Knowledge

Hatt-i humayun

Source 📝

99: 1026: 1694: 810: 666: 743: 25: 1279:, during the reign of their sons, in order to exercise power, by secret alliance with the Grand Viziers and some important members of the Divan, they overshadowed the authority of the Sultan; Moreover separately by influencing the decisions of the Sultan, who had direct and intimate access to the Sultan's person, they often influenced government decisions bypassing the 933:) as an attachment. In some cases, rather than prepare a separate summary document, the grand vizier or his deputy would write his summary and views diagonally, on the top or bottom margins of documents coming from lower functionaries (see an example in the first figure above). Such annotations on a written document were called 1299:
acted on their behalf because of their sons' youth or incapacity and they were responsible for key decisions (removals and major promotions in the government) that were in the hands of the Sultan. By giving detailed instructions or advice, the Sultans reduced the role of the grand viziers to be just
1474:
s on the white were considered the most important, along with those on international relations, border transactions and internal regulations. Documents of secondary importance were routinely placed in trunks and stored in cellars in need of repair. Presumably as a sign of respect toward the Sultan,
908:
When the sultan contacted the public for Friday prayer or other occasions, people would hand in petitions addressed to him. These were later discussed and decided upon by the council of viziers. They would prepare a summary of all petitions and the action decided upon for each one. The sultan would
1705:
and his grand vizier. "My Vizier. Today where do you intend to go? How is my girl, the piece of my life? Make me happy with news of the health of your holy disposition. My body is in good health, thank be God. Those of my imperial family are in good health as well. Let me know when you know."
957:
on the cover page. In other cases, the grand vizier would summarize the matter directly in the margin of the document submitted by the lower functionary and the Sultan would write on the same page as well. Sometimes the Sultan would write his decision on a fresh piece of paper attached to the
1148:
s on the white were more elaborate and some may have been drafted by a scribe before being penned by the Sultan. They often started by addressing the recipient. The Sultan would refer to his grand vizier as "My Vizier", or if his grand vizier was away at war, would refer to his deputy as
1182: 727:). Some edicts to the title would start with a note from the Sultan praising the person(s) to whom the edict was addressed, in order to encourage or honor him. Rarely, there might be a threat such as "if you want to keep your head, carry out this order as required" ( 1564:
s belonging to the Âmedi Kalemi. It consists of 31 volumes listing 62,312 documents, with their short summaries. This catalog lists documents from 1730 to 1839 but covers primarily those from the reigns of Selim III and Mahmud II within this period.
1364:
s on the white between the Sultan and the grand vizier continued on for matters of great importance such as high level appointments or promotions. Infrequently, the grand vizier and the Sultan wrote to each other directly as well.
1168:
was to be delivered ceremoniously, with an imperial sword and a cloak, as in an appointment to a high rank, there would be a flowery salutation such as "after I have honored you with my glorious greeting you should know that..."
1496:
s until the late period of the empire, in most cases the documents associated with them are not known. Conversely, the decisions on many a memorandum, petition, or request submitted to the Sultan are unknown. The separation of
1300:
a supervisor to the execution of his commands. This situation appears to have created some backlash, as during most of the 17th century there were attempts to return to grand viziers' prestige and the power of "supreme proxy" (
1450:, the secretariat of the grand vizier. The Âmedi Kalemi organized and recorded all correspondence between the grand vizier and the Sultan, as well as any correspondence with foreign rulers and with Ottoman ambassadors. Other 1491:
s were not cross-referenced with the documents to which they referred and were only annotated by the palace office using general terms and an approximate date. Because Sultans were not in the habit of dating their
1244:
to authorize the actions of the grand vizier came into existence in the reign of Murad III. This led to a loss of authority and independence in the grand vizier while other palace people such as the Master of the
1308:
s returned to their former simplicity. However, in the eighteenth century, Selim III became concerned by the over-centralization of the bureaucracy and its general inefficacy. He created consulting bodies
1666:
The Reform Decree of 1856 is sometimes referred to by another name, "The Rescript of Reform". Here, the word 'rescript' is used to sense of "edict, decree", not "reply to a query or other document."
