:
2222:
1395:"Alabama Firm Recalls Beef Jerky Products Due to Misbranding and Undeclared Allergen"
1376:
1333:
1310:
1216:
1173:
848:; they are manufactured under brand names such as Otafuku and Bulldog, but these are
502:
435:
383:
306:
107:
1699:
3967:
3841:
3371:
3318:
2643:
2611:
2482:
2414:
1986:[Shanghai Chronical of Light Industries, 1.2.2.7.2. Worcestershire sauce].
1608:
1436:
1366:
977:
577:
559:
523:
374:
276:
260:
197:
76:
2845:
2661:
2042:[Haipai western cuisine on tongue-tip]. 上海热线. 15 June 2012. Archived from
1444:
972:; some commercial varieties forgo fish altogether. This sauce is commonly used in
3811:
3806:
3698:
2676:
2314:
2217:
330:
3101:
1860:
1164:
931:
3726:
3531:
2691:
2628:
2522:
2510:
2319:
2056:上海人的炸猪排裹了厚厚的金黄色面包粉,外脆里嫩,完全不似现在的炸品那么油腻张扬,很多人吃之前上面略微浇一点口感带微酸的辣酱油,这也是上海人独有的吃西餐的诀窍。
1060:
916:
859:
272:
62:
2730:
4000:
3638:
3433:
3308:
3249:
2977:
2910:
2890:
2623:
2505:
2497:
2299:
2252:
2116:於是,這英國產物真正融入我們的飲食,無論你吃春卷、山竹牛肉,總有支喼汁在旁,或許我們接觸到最西化的 喼汁用法,就是把它加入雞尾酒 Bloody Mary。
768:
472:
310:
161:
3778:
3546:
1548:
754:
3633:
3541:
3513:
3455:
3386:
3335:
3194:
3041:
2930:
2713:
2579:
2404:
2291:
2227:
1890:
1039:
622:
314:
283:
2451:
1380:
479:
varieties are available for those who avoid or are allergic to fish. The
3798:
3613:
3581:
3536:
3503:
3477:
3443:
3313:
3161:
2947:
2885:
2873:
2808:
2775:
2515:
2329:
2304:
2166:
1662:
Lea & Perrins, The Original Worcestershire Sauce, Product Information
1635:
1065:
1049:
1016:
981:
849:
707:
700:
648:
430:
415:
391:
361:
In the seventeenth century, English recipes for sauces (typically to put
338:
322:
137:
102:
3408:
3366:
2542:
1085:
410:
97:
3947:
3942:
3738:
3721:
3508:
3428:
3330:
3298:
3259:
3219:
3094:
3089:
2962:
2868:
2823:
2567:
2339:
2209:
2201:
2197:
1034:
1024:
815:
706:
Other leading Worcestershire sauce brands in the United States include
699:
Lea & Perrins Worcestershire Sauce is sold in the United States by
465:
3214:
3858:
3846:
3716:
3693:
3671:
3628:
3438:
3325:
3244:
3046:
2999:
2982:
2967:
2895:
2780:
2770:
2754:
2742:
2262:
2014:[Shanghai Chronical of Food, 7.6.1.x. Worcestershire sauce].
1044:
811:
539:
Lea & Perrins Worcestershire sauce as sold in the U.K. and Canada
498:
334:
291:
256:
147:
52:
3106:
2547:
1929:
3952:
3763:
3743:
3676:
3576:
3423:
3398:
3254:
3084:
3036:
3014:
3009:
2987:
2972:
2957:
2952:
2920:
2905:
2813:
2787:
2749:
2696:
2656:
2562:
2557:
2552:
2419:
2399:
2384:
2364:
2324:
2272:
2232:
1963:
1233:
The Young Cook's Monitor: Or, Directions for Cookery and Distilling
946:
865:
853:
627:, created in 1920 and a staple condiment at homes and restaurants.
573:
476:
440:
420:
298:
127:
112:
3482:
3413:
2915:
2725:
1579:"Spicy delight as our world-famous sauce is bottled in city again"
814:, with Worcester sauce proper having a viscosity of less than 0.2
3937:
3932:
3853:
3831:
3753:
3608:
3603:
3551:
3467:
3462:
3403:
3376:
3358:
3224:
3209:
3171:
3166:
3144:
3111:
3051:
3004:
2935:
2878:
2863:
2858:
2671:
2601:
2594:
2589:
2537:
2369:
2359:
2354:
2309:
2247:
2242:
1209:"It's 2009, the 40th Anniversary of 'Canada's Drink': The Caesar"
973:
727:
724:('English sauce') and is part of many traditional dishes such as
666:
445:
3472:
882:
A bottle of Shanghainese "spicy soy sauce", Taikang Yellow brand
3927:
3768:
3623:
3598:
3591:
3586:
3556:
3450:
3340:
3303:
3277:
3234:
3229:
3204:
3176:
3149:
3116:
3079:
2992:
2900:
2572:
2532:
2409:
2394:
2389:
2379:
2257:
960:
936:
899:
581:
455:
253:
172:
117:
2161:
958:
This variety is of uncertain etymology: it may have come from
224:
215:
3957:
3748:
3711:
3683:
3648:
3643:
3618:
3568:
3418:
3381:
3074:
2853:
2837:
2803:
2666:
2633:
2606:
2584:
2374:
2344:
2334:
2237:
1754:
460:
449:
425:
406:
The ingredients in a bottle of Worcestershire sauce include:
355:
326:
142:
132:
122:
1674:"The Interesting Origin and History of Worcestershire Sauce"
1010:
3863:
3773:
3758:
3688:
3653:
3154:
3139:
2940:
2925:
2737:
2718:
2708:
758:
Thai Gy-Nguang brand Formula 2 Worcestershire sauce (2010)
572:
In 1930, the Lea & Perrins operation was purchased by
551:
Lea & Perrins Worcestershire sauce as sold in the U.S.
221:
206:
915:
The Taikang Yellow sauce contains no fish. It is used in
365:
fish) already combined anchovies with other ingredients.
1804:"Best Worcestershire Sauce Brands (Reviews & Guide)"
309:. It is also frequently used to augment recipes such as
665:
was developed in the beginning of the 20th century in
1700:"Salvadorans Relish a Bottle of Worcestershire Sauce"
242:
209:
203:
1420:
Taylor, SL; Kabourek, JL; Hefle, SL (October 2004).
1006:
919:, especially on pork chops and Shanghainese borscht.
732:(a traditional Christmas dish) and some versions of
591:
212:
1419:
1158:
1156:
1154:
200:
1470:"Ask the Expert: Meat and Fish—My Jewish Learning"
1129:"The Murky, Salty Mystery of Worcestershire Sauce"
659:A sweeter, less salty version of the sauce called
1435:(8). Institute of Food Technologists: R175–R180.
619:In Costa Rica, a local variation of the sauce is
3998:
1308:The Secret Sauce: a History of Lea & Perrins
1151:
703:following the Kraft & Heinz merger in 2015.
606:
2106:[Achievements east and west, in food].
1760:
1162:
834:
819:
799:
494:of the fish product and can be used with meat.
325:. As both a background flavour and a source of
863:
841:
826:
793:
2467:
2182:
733:
725:
719:
678:
642:
636:
620:
1732:"Strehlener erfand Dresdner Worcester-Sauce"
1122:
1120:
1118:
1116:
1114:
1112:
1110:
686:
660:
2481:
2153:A very different history of Worcester Sauce
1245:
1243:
1166:History of Worcestershire Sauce (1837–2012)
873:
818:, 0.2–2.0 poiseuille sauces categorised as
783:In Japan, Worcestershire sauce is labelled
290:ruled that Lea & Perrins did not own a
2474:
2460:
2196:
2189:
2175:
1359:Journal of Allergy and Clinical Immunology
1319:
1269:
1163:Shurtleff, William; Aoyagi, Akiko (2012).
762:
29:
1983:上海轻工业志-第一编行业-第二章食品-第二节主要产品- 七.其他食品- 2.辣酱油
1956:"Western Roots, Japanese Taste: Tonkatsu"
1422:"Fish Allergy: Fish and Products Thereof"
1370:
1107:
390:in the 1830s, and commissioned the local
386:" encountered it while in India with the
2132:
1828:
1352:
1275:
1240:
951:
877:
753:
2133:Atkinson, Chef Greg (28 January 2001),
1325:
605:In Brazil and Portugal, it is known as
3999:
1901:from the original on 15 September 2019
1891:"GY-NGUANG Worcester Sauce ingredient"
1223:
741:
647:('Perrins sauce'), is very popular in
600:
2455:
2170:
1922:
1841:from the original on 30 December 2020
1810:from the original on 21 December 2022
1742:from the original on 18 November 2021
1680:from the original on 21 December 2022
1617:from the original on 21 February 2010
1476:from the original on 18 February 2017
1397:(Press release). USDA. 12 June 2013.
1257:from the original on 25 February 2018
1126:
354:Fish-based fermented sauces, such as
2030:
2011:上海粮食志 -第七篇粮油工业-第六章产品开发-第一节粮油食品开发-辣酱油
1990:from the original on 3 November 2020
1712:from the original on 10 January 2018
1300:
1288:from the original on 23 January 2022
1278:"Worcestershire A Sauce from India?"
576:, which was in turn acquired by the
517:
1559:from the original on 3 January 2022
13:
2018:from the original on 27 March 2016
1831:"Asado negro al estilo venezolano"
1549:"Our Sauce – Lea & Perrins UK"
1441:10.1111/j.1750-3841.2004.tb18022.x
1401:from the original on 17 April 2014
1127:Zuras, Matthew (11 January 2023).
1096:from the original on 30 March 2022
856:rather than Worcestershire sauce.
14:
4078:
4052:Food brands of the United Kingdom
2126:
1784:from the original on 12 June 2018
1644:from the original on 9 March 2012
1589:from the original on 23 July 2021
1529:from the original on 22 July 2009
1503:from the original on 5 March 2016
1494:
1229:
1139:from the original on 1 March 2023
810:defines Worcester-type sauces by
592:U.S. version of Lea & Perrins
580:Company in 1967. HP was sold to
3981:
3980:
2281:
2080:from the original on 4 July 2017
1871:from the original on 23 May 2018
1276:Pezarkar, Leora (12 June 2017).
1189:from the original on 16 May 2018
1009:
710:, which was introduced in 1941.
694:
544:
532:
282:Worcestershire sauce has been a
196:
171:
160:
2096:
2062:
2002:
1974:
1948:
1936:from the original on 2 May 2018
1913:
1883:
1853:
1822:
1796:
1766:
1724:
1692:
1666:
1655:
1628:
1601:
1571:
1541:
1515:
1488:
1462:
1413:
1387:
1346:
635:Worcestershire sauce, known as
294:for the name "Worcestershire".
177:Media: Worcestershire sauce
1499:. Chicago Rabbinical Council.
1332:. The Experiment. p. 13.
1201:
1078:
988:
941:
930:
904:
895:
808:Japanese Agricultural Standard
630:
401:
166:Cookbook: Worcestershire sauce
35:Worcestershire sauce in a dish
1:
4037:History of Worcester, England
4017:Culture in Worcester, England
3912:Sushi and sashimi ingredients
1867:. Tinnakorn Worcester Sauce.
1829:Angélica (28 December 2017).
1372:10.1016/s0091-6749(96)70146-x
1355:"'Hidden' allergens in foods"
1071:
614:
286:since 1876, when the English
2070:"英式喼汁﹝Worcestershire Sauce﹞"
1353:Steinman, HA (August 1996).
1057:– similar sauce without fish
713:
512:
507:hydrolyzed vegetable protein
487:US Department of Agriculture
368:
7:
2141:, NW source, archived from
1919:彩流社『ニッポン定番メニュー事始め』澁川祐子 198頁
1861:"GY-NGUANG Worcester Sauce"
1761:Shurtleff & Aoyagi 2012
1326:Simpson, Alicia C. (2009).
1092:, Oxford University Press,
1002:
864:
835:
820:
800:
763:
749:
662:Worcestersauce Dresdner Art
16:English fermented condiment
10:
4083:
3731:
1932:. Bull-Dog Sauce Company.
998:due to confusion post-WW2.
677:In Mexico, it is known as
654:
521:
349:
344:
4022:Culture in Worcestershire
3976:
3920:
3872:
3789:
3522:
3491:
3353:
3286:
3270:
3187:
3132:
3125:
3067:
3023:
2836:
2796:
2763:
2642:
2496:
2489:
2428:
2290:
2279:
2208:
842:
827:
794:
772:
687:United Kingdom, Australia
672:
156:
90:
69:
58:
48:
40:
28:
2038:
2010:
1982:
874:China, Hong Kong, Taiwan
778:
259:invented by pharmacists
2483:Japanese food and drink
1705:The Wall Street Journal
1553:www.leaandperrins.co.uk
1429:Journal of Food Science
2114:on 24 September 2015.
1523:"Kosher certification"
883:
759:
734:
726:
720:
679:
661:
643:
637:
621:
607:
3963:Customs and etiquette
1835:Bizcochos y Sancochos
1640:, Lea & Perrins,
1613:, Lea & Perrins,
881:
757:
718:It is commonly named
641:('English sauce') or
471:Several anchovy-free
288:High Court of Justice
265:William Henry Perrins
82:William Henry Perrins
2268:Worcestershire sauce
1806:. 30 November 2020.
1306:Keogh, Brian (1997)
1030:Anglo-Indian cuisine
996:Taiwan Black Vinegar
584:in 1988 and then to
188:Worcestershire sauce
23:Worcestershire sauce
4047:Japanese condiments
3885:Desserts and sweets
2046:on 27 February 2013
1780:. 12 October 2015.
1219:on 20 January 2013.
742:Non-fish variations
611:('English sauce').
601:Brazil and Portugal
448:(later replaced by
411:Barley malt vinegar
319:Oysters Kirkpatrick
25:
4012:British condiments
4007:1837 introductions
3133:Alcoholic beverage
2350:Gentleman's Relish
2156:, Foods of England
1774:"Let's Look Again"
1736:www.saechsische.de
1585:. 25 August 2006.
1450:on 16 January 2014
1282:Live History India
1236:. William Downing.
1172:. Soyinfo Center.
1055:Henderson's Relish
884:
760:
482:Codex Alimentarius
388:East India Company
380:Lord Marcus Sandys
21:
3994:
3993:
3582:Mentaiko / tarako
3499:Square watermelon
3349:
3348:
2832:
2831:
2449:
2448:
2223:Colatura di alici
2139:The Seattle Times
2135:"Sauce of Legend"
1895:www.gy-nguang.com
1865:www.gy-nguang.com
1339:978-1-61519-109-3
1315:978-0-9532169-1-8
1213:That's the Spirit
890:Spicy soy sauce (
683:(English sauce).
560:Lea & Perrins
524:Lea & Perrins
518:Lea & Perrins
503:William Shurtleff
382:, ex-Governor of
375:Lea & Perrins
277:Lea & Perrins
185:
184:
41:Alternative names
4074:
3984:
3983:
3968:Okinawan cuisine
3372:Botan Rice Candy
3130:
3129:
3060:
2494:
2493:
2476:
2469:
2462:
2453:
2452:
2415:Taba ng talangka
2285:
2191:
2184:
2177:
2168:
2167:
2157:
2146:
2120:
2119:
2110:. Archived from
2100:
2094:
2093:
2087:
2085:
2066:
2060:
2059:
2053:
2051:
2034:
2028:
2027:
2025:
2023:
2006:
2000:
1999:
1997:
1995:
1978:
1972:
1971:
1970:on 4 April 2011.
1966:. Archived from
1952:
1946:
1945:
1943:
1941:
1930:"About Tonkatsu"
1926:
1920:
1917:
1911:
1910:
1908:
1906:
1887:
1881:
1880:
1878:
1876:
1857:
1851:
1850:
1848:
1846:
1826:
1820:
1819:
1817:
1815:
1800:
1794:
1793:
1791:
1789:
1778:Let's Look Again
1770:
1764:
1758:
1752:
1751:
1749:
1747:
1728:
1722:
1721:
1719:
1717:
1708:. 22 July 1996.
1696:
1690:
1689:
1687:
1685:
1670:
1664:
1659:
1653:
1652:
1651:
1649:
1632:
1626:
1625:
1624:
1622:
1605:
1599:
1598:
1596:
1594:
1575:
1569:
1568:
1566:
1564:
1545:
1539:
1538:
1536:
1534:
1519:
1513:
1512:
1510:
1508:
1492:
1486:
1485:
1483:
1481:
1466:
1460:
1459:
1457:
1455:
1449:
1443:. Archived from
1426:
1417:
1411:
1410:
1408:
1406:
1391:
1385:
1384:
1374:
1350:
1344:
1343:
1323:
1317:
1304:
1298:
1297:
1295:
1293:
1273:
1267:
1266:
1264:
1262:
1247:
1238:
1237:
1227:
1221:
1220:
1215:. Archived from
1205:
1199:
1198:
1196:
1194:
1188:
1171:
1160:
1149:
1148:
1146:
1144:
1124:
1105:
1104:
1103:
1101:
1082:
1025:A.1. Steak Sauce
1019:
1014:
1013:
990:
978:steamed meatball
953:
943:
934:
906:
897:
869:
852:more similar to
847:
845:
844:
838:
832:
830:
829:
823:
805:
803:
797:
796:
774:
766:
737:
731:
723:
682:
664:
646:
640:
626:
610:
578:Imperial Tobacco
548:
536:
441:Tamarind extract
261:John Wheeley Lea
245:
240:
239:
238:
237:
230:
227:
226:
223:
218:
217:
214:
211:
208:
205:
202:
175:
164:
91:Main ingredients
77:John Wheeley Lea
33:
26:
24:
20:
4082:
4081:
4077:
4076:
4075:
4073:
4072:
4071:
4042:Umami enhancers
4027:Fermented foods
3997:
3996:
3995:
3990:
3972:
3916:
3900:Soups and stews
3868:
3785:
3524:
3518:
3487:
3357:
3355:
3345:
3282:
3266:
3183:
3121:
3063:
3054:
3025:
3019:
2828:
2792:
2759:
2638:
2485:
2480:
2450:
2445:
2424:
2315:Bagoong monamon
2286:
2277:
2218:Anchovy essence
2204:
2195:
2150:
2129:
2124:
2123:
2102:
2101:
2097:
2083:
2081:
2068:
2067:
2063:
2049:
2047:
2040:
2036:
2035:
2031:
2021:
2019:
2012:
2008:
2007:
2003:
1993:
1991:
1984:
1980:
1979:
1975:
1954:
1953:
1949:
1939:
1937:
1928:
1927:
1923:
1918:
1914:
1904:
1902:
1889:
1888:
1884:
1874:
1872:
1859:
1858:
1854:
1844:
1842:
1827:
1823:
1813:
1811:
1802:
1801:
1797:
1787:
1785:
1772:
1771:
1767:
1759:
1755:
1745:
1743:
1730:
1729:
1725:
1715:
1713:
1698:
1697:
1693:
1683:
1681:
1672:
1671:
1667:
1660:
1656:
1647:
1645:
1634:
1633:
1629:
1620:
1618:
1607:
1606:
1602:
1592:
1590:
1577:
1576:
1572:
1562:
1560:
1547:
1546:
1542:
1532:
1530:
1521:
1520:
1516:
1506:
1504:
1497:"Fish and Meat"
1493:
1489:
1479:
1477:
1468:
1467:
1463:
1453:
1451:
1447:
1424:
1418:
1414:
1404:
1402:
1393:
1392:
1388:
1351:
1347:
1340:
1324:
1320:
1305:
1301:
1291:
1289:
1274:
1270:
1260:
1258:
1249:
1248:
1241:
1228:
1224:
1207:
1206:
1202:
1192:
1190:
1186:
1180:
1169:
1161:
1152:
1142:
1140:
1125:
1108:
1099:
1097:
1086:"Worcester, n."
1084:
1083:
1079:
1074:
1015:
1008:
1005:
987:Spicy vinegar (
976:dishes such as
876:
839:
824:
792:
791:), rendered as
781:
752:
744:
716:
697:
689:
675:
657:
633:
617:
603:
594:
556:
555:
554:
553:
552:
549:
541:
540:
537:
526:
520:
515:
404:
371:
352:
347:
331:chili con carne
267:in the city of
243:
233:
232:
220:
199:
195:
192:Worcester sauce
181:
152:
86:
59:Place of origin
44:Worcester sauce
36:
22:
17:
12:
11:
5:
4080:
4070:
4069:
4064:
4062:Anchovy dishes
4059:
4054:
4049:
4044:
4039:
4034:
4029:
4024:
4019:
4014:
4009:
3992:
3991:
3989:
3988:
3977:
3974:
3973:
3971:
3970:
3965:
3960:
3955:
3950:
3945:
3940:
3935:
3930:
3924:
3922:
3918:
3917:
3915:
3914:
3909:
3904:
3903:
3902:
3897:
3887:
3882:
3876:
3874:
3870:
3869:
3867:
3866:
3861:
3856:
3851:
3850:
3849:
3844:
3839:
3834:
3829:
3824:
3819:
3814:
3809:
3801:
3795:
3793:
3787:
3786:
3784:
3783:
3782:
3781:
3771:
3766:
3761:
3756:
3751:
3746:
3741:
3736:
3735:
3734:
3732:Worcestershire
3729:
3724:
3719:
3714:
3706:
3701:
3696:
3691:
3686:
3681:
3680:
3679:
3674:
3669:
3661:
3656:
3651:
3646:
3641:
3636:
3631:
3626:
3621:
3616:
3611:
3606:
3601:
3596:
3595:
3594:
3589:
3584:
3579:
3571:
3566:
3565:
3564:
3554:
3549:
3544:
3539:
3534:
3528:
3526:
3520:
3519:
3517:
3516:
3511:
3506:
3501:
3495:
3493:
3489:
3488:
3486:
3485:
3480:
3475:
3470:
3465:
3460:
3459:
3458:
3448:
3447:
3446:
3441:
3436:
3431:
3426:
3416:
3411:
3406:
3401:
3396:
3395:
3394:
3389:
3379:
3374:
3369:
3363:
3361:
3351:
3350:
3347:
3346:
3344:
3343:
3338:
3333:
3328:
3323:
3322:
3321:
3316:
3306:
3301:
3296:
3290:
3288:
3284:
3283:
3281:
3280:
3274:
3272:
3268:
3267:
3265:
3264:
3263:
3262:
3257:
3252:
3247:
3239:
3238:
3237:
3232:
3227:
3222:
3217:
3212:
3207:
3202:
3191:
3189:
3185:
3184:
3182:
3181:
3180:
3179:
3174:
3169:
3159:
3158:
3157:
3152:
3147:
3136:
3134:
3127:
3123:
3122:
3120:
3119:
3114:
3109:
3104:
3099:
3098:
3097:
3092:
3087:
3082:
3071:
3069:
3065:
3064:
3062:
3061:
3049:
3044:
3039:
3033:
3031:
3021:
3020:
3018:
3017:
3012:
3007:
3002:
2997:
2996:
2995:
2990:
2980:
2975:
2970:
2965:
2960:
2955:
2950:
2945:
2944:
2943:
2933:
2928:
2923:
2918:
2913:
2908:
2903:
2898:
2893:
2888:
2883:
2882:
2881:
2876:
2871:
2866:
2861:
2856:
2848:
2842:
2840:
2834:
2833:
2830:
2829:
2827:
2826:
2821:
2816:
2811:
2806:
2800:
2798:
2794:
2793:
2791:
2790:
2785:
2784:
2783:
2773:
2767:
2765:
2761:
2760:
2758:
2757:
2752:
2747:
2746:
2745:
2735:
2734:
2733:
2723:
2722:
2721:
2711:
2706:
2701:
2700:
2699:
2694:
2689:
2684:
2679:
2674:
2664:
2659:
2654:
2648:
2646:
2640:
2639:
2637:
2636:
2631:
2626:
2621:
2620:
2619:
2614:
2604:
2599:
2598:
2597:
2587:
2582:
2577:
2576:
2575:
2570:
2565:
2560:
2555:
2550:
2545:
2535:
2530:
2528:Hatsuga genmai
2525:
2520:
2519:
2518:
2508:
2502:
2500:
2491:
2487:
2486:
2479:
2478:
2471:
2464:
2456:
2447:
2446:
2444:
2443:
2438:
2432:
2430:
2426:
2425:
2423:
2422:
2417:
2412:
2407:
2402:
2397:
2392:
2387:
2382:
2377:
2372:
2367:
2362:
2357:
2352:
2347:
2342:
2337:
2332:
2327:
2322:
2320:Bagoong terong
2317:
2312:
2307:
2302:
2296:
2294:
2288:
2287:
2280:
2278:
2276:
2275:
2270:
2265:
2260:
2255:
2250:
2245:
2240:
2235:
2230:
2225:
2220:
2214:
2212:
2206:
2205:
2194:
2193:
2186:
2179:
2171:
2165:
2164:
2159:
2148:
2145:on 8 June 2002
2128:
2127:External links
2125:
2122:
2121:
2095:
2076:(in Chinese).
2061:
2029:
2001:
1973:
1947:
1921:
1912:
1882:
1852:
1837:(in Spanish).
1821:
1795:
1765:
1753:
1723:
1691:
1665:
1654:
1627:
1600:
1583:Worcester News
1570:
1540:
1514:
1495:Cohen, Dovid.
1487:
1461:
1412:
1386:
1365:(2): 241–250.
1345:
1338:
1318:
1299:
1268:
1239:
1222:
1200:
1178:
1150:
1135:. Condé Nast.
1106:
1076:
1075:
1073:
1070:
1069:
1068:
1063:
1061:List of sauces
1058:
1052:
1047:
1042:
1037:
1032:
1027:
1021:
1020:
1004:
1001:
1000:
999:
992:
985:
956:
923:
920:
917:Haipai cuisine
913:
909:
875:
872:
860:Tonkatsu sauce
789:Worcestershire
780:
777:
751:
748:
743:
740:
715:
712:
696:
693:
688:
685:
674:
671:
656:
653:
632:
629:
616:
613:
602:
599:
593:
590:
550:
543:
542:
538:
531:
530:
529:
528:
527:
522:Main article:
519:
516:
514:
511:
469:
468:
463:
458:
453:
443:
438:
433:
428:
423:
418:
416:Spirit vinegar
413:
403:
400:
370:
367:
351:
348:
346:
343:
273:Worcestershire
183:
182:
180:
179:
168:
157:
154:
153:
151:
150:
145:
140:
135:
130:
125:
120:
115:
110:
105:
103:spirit vinegar
100:
94:
92:
88:
87:
85:
84:
79:
73:
71:
67:
66:
63:Worcestershire
60:
56:
55:
50:
46:
45:
42:
38:
37:
34:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
4079:
4068:
4065:
4063:
4060:
4058:
4055:
4053:
4050:
4048:
4045:
4043:
4040:
4038:
4035:
4033:
4030:
4028:
4025:
4023:
4020:
4018:
4015:
4013:
4010:
4008:
4005:
4004:
4002:
3987:
3979:
3978:
3975:
3969:
3966:
3964:
3961:
3959:
3956:
3954:
3951:
3949:
3946:
3944:
3941:
3939:
3936:
3934:
3931:
3929:
3926:
3925:
3923:
3919:
3913:
3910:
3908:
3905:
3901:
3898:
3896:
3893:
3892:
3891:
3888:
3886:
3883:
3881:
3878:
3877:
3875:
3871:
3865:
3862:
3860:
3857:
3855:
3852:
3848:
3845:
3843:
3840:
3838:
3837:Sashimi bōchō
3835:
3833:
3830:
3828:
3825:
3823:
3820:
3818:
3815:
3813:
3810:
3808:
3805:
3804:
3802:
3800:
3797:
3796:
3794:
3792:
3788:
3780:
3777:
3776:
3775:
3772:
3770:
3767:
3765:
3762:
3760:
3757:
3755:
3752:
3750:
3747:
3745:
3742:
3740:
3737:
3733:
3730:
3728:
3725:
3723:
3720:
3718:
3715:
3713:
3710:
3709:
3707:
3705:
3702:
3700:
3697:
3695:
3692:
3690:
3687:
3685:
3682:
3678:
3675:
3673:
3670:
3668:
3665:
3664:
3662:
3660:
3657:
3655:
3652:
3650:
3647:
3645:
3642:
3640:
3637:
3635:
3632:
3630:
3627:
3625:
3622:
3620:
3617:
3615:
3612:
3610:
3607:
3605:
3602:
3600:
3597:
3593:
3590:
3588:
3585:
3583:
3580:
3578:
3575:
3574:
3572:
3570:
3567:
3563:
3560:
3559:
3558:
3555:
3553:
3550:
3548:
3545:
3543:
3540:
3538:
3535:
3533:
3530:
3529:
3527:
3523:Ingredients /
3521:
3515:
3512:
3510:
3507:
3505:
3502:
3500:
3497:
3496:
3494:
3490:
3484:
3481:
3479:
3476:
3474:
3471:
3469:
3466:
3464:
3461:
3457:
3454:
3453:
3452:
3449:
3445:
3442:
3440:
3437:
3435:
3432:
3430:
3427:
3425:
3422:
3421:
3420:
3417:
3415:
3412:
3410:
3407:
3405:
3402:
3400:
3397:
3393:
3390:
3388:
3385:
3384:
3383:
3380:
3378:
3375:
3373:
3370:
3368:
3365:
3364:
3362:
3360:
3352:
3342:
3339:
3337:
3334:
3332:
3329:
3327:
3324:
3320:
3317:
3315:
3312:
3311:
3310:
3309:Canned coffee
3307:
3305:
3302:
3300:
3297:
3295:
3292:
3291:
3289:
3285:
3279:
3276:
3275:
3273:
3269:
3261:
3258:
3256:
3253:
3251:
3248:
3246:
3243:
3242:
3240:
3236:
3233:
3231:
3228:
3226:
3223:
3221:
3218:
3216:
3213:
3211:
3208:
3206:
3203:
3201:
3198:
3197:
3196:
3193:
3192:
3190:
3186:
3178:
3175:
3173:
3170:
3168:
3165:
3164:
3163:
3160:
3156:
3153:
3151:
3148:
3146:
3143:
3142:
3141:
3138:
3137:
3135:
3131:
3128:
3124:
3118:
3115:
3113:
3110:
3108:
3105:
3103:
3100:
3096:
3093:
3091:
3088:
3086:
3083:
3081:
3078:
3077:
3076:
3073:
3072:
3070:
3066:
3058:
3053:
3050:
3048:
3045:
3043:
3040:
3038:
3035:
3034:
3032:
3029:
3022:
3016:
3013:
3011:
3008:
3006:
3003:
3001:
2998:
2994:
2991:
2989:
2986:
2985:
2984:
2981:
2979:
2976:
2974:
2971:
2969:
2966:
2964:
2961:
2959:
2956:
2954:
2951:
2949:
2946:
2942:
2939:
2938:
2937:
2934:
2932:
2929:
2927:
2924:
2922:
2919:
2917:
2914:
2912:
2909:
2907:
2904:
2902:
2899:
2897:
2894:
2892:
2889:
2887:
2884:
2880:
2877:
2875:
2872:
2870:
2867:
2865:
2862:
2860:
2857:
2855:
2852:
2851:
2849:
2847:
2846:Agedashi dōfu
2844:
2843:
2841:
2839:
2835:
2825:
2822:
2820:
2817:
2815:
2812:
2810:
2807:
2805:
2802:
2801:
2799:
2795:
2789:
2786:
2782:
2779:
2778:
2777:
2774:
2772:
2769:
2768:
2766:
2762:
2756:
2753:
2751:
2748:
2744:
2741:
2740:
2739:
2736:
2732:
2729:
2728:
2727:
2724:
2720:
2717:
2716:
2715:
2712:
2710:
2707:
2705:
2702:
2698:
2695:
2693:
2690:
2688:
2685:
2683:
2682:Muroran curry
2680:
2678:
2675:
2673:
2670:
2669:
2668:
2665:
2663:
2662:Hiyashi chūka
2660:
2658:
2655:
2653:
2650:
2649:
2647:
2645:
2641:
2635:
2632:
2630:
2627:
2625:
2622:
2618:
2615:
2613:
2610:
2609:
2608:
2605:
2603:
2600:
2596:
2593:
2592:
2591:
2588:
2586:
2583:
2581:
2578:
2574:
2571:
2569:
2566:
2564:
2561:
2559:
2556:
2554:
2551:
2549:
2546:
2544:
2541:
2540:
2539:
2536:
2534:
2531:
2529:
2526:
2524:
2521:
2517:
2514:
2513:
2512:
2509:
2507:
2504:
2503:
2501:
2499:
2495:
2492:
2488:
2484:
2477:
2472:
2470:
2465:
2463:
2458:
2457:
2454:
2442:
2439:
2437:
2434:
2433:
2431:
2429:List articles
2427:
2421:
2418:
2416:
2413:
2411:
2408:
2406:
2403:
2401:
2398:
2396:
2393:
2391:
2388:
2386:
2383:
2381:
2378:
2376:
2373:
2371:
2368:
2366:
2363:
2361:
2358:
2356:
2353:
2351:
2348:
2346:
2343:
2341:
2338:
2336:
2333:
2331:
2328:
2326:
2323:
2321:
2318:
2316:
2313:
2311:
2308:
2306:
2303:
2301:
2300:Anchovy paste
2298:
2297:
2295:
2293:
2289:
2284:
2274:
2271:
2269:
2266:
2264:
2261:
2259:
2256:
2254:
2251:
2249:
2246:
2244:
2241:
2239:
2236:
2234:
2231:
2229:
2226:
2224:
2221:
2219:
2216:
2215:
2213:
2211:
2207:
2203:
2199:
2192:
2187:
2185:
2180:
2178:
2173:
2172:
2169:
2163:
2160:
2155:
2154:
2149:
2144:
2140:
2136:
2131:
2130:
2117:
2113:
2109:
2105:
2099:
2091:
2079:
2075:
2071:
2065:
2057:
2045:
2041:
2033:
2017:
2013:
2005:
1989:
1985:
1977:
1969:
1965:
1961:
1957:
1951:
1935:
1931:
1925:
1916:
1900:
1896:
1892:
1886:
1870:
1866:
1862:
1856:
1840:
1836:
1832:
1825:
1809:
1805:
1799:
1783:
1779:
1775:
1769:
1763:, p. 57.
1762:
1757:
1741:
1738:(in German).
1737:
1733:
1727:
1711:
1707:
1706:
1701:
1695:
1679:
1675:
1669:
1663:
1658:
1643:
1639:
1638:
1631:
1616:
1612:
1611:
1604:
1588:
1584:
1580:
1574:
1558:
1554:
1550:
1544:
1528:
1524:
1518:
1502:
1498:
1491:
1475:
1471:
1465:
1446:
1442:
1438:
1434:
1430:
1423:
1416:
1400:
1396:
1390:
1382:
1378:
1373:
1368:
1364:
1360:
1356:
1349:
1341:
1335:
1331:
1330:
1322:
1316:
1312:
1309:
1303:
1287:
1283:
1279:
1272:
1256:
1252:
1246:
1244:
1235:
1234:
1230:H, W (1683).
1226:
1218:
1214:
1210:
1204:
1185:
1181:
1179:9781928914433
1175:
1168:
1167:
1159:
1157:
1155:
1138:
1134:
1130:
1123:
1121:
1119:
1117:
1115:
1113:
1111:
1095:
1091:
1087:
1081:
1077:
1067:
1064:
1062:
1059:
1056:
1053:
1051:
1048:
1046:
1043:
1041:
1038:
1036:
1033:
1031:
1028:
1026:
1023:
1022:
1018:
1012:
1007:
997:
993:
986:
983:
979:
975:
971:
967:
963:
962:
957:
954:
948:
944:
938:
933:
928:
924:
921:
918:
914:
910:
907:
901:
893:
889:
888:
887:
880:
871:
868:
867:
861:
857:
855:
851:
837:
822:
817:
813:
809:
802:
790:
787:(rather than
786:
776:
770:
765:
756:
747:
739:
736:
730:
729:
722:
721:salsa inglesa
711:
709:
704:
702:
695:United States
692:
684:
681:
680:salsa inglesa
670:
668:
663:
652:
650:
645:
644:salsa Perrins
639:
638:salsa inglesa
628:
625:
624:
612:
609:
598:
589:
587:
583:
579:
575:
570:
568:
563:
561:
547:
535:
525:
510:
508:
504:
500:
495:
493:
488:
484:
483:
478:
474:
467:
464:
462:
459:
457:
454:
451:
447:
444:
442:
439:
437:
434:
432:
429:
427:
424:
422:
419:
417:
414:
412:
409:
408:
407:
399:
395:
393:
389:
385:
381:
376:
366:
364:
359:
357:
342:
340:
336:
332:
328:
324:
323:devilled eggs
320:
316:
312:
311:Welsh rarebit
308:
304:
300:
295:
293:
289:
285:
280:
278:
274:
270:
266:
262:
258:
255:
252:
248:
247:
236:
229:
193:
189:
178:
174:
169:
167:
163:
159:
158:
155:
149:
146:
144:
141:
139:
136:
134:
131:
129:
126:
124:
121:
119:
116:
114:
111:
109:
106:
104:
101:
99:
96:
95:
93:
89:
83:
80:
78:
75:
74:
72:
68:
64:
61:
57:
54:
51:
47:
43:
39:
32:
27:
19:
4057:Steak sauces
3827:Nakiri bōchō
3822:Maguro bōchō
3542:Bamboo shoot
3514:Shine Muscat
3336:Pocari Sweat
3102:Honzen-ryōri
3042:Kenchin-jiru
2931:Onsen tamago
2714:Okinawa soba
2580:Hayashi rice
2405:Shrimp paste
2267:
2152:
2143:the original
2138:
2115:
2112:the original
2107:
2098:
2089:
2082:. Retrieved
2073:
2064:
2055:
2048:. Retrieved
2044:the original
2032:
2020:. Retrieved
2004:
1992:. Retrieved
1976:
1968:the original
1959:
1950:
1938:. Retrieved
1924:
1915:
1903:. Retrieved
1894:
1885:
1873:. Retrieved
1864:
1855:
1843:. Retrieved
1834:
1824:
1812:. Retrieved
1798:
1786:. Retrieved
1777:
1768:
1756:
1744:. Retrieved
1735:
1726:
1714:. Retrieved
1703:
1694:
1682:. Retrieved
1668:
1657:
1646:, retrieved
1636:
1630:
1619:, retrieved
1609:
1603:
1591:. Retrieved
1582:
1573:
1561:. Retrieved
1552:
1543:
1531:. Retrieved
1517:
1505:. Retrieved
1490:
1478:. Retrieved
1464:
1452:. Retrieved
1445:the original
1432:
1428:
1415:
1403:. Retrieved
1389:
1362:
1358:
1348:
1328:
1321:
1307:
1302:
1290:. Retrieved
1281:
1271:
1259:. Retrieved
1232:
1225:
1217:the original
1212:
1203:
1191:. Retrieved
1165:
1141:. Retrieved
1132:
1098:, retrieved
1089:
1080:
1040:Oyster sauce
995:
982:spring rolls
965:
964:or the verb
959:
955:), Hong Kong
950:
940:
903:
885:
858:
850:brown sauces
788:
784:
782:
761:
745:
717:
705:
698:
690:
676:
658:
634:
623:Salsa Lizano
618:
608:molho inglês
604:
595:
571:
564:
557:
496:
480:
470:
405:
396:
372:
362:
360:
353:
315:Caesar salad
301:such as the
296:
284:generic term
281:
191:
187:
186:
98:Malt vinegar
18:
4032:Fish sauces
3842:Usuba bōchō
3799:Rice cooker
3614:Katsuobushi
3504:Yubari King
3478:Warabimochi
3444:Zunda-mochi
3271:Soft drinks
3241:Herbal tea
3055: [
2948:Shabu-shabu
2886:Chawanmushi
2874:Satsuma-age
2776:Okonomiyaki
2617:Sustainable
2516:Katsu curry
2441:Fish sauces
2436:Fish pastes
2330:Burong isda
2305:Balao-balao
2198:Fish sauces
1845:14 December
1814:21 December
1746:18 November
1684:21 December
1621:16 February
1480:17 February
1261:24 February
1017:Food portal
925:Gip-sauce (
908:), Shanghai
905:là jiàngyóu
735:Asado Negro
701:Kraft Heinz
649:El Salvador
631:El Salvador
466:Flavourings
402:Ingredients
392:pharmacists
339:baked beans
303:Bloody Mary
148:flavourings
4067:Sour foods
4001:Categories
3948:Tokusanhin
3943:Teppanyaki
3880:Condiments
3807:Deba bōchō
3779:Yuzu koshō
3739:Sesame oil
3663:Mushrooms
3639:Mayonnaise
3562:Sakurajima
3547:Beni shōga
3525:condiments
3509:Ruby Roman
3429:Goheimochi
3331:Oronamin C
3299:C.C. Lemon
3095:Wappameshi
3090:Makunouchi
2963:Tamagoyaki
2869:Kushikatsu
2819:Milk bread
2687:Tantan-men
2568:Tenshindon
2340:Fish paste
2292:Fish paste
2210:Fish sauce
2104:"飲食中的東成西就"
2050:8 February
1960:Food Forum
1905:7 November
1716:10 January
1525:. Star-K.
1507:14 January
1454:14 January
1405:14 January
1292:23 January
1133:Epicurious
1090:OED Online
1072:References
1035:Fish sauce
821:Chūnō sōsu
816:poiseuille
801:Usutā sōsu
615:Costa Rica
473:vegetarian
246:-ər(-shər)
70:Created by
3859:Suribachi
3847:Yanagi ba
3694:Sake kasu
3672:Matsutake
3667:Enokitake
3629:Kuromitsu
3439:Kuzumochi
3356:desserts/
3326:Lipovitan
3255:Kombu-cha
3245:Genmaicha
3195:Green tea
3126:Beverages
3047:Miso soup
3028:Shirumono
3000:Tsukudani
2983:Tsukemono
2968:Tokoroten
2941:Fugusashi
2781:Hirayachi
2771:Monjayaki
2704:Shirataki
2677:Kagoshima
2523:Glutinous
2263:Shottsuru
1563:3 January
1045:Soy sauce
991:), Taiwan
836:Nōkō sōsu
812:viscosity
785:Worcester
764:Gy-Nguang
714:Venezuela
588:in 2005.
567:Worcester
513:Varieties
499:soy sauce
497:Although
436:Anchovies
369:Invention
335:beef stew
299:cocktails
292:trademark
269:Worcester
257:condiment
251:fermented
108:anchovies
65:, England
53:Condiment
3986:Category
3953:Teriyaki
3791:Utensils
3764:Umeboshi
3744:Shichimi
3727:Tonkatsu
3677:Shiitake
3624:Konnyaku
3577:Kamaboko
3424:Agemochi
3409:Konpeitō
3399:Dorayaki
3367:Amanattō
3354:Snacks /
3294:Aquarius
3287:Products
3085:Kyaraben
3068:Set menu
3037:Butajiru
3015:Yakitori
3010:Yakiniku
2988:Nukazuke
2973:Tonkatsu
2958:Sukiyaki
2953:Shiokara
2921:Nikujaga
2906:Nabemono
2850:Agemono
2814:Melonpan
2788:Takoyaki
2764:Konamono
2750:Yakisoba
2743:Yakiudon
2697:Tsukemen
2692:Tonkotsu
2657:Hiyamugi
2652:Harusame
2629:Takikomi
2563:Tekkadon
2558:Oyakodon
2553:Katsudon
2543:Chūkadon
2490:Shushoku
2420:Tomalley
2400:Shiokara
2385:Pissalat
2365:Kamaboko
2325:Bekasang
2273:XO sauce
2233:Cincalok
2084:14 March
2078:Archived
2039:舌尖上的海派西餐
2016:Archived
1988:Archived
1964:Kikkoman
1940:22 April
1934:Archived
1899:Archived
1869:Archived
1839:Archived
1808:Archived
1782:Archived
1740:Archived
1710:Archived
1678:Archived
1642:archived
1615:archived
1587:Archived
1557:Archived
1527:Archived
1501:Archived
1474:Archived
1399:Archived
1286:Archived
1255:Archived
1184:Archived
1137:Archived
1100:30 March
1094:archived
1066:Sarson's
1050:French's
1003:See also
952:gip1zap1
947:Jyutping
866:tonkatsu
854:HP Sauce
750:Thailand
728:Hallacas
708:French's
574:HP Foods
446:Shallots
421:Molasses
128:molasses
113:tamarind
3938:Omakase
3933:Kaiseki
3921:Related
3854:Shamoji
3832:Santoku
3817:Kitchen
3803:Knives
3754:Tenkasu
3609:Karashi
3604:Kanzuri
3552:Burdock
3468:Taiyaki
3463:Shiruko
3434:Kankoro
3404:Karukan
3377:Daifuku
3359:Wagashi
3319:Georgia
3260:Mugicha
3250:Sobacha
3225:Kukicha
3215:Hōjicha
3210:Gyokuro
3200:History
3172:Habushu
3167:Awamori
3145:Amazake
3112:Kaiseki
3052:Suimono
3005:Tsukune
2936:Sashimi
2879:Tempura
2864:Korokke
2859:Karaage
2672:Champon
2644:Noodles
2624:Sekihan
2612:History
2602:Omurice
2595:Tenmusu
2590:Onigiri
2538:Donmono
2370:Ngachin
2360:Jeotgal
2355:Jakoten
2310:Bagoong
2248:Mahyawa
2243:Jeotgal
2022:5 April
1994:5 April
1648:5 March
1637:History
1593:23 July
1381:8757199
1143:1 March
974:dim sum
927:Chinese
892:Chinese
795:ウスターソース
667:Dresden
655:Germany
350:Origins
345:History
249:) is a
3928:Chinmi
3907:Snacks
3890:Dishes
3769:Wasabi
3708:Sauce
3704:Sansyō
3634:Kuzuko
3599:Hijiki
3592:Tobiko
3587:Surimi
3557:Daikon
3537:Aonori
3492:Fruits
3451:Senbei
3387:Chichi
3341:Yakult
3304:Calpis
3278:Ramune
3235:Sencha
3230:Matcha
3220:Kabuse
3205:Bancha
3177:Umeshu
3162:Shōchū
3150:Nigori
3117:Osechi
3107:Jūbako
3080:Ekiben
2993:Takuan
2978:Tororo
2911:Namasu
2901:Kakuni
2824:Yudane
2573:Unadon
2548:Gyūdon
2506:Chahan
2410:Surimi
2395:Prahok
2390:Pla ra
2380:Padaek
2258:Pla ra
2202:pastes
1875:22 May
1788:8 June
1533:4 July
1379:
1336:
1313:
1193:21 May
1176:
961:catsup
949::
939::
937:pinyin
929::
902::
900:pinyin
894::
773:ไก่งวง
673:Mexico
582:Danone
461:Spices
456:Garlic
450:onions
384:Bengal
321:, and
307:Caesar
254:liquid
170:
143:spices
123:onions
118:garlic
3958:Umami
3895:Ramen
3873:Lists
3812:Gyuto
3749:Shiso
3712:Ponzu
3699:Panko
3684:Myoga
3649:Mirin
3644:Menma
3619:Kombu
3573:Fish
3569:Dashi
3483:Yōkan
3456:Arare
3419:Mochi
3414:Manjū
3382:Dango
3075:Bento
3059:]
2916:Nattō
2896:Gyōza
2854:Furai
2838:Okazu
2809:Curry
2804:Anpan
2797:Bread
2731:Salad
2726:Sōmen
2667:Ramen
2634:Zosui
2607:Sushi
2585:Okowa
2511:Curry
2375:Ngapi
2345:Garum
2335:Dayok
2253:Patis
2238:Garum
1610:About
1448:(PDF)
1425:(PDF)
1187:(PDF)
1170:(PDF)
942:jízhī
843:濃厚ソース
828:中濃ソース
779:Japan
586:Heinz
477:vegan
426:Sugar
356:garum
327:umami
244:WUUST
231:
194:(UK:
133:sugar
3864:Zaru
3774:Yuzu
3759:Tofu
3722:Tare
3689:Nori
3654:Miso
3532:Anko
3473:Uirō
3392:Kibi
3314:Boss
3155:Toso
3140:Sake
3024:Soup
2926:Oden
2891:Gari
2755:Hōtō
2738:Udon
2719:Soki
2709:Soba
2533:Kayu
2498:Rice
2228:Budu
2200:and
2108:長訊月刊
2086:2019
2052:2014
2024:2008
1996:2008
1942:2018
1907:2019
1877:2018
1847:2020
1816:2022
1790:2018
1748:2021
1718:2018
1686:2022
1650:2012
1623:2010
1595:2021
1565:2022
1535:2009
1509:2014
1482:2017
1456:2014
1407:2014
1377:PMID
1334:ISBN
1311:ISBN
1294:2022
1263:2018
1195:2018
1174:ISBN
1145:2023
1102:2022
980:and
966:give
769:Thai
558:The
492:1/60
475:and
431:Salt
373:The
337:and
305:and
263:and
138:salt
49:Type
3717:Soy
3659:MSG
3188:Tea
2074:太陽報
1437:doi
1367:doi
989:辣香酢
970:MSG
896:辣酱油
271:in
190:or
4003::
3057:ja
2137:,
2088:.
2072:.
2054:.
1962:.
1958:.
1897:.
1893:.
1863:.
1833:.
1776:.
1734:.
1702:.
1676:.
1581:.
1555:.
1551:.
1472:.
1433:69
1431:.
1427:.
1375:.
1363:98
1361:.
1357:.
1284:.
1280:.
1253:.
1242:^
1211:.
1182:.
1153:^
1131:.
1109:^
1088:,
945:;
935:;
932:喼汁
898:;
870:.
771::
738:.
363:on
341:.
333:,
317:,
313:,
279:.
228:)/
225:ər
216:ər
3030:)
3026:(
2475:e
2468:t
2461:v
2190:e
2183:t
2176:v
2158:.
2026:.
1998:.
1944:.
1909:.
1879:.
1849:.
1818:.
1792:.
1750:.
1720:.
1688:.
1597:.
1567:.
1537:.
1511:.
1484:.
1458:.
1439::
1409:.
1383:.
1369::
1342:.
1296:.
1265:.
1197:.
1147:.
984:.
846:)
840:(
831:)
825:(
804:)
798:(
767:(
452:)
378:"
222:ʃ
219:(
213:t
210:s
207:ʊ
204:w
201:ˈ
198:/
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.