282:
Weyland's translation contains one distorted passage as it is based on a faulty version of the text in common circulation in which a typo led to the substitution of the "lords" ("panami", instrumental grammatical case) by "maidens" ("pannami"), the result being rather ludicrous and far from intended
55:
At the same time it was openly criticised by both left and right-wing journalists. The rightists went as far as to suggest Tuwim be hanged for allegedly promoting desertion among Polish soldiers. Tuwim was defending himself by saying that his poem is against offensive wars, not defensive ones.
225:
63:. It also gained new popularity due to numerous rock bands performing it on their concerts. One of the best-known such interpretations is by a Polish rock group
84:
250:
158:
203:
189:
41:
fervour and hysteria; and its placement of blame upon those in power who profit by starting wars to be fought by
293:
270:
333:
133:
108:
29:
323:
338:
195:
8:
328:
49:
262:
199:
109:"Do prostego człowieka - interpretacja, środki stylistyczne, analiza - Julian Tuwim"
60:
308:
317:
266:
191:
Caviar and ashes: a Warsaw generation's life and death in
Marxism, 1918-1968
24:
294:
https://lyricstranslate.com/en/do-prostego-cz%C5%82owieka-simple-man.html
48:
The poem was commonly read as expressing the poet's disillusionment with
38:
42:
34:
56:
Despite criticism, the poem became immediately popular in Poland.
64:
33:
daily. The poem gained immediate popularity due to its strong
309:"Do prostego czlowieka" song by a Polish rock group Akurat
159:"Do prostego człowieka - interpretacja - Julian Tuwim"
59:
In recent years the poem was translated to
English by
27:, first published in the October 27, 1929 edition of
315:
52:'s regime and increasingly militant rhetoric.
37:anti-war message; its mockery of militarism,
187:
180:
178:
134:"Do prostego człowieka - interpretacja"
70:
316:
240:
286:
175:
13:
14:
350:
302:
230:, Robotnik, 1929-11-03, p. 2
218:
151:
126:
101:
77:
1:
255:Seria Poetycka; Polish Poetry
7:
10:
355:
20:
247:(in English and Polish)
140:(in Polish). 2021-07-16
283:by the poem's author.
196:Yale University Press
17:Do prostego człowieka
194:. New Haven, Conn.:
188:Marci Shore (2006).
71:Notes and references
251:"To the simple man"
227:List Juliana Tuwima
334:Pacifism in Poland
198:. pp. 74–75.
163:lekcjapolskiego.pl
205:978-0-300-11092-0
21:To the Simple Man
346:
296:
290:
284:
281:
279:
278:
269:. Archived from
248:
244:
238:
237:
236:
235:
222:
216:
215:
213:
212:
186:
182:
173:
172:
170:
169:
155:
149:
148:
146:
145:
130:
124:
123:
121:
120:
105:
99:
98:
96:
95:
81:
22:
354:
353:
349:
348:
347:
345:
344:
343:
314:
313:
305:
300:
299:
291:
287:
276:
274:
249:
246:
245:
241:
233:
231:
224:
223:
219:
210:
208:
206:
184:
183:
176:
167:
165:
157:
156:
152:
143:
141:
138:Zinterpretuj.pl
132:
131:
127:
118:
116:
107:
106:
102:
93:
91:
83:
82:
78:
73:
50:Józef Pilsudski
23:) is a poem by
12:
11:
5:
352:
342:
341:
336:
331:
326:
324:Anti-war works
312:
311:
304:
303:External links
301:
298:
297:
285:
239:
217:
204:
174:
150:
125:
100:
75:
74:
72:
69:
61:Marcel Weyland
9:
6:
4:
3:
2:
351:
340:
337:
335:
332:
330:
327:
325:
322:
321:
319:
310:
307:
306:
295:
289:
273:on 2018-03-06
272:
268:
264:
260:
256:
252:
243:
229:
228:
221:
207:
201:
197:
193:
192:
181:
179:
164:
160:
154:
139:
135:
129:
114:
110:
104:
90:
86:
80:
76:
68:
66:
62:
57:
53:
51:
46:
44:
40:
36:
32:
31:
26:
18:
339:Polish poems
288:
275:. Retrieved
271:the original
258:
254:
242:
232:, retrieved
226:
220:
209:. Retrieved
190:
185:(in English)
166:. Retrieved
162:
153:
142:. Retrieved
137:
128:
117:. Retrieved
112:
103:
92:. Retrieved
88:
79:
58:
54:
47:
28:
25:Julian Tuwim
16:
15:
115:(in Polish)
329:1929 poems
318:Categories
277:2009-10-19
234:2018-09-24
211:2009-10-19
168:2021-09-01
144:2021-09-01
119:2021-09-01
113:poezja.org
94:2021-09-01
39:jingoistic
19:(English:
267:1176-7545
89:polona.pl
43:commoners
261:(1836).
85:"Polona"
35:pacifist
30:Robotnik
292:url =
265:
202:
65:Akurat
263:ISSN
259:VIII
200:ISBN
320::
257:.
253:.
177:^
161:.
136:.
111:.
87:.
67:.
45:.
280:.
214:.
171:.
147:.
122:.
97:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.