491: 1173:). Correspondence to a military commander could have a lengthy and ornate salutation or just address him by his title. A note without an address was meant for the grand vizier or his deputy. 1573:
is a chronological catalog of 181,239 documents organized according to the periods of sovereignty of Sultans, from the foundation of the Ottoman state to the Abdülmecid period. Along with
771:) rather than a notation on an existing document. They were so called because the edict was written on a blank (i.e. white) page. They could be documents such as a command, an 695:) were written by a scribe, but those written to certain officials and those that were particularly important were preceded by the Sultan's handwritten note beside his seal ( 2390: 286:) of 1856. The first one, which opened the Tanzimat era, is so called because it carries a handwritten order by the sultan to the grand vizier to execute his command. 917:, the Sultan's decision came to be written directly by the Chief Scribe at the bottom of the summary document, and this one writing applied to all decisions. 1193:" on new coins: "My Deputy Grand Vizier! My imperial decree has been that, if not contrary to current law, the word of Konstantiniye is not to be printed." 1681:
reforms. That document is also generally referred to as "The Hatt-i Sharif", although there are many other hatt-i sharifs, a term that is synonymous with
1324:
During the reign of Mahmud II, in the early 1830s, the practice of writing on the memoranda of the grand vizier was replaced by the Chief Scribe of the
1609:
catalogs 216,572 documents in 34 volumes, organized by topics that include local governments, provincial administration, vakıf and internal security.
71: 1447: 1427:
s are notable for their long and elaborate annotations on official documents. In contrast, Sultans who accessed the throne at an early age, such as
2355: 2320: 1057:
understandable (orally) even today and has changed little over the centuries. Many documents or annotations were short comments such as "I gave" (
889:, etc. depending on the type of the document. The Sultan responded not only to documents submitted to him by his viziers but also to petitions ( 1873: 937:. Sometimes the grand vizier would append a separate cover page on top of a proposal coming from a lower-level functionary like the Treasurer ( 1589:
s, it lists documents of various other types relating to palace correspondence, private correspondence, appointments, taxation, land grants (
2588: 2232: 1962: 217:, or other government documents. Hatt-i humayuns could also be composed from scratch, rather than as a response to an existing document. 2541: 2293: 965:
s were written by the Sultan himself although there exist some that were penned by the chief scribe or another functionary. Important
2651: 1548:
s were originally not organized systematically, historians in the nineteenth and early twentieth century created several catalogs of
2443: 2473:"Islahata dair taraf-ı Vekâlet-i mutlakaya hitaben balası hatt-ı hümayun ile müveşşeh şerefsadır olan ferman-ı âlinin suretidir". 2646: 2398: 224:
era (1839–1876), aimed at modernizing the Ottoman Empire, hatt-i humayuns of the routine kind were supplanted by the practice of
1585:
is a catalog created by a committee led by historian İbnülemin Mahmud Kemal. It covers the period of 1290–1873. Along with 329
1156:". Those written to other officials would often start with an expression like "You who are my Vizier of Rumeli, Mehmed Pasha" ( 2201: 2120: 1909: 1853: 1470:
During the creation of the State Archives in the nineteenth century, documents were organized according to their importance.
985:
s usually were not dated, although some, concerning withdrawal of money from the treasury, did carry dates. Most late-period
825:(summary) written by the grand vizier regarding his efforts to ensure a sufficient supply of meat to Istanbul for the coming 2486: 979:). In some cases, there were notations as to who prepared the draft of the document that was then re-written by the Sultan. 1276: 841:), who would summarize a situation for the Sultan, and request the Sultan's will on the matter. Such documents were called 699:). The tughra and the notation might be surrounded by a decorated frame. The note would emphasize a particular part of his 122:. The sultan writes: "I have been informed. Those structures mentioned in this summary are to be rebuilt expeditiously for 1209:
in 1386, commending the commander for his conquests and giving him advice on how to administer people. Until the reign of
913:) multiple times, followed by the item number to which he is referring. When palace bureaucracy was reorganized after the 1213:, Viziers used to present matters orally to the Sultans, who would then give their consent or denial, also orally. While 925:
When a petition or memo requiring the Sultan's decision was to be submitted to him, the grand vizier usually prepared an
782:
s expressing the sultan's opinions or even his feelings on certain matters. For example, after the successful defense of
829:. The Sultan writes his appreciation: "It has become my imperial knowledge. Do even more in the future. Let me see you." 798:
to the governor Haj Husayn Pasha, which praised in verse the heroic exploits of the governor and the warriors of Mosul.
1643:
promised equality in education, government appointments, and administration of justice to all, regardless of creed. In
1639:) of 1856 is well enough known that most history texts refer to it simply as "Hatt-i Hümayun". This decree from Sultan 1104:), and continue with an introduction on the topic, then give their opinion such as "this report's/petition's/record's/ 1750: 1655:
is introduced as "a copy of the supreme ferman written to the grand vizier, perfected by decoration above with a
1329: 1552:
s based on different organizing principles. These historic catalogs are still in use by historians at the BOA:
127: 1217:
s were very rare prior to this, they proliferated afterward, especially during the reigns of Sultans such as
612: 202: 1714:
is occasionally used in the literal sense of the handwriting of the Sultan. For example, the imperial poet
1622: 197:. These notes were commonly written by the sultan personally, although they could also be transcribed by a 1013:
so that he could follow up whether his orders were carried out. However, this suggestion was not adopted.
445:
was often used in European publications, but by the 21st century it became disused in European languages:
1632: 2487:"Ottoman Financial Integration with Europe: Foreign Loans, the Ottoman Bank and the Ottoman Public Debt" 2176:"Osmanlı Hukukunda Bir Ceza Olarak Sürgün ve İki Osmanlı Sultanının Sürgünle İlgili Hattı-ı Hümayunları" 2367: 2332: 833:
In normal bureaucratic procedure, a document would be submitted by the grand vizier, or his deputy the
551: 201:. They were written usually in response to, and directly on, a document submitted to the sultan by the 1925: 1879: 1256: 1236:
s tends to reflect the power struggle that existed between the Sultan and his council of viziers (the
579: 511: 455: 461: 2420: 1336:, the government bureaucracy was streamlined. For most routine communications, the imperial scribe ( 1317:
s to questions asked of him and would make inquiries as to whether his decisions were followed. The
293:
can sometimes also be used in a literal sense, meaning a document handwritten by an Ottoman sultan.
1929: 1919: 1883: 1250: 1190: 257:, meaning 'ordonnance'), in which the sultan's spoken response was recorded on the document by his 229: 138: 50: 1313:) to share some of the authority with him and the grand vizier. He would give detailed answers on 585: 2603: 2244: 1974: 1808: 1271:) who had greater access to the Sultan gained in influence. The mothers of the sultans, such as 1164:) or the Sultan's personal tutor would be addressed simply and respectfully. In cases where the 1110:"... işbu takrîrin/telhîsin/şukkanın/kaimenin manzûr ve me'azi ma'lûm-ı hümayûnum olmuşdur" 723:) or, "my command is to carried out as required and no one is to interfere with its execution" ( 849:(suggestion) later on. The Sultan's handwritten response (his command or decision) were called 545: 67: 2110: 2041: 1908:
and Other Official Texts into Minority Languages". In Herzog, Christoph; Malek Sharif (eds.).
1852:
and Other Official Texts into Minority Languages". In Herzog, Christoph; Malek Sharif (eds.).
2547: 2297: 1719: 1396: 673:(in thick script on top) on the appointment document of Vizier Suleiman Pasha to the post of 517: 277: 2569: 2517: 2140: 2088: 2067: 1894:), which have become obsolete today, were quite common at that time in the European press." 2068:"Hatt-ı Hümâyunların Diplomatik Özellikleri ve Padişahı bilgilendirme Sürecindeki Yerleri" 8: 1723: 1392: 971: 540: 2451: 1325: 269: 2641: 2175: 1904:
Strauss, Johann (2010). "A Constitution for a Multilingual Empire: Translations of the
1867: 1848:
Strauss, Johann (2010). "A Constitution for a Multilingual Empire: Translations of the
1834: 450: 213:, acknowledgements of a report, grants of permission for a request, an annotation to a 76: 1501:
s from their documents is considered a great loss of information for researchers. The
1100:
Some Sultans would write longer comments, starting with "It has become my knowledge" (
2116: 2028: 1487:
s on the white, while the rest of the documents were stored elsewhere. These cut-out
926: 563: 2270: 2202:"Murad-ı Hüdavendigâr'dan Gazi Evrenos Bey'e mektup... "Sakın ola kibirlenmeyesin!"" 1534: 2209: 1522: 1502: 1454:
s, not addressed to the grand vizier, were stored in other document stores (called
1368:
The large number of documents that required the Sultan's decision through either a
1054: 1002: 574: 529: 362: 1134:
s to the position often had clichéd expressions such as "To be done as required" (
719:
to the title). The note might use a clichéd phrase like "to be done as required" (
2636: 2493: 1772: 1376:
is considered to be an indication of how centralized the Ottoman government was.
1161: 898: 624: 495: 479: 333: 242: 1640: 1377: 1321:
became Selim III's tool to ensure rapid and precise execution of his decisions.
1218: 969:
s on the white were sometimes drafted by the head of diplomatic correspondence (
103: 2257:
Benim bir vaktim yokdur ki kalem elimden düşmez. Vallâhü'l-azîm elimden düşmez.
1762: 1408: 1404: 1384:
s "I have no time that my pen leaves my hand, with God's resolve it does not."
1272: 506: 325: 194: 2543:
In The Oxford Encyclopedia of the Islamic World. Oxford Islamic Studies Online
2630: 1674: 1296: 1288: 1284: 1267: 1112:). Some common phrases in hatt-ı hümayuns are "according to this report..." ( 1014: 206: 193:
term for a document or handwritten note of an official nature composed by an
40: 1042: 114:
needing to be repaired. The red handwriting in diagonal is a summary by the
98: 1292: 1206: 994: 534: 484: 115: 60: 2444:"19. Yüzyıl Türkiye Yönetim Tarihi kaynakları: Bir Bibliyografya Denemesi" 1648: 381: 352: 319: 236: 190: 184: 172: 145: 703:, urging or ordering it to be followed without fault. These were called 568: 2519: 787: 767: 119: 107: 2075:
OTAM, Ankara Üniversitesi Osmanlı Tarihi Araştırma ve Uygulama Merkezi
1229:, who wanted to increase their control and be informed of everything. 893:) submitted to him by his subjects following the Friday prayer. Thus, 500: 1702: 1432: 1420: 1416: 1412: 1226: 1222: 1210: 1186: 1025: 1010: 939: 818: 750: 674: 628: 123: 1693: 809: 264:
There are nearly 100,000 hatt-i humayuns in the Ottoman archives in
2539: 1915: 1859: 1727: 1715: 1678: 1673:
of 1856 was an extension of another important edict of reform, the
1333: 1150: 945: 914: 902: 857:. Other types of documents submitted to the Sultan were petitions ( 834: 791: 754: 670: 665: 620: 265: 221: 210: 2518:
Boğaziçi University, Atatürk Institute of Modern Turkish History.
1598: 1171:
seni selâm-ı şâhanemle teşrif eylediğimden sonra malumun ola ki...
1428: 1202: 826: 376: 347: 314: 281: 178: 167: 151: 1734:. The whole poem is a compliment to the writings of the Sultan. 1181: 949:), introducing it as, for example, "this is the proposal of the 742: 2141:"III. Selim'in İmparatorluk Hakkındaki Bazı Hatt-ı Hümayunları" 1652: 1594: 1261: 1038: 1034: 1030: 696: 687: 678: 632: 258: 214: 111: 106:'s hatt-i humayun (written in red, horizontally, on top) on a 1590: 1529:, or BOA in short) in Istanbul, and they number 95,134. Most 1280: 1246: 1237: 1153: 783: 772: 700: 310: 198: 1446:
s sent to the grand vizier were handled and recorded at the
753:
to his grand vizier to look into the maintenance of dams in
623:), or to another senior official such as the grand admiral ( 1045:
responds on the top, in his own handwriting, "Be it given."
870: 2589:"Klasik Türk Şiirinde Tuğra Ve Bir Edebî Tür Olarak Tuğra" 2540:
Shaw, Stanford J. and Gökhan Çetinsaya. "Ottoman Empire".
1189:
on a memorandum regarding printing "İslâmbol" instead of "
209:. Thus, they could be approvals or denials of a letter of 2520:"Rescript of Reform – Islahat Fermanı (18 February 1856)" 1577:
s, this catalog includes documents on foreign relations.
1108:
appearance and meaning has become my imperial knowledge"(
775:, an appointment letter or a letter to a foreign ruler. 556: 1521:
s have been recorded in a computerized database in the
757:
to relieve the misery of his subjects during a drought.
466: 276:, also known as the Tanzimat Fermani ) of 1839 and the 2014: 2012: 1138:) or "To be done as required, not to be contravened" ( 1017:
used signatures toward the latter parts of his reign.
725:
emrim mûcebince amel oluna, kimseye müdahale etmeyeler
657: 2441: 2010: 2008: 2006: 2004: 2002: 2000: 1998: 1996: 1994: 1992: 590: 370: 157: 2321:"Osmanlı Arşivciliğinin Teorik Dayanakları Hakkında" 436: 425: 414: 396: 341: 1886:) - Cited: p. 40 (PDF p. 42) // "Other terms, like 1458:in the terminology of current Turkish archivists). 522: 1989: 1803: 1801: 1799: 1797: 1097:), "be they without need" ("berhûrdâr olsunlar"). 2395:T.C. Başbakanlık Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü 66:for phonetic transcriptions, with an appropriate 2628: 2268: 909:write on the same sheet "I have been informed" ( 2230: 1960: 1794: 801: 1841: 1505:in Istanbul has a special section of "cut-out 1124:), "I give, according to the provided facts" ( 765:) were documents originating with the sultan ( 734: 619:), or in his absence, to his replacement (the 2353: 2199: 1612: 1332:) recording the Sultan's decision. After the 953:". In such cases, the Sultan would write his 365: 2356:"Osmanlı Devleti'nde Arşivcilik Çalışmaları" 2318: 2285: 1732:Der-Vasf-ı Hatt-ı Humayun-ı Sultan Murad Han 1483:) were cut out and stored together with the 865:), reports from a higher to a lower office ( 431: 420: 409: 391: 336: 252: 2586: 2291: 2108: 861:), sworn transcriptions of oral petitions ( 441:. Around the late Ottoman Empire, the word 2023:(in Turkish). Türkiye Diyanet Vakfı. 1988. 1872:: CS1 maint: location missing publisher ( 1461: 1005:, later suggested this practice of dating 599: 2388: 2169: 2167: 2165: 2163: 2161: 2134: 2132: 2065: 1956: 1954: 1952: 1950: 1948: 1946: 1944: 1942: 1940: 1938: 1911:The First Ottoman Experiment in Democracy 1855:The First Ottoman Experiment in Democracy 2173: 2138: 1692: 1180: 1140:Mûcebince amel ve hilâfından hazer oluna 1024: 808: 741: 664: 97: 2484: 2112:Uralic And Altaic Series, Volumes 1-150 1903: 1847: 1435:display poor spelling and calligraphy. 1158:"Sen ki Rumili vezîrim Mehmed Paşa'sın" 1053:s on documents generally was a form of 2629: 2158: 2129: 1935: 1833:(in French). Paris: Hachette. p.  1828: 1688: 1356:, i.e., "glorious will") replaced the 1283:and the Grand Vizier altogether. Even 845:(summary) until the 19th century and 2061: 2059: 2057: 2055: 2053: 2051: 2391:"Başbakanlık Osmanlı Arşivi Rehberi" 1659:." So, technically this edict was a 1479:s on documents (petitions, reports, 997:was especially inclined to date his 729:Başın gerek ise mûcebiyle amel oluna 645:those addressed to a government post 377: 348: 315: 282: 273: 233: 179: 168: 152: 142: 18: 16:Written order from an Ottoman Sultan 1831:Dictionnaire de la langue française 1533:s are stored at the BOA and in the 1415:, they were only written in riq’a. 1340:) began to record the spoken will ( 432: 421: 410: 392: 366: 337: 13: 2048: 1932:) // CITED: p. 39 (PDF p. 41/338). 1627:Although there exist thousands of 1380:has written himself in one of his 1160:). The head of religious affairs ( 821:(in thick handwriting above) on a 56:for transliterated languages, and 36:of its non-English content, using 14: 2663: 2475:Düstur (Istanbul: Matbaa-i Âmire) 2115:. Psychology Press. p. 177. 1751:In languages of ethnic minorities 1537:Archive. The BOA contains 58,000 1083:manzûrum oldu / manzûrum olmuştur 897:s on documents were analogous to 2652:Government of the Ottoman Empire 2448:19.Yüzyıl Türkiye Yönetim Tarihi 905:used in other imperial regimes. 705:Hatt-ı Hümayunla Müveşşeh Ferman 611:would usually be written to the 268:. Among the more famous are the 110:(in black, below) about certain 23: 2580: 2562: 2533: 2511: 2466: 2435: 2413: 2382: 2347: 2312: 2262: 2224: 2193: 2102: 1829:Littré, Émile (1886). "iradé". 1525:of the Turkish Prime Minister ( 761:"Hatt-ı hümayun on the white" ( 2647:Politics of the Ottoman Empire 2602:(2): 1008–1024. Archived from 2442:Mehmet Seyitdanlıoğlu (2009). 2081: 1897: 1822: 1759:Bulgarian: Imperatorskyi Ukaz. 1756:Armenian: kayserakan hramanagr 1744: 1722:of 22 couplets describing the 1597:), and charitable endowments ( 1423:were skilled penmen and their 1081:), "it has come to my sight" ( 1073:), "is clear/is clear to me" ( 943:) or the Minister of Defence ( 346:, 'handwriting, command') and 72:multilingual support templates 1: 1787: 1527:Başbakanlık Osmanlı Arşivleri 1344:) of the Sultan and thus the 1075:malûm oldu / malûmum olmuştur 2450:(in Turkish). Archived from 2397:(in Turkish). Archived from 2296:(in Turkish). Archived from 2294:"Hazine-i Evrakın Kurulması" 2208:(in Turkish). Archived from 1623:Ottoman Reform Edict of 1856 1240:). The process of using the 1009:s to Abdulhamid's successor 975:) or the Secretary of Navy ( 920: 763:beyaz üzerine hatt-ı hümâyun 681:: "Be it done as required." 635:. There were three types of 382: 353: 320: 296: 237: 185: 173: 146: 7: 2389:Yunus Sarinay; et al. 2200:Mehmet İnbaşı (June 2010). 2077:(in Turkish) (11): 305–313. 1512: 1438: 1352:, i.e., "supreme will", or 1020: 627:) or the governor-general ( 591: 557: 523: 467: 437: 426: 415: 397: 371: 342: 158: 10: 2668: 2243:(365): 230. Archived from 1973:(365): 230. Archived from 1620: 1330:Mabeyn-i hümayun başkatibi 1201:is the one sent by Sultan 1176: 1126:vech-i meşruh üzere verdim 1116:), "the matter is clear" ( 691:) or titles of privilege ( 205:or another officer of the 2574:Oxford English Dictionary 2366:: 414–434. Archived from 2331:: 271–303. Archived from 1766: 1677:of 1839, and part of the 1633:the Imperial Reform Edict 881:). These would be called 707:(ferman decorated with a 578: 544: 510: 454: 2231:Hüseyin Özdemir (2009). 1961:Hüseyin Özdemir (2009). 1930:Martin Luther University 1920:Orient-Institut Istanbul 1884:Martin Luther University 1737: 1675:Hatt-i Sharif of Gülhane 887:hatt-ı hümâyûn on mahzar 869:), religious reports by 855:hatt-ı hümâyûn on takrir 851:hatt-ı hümâyûn on telhis 270:Hatt-i Sharif of Gulhane 1890:("ordonnance;” Turkish 1776: 1185:Response (ca. 1788) of 1114:işbu telhisin mûcebince 713:Unvanına Hatt-ı Hümayun 2421:"Başbakanlık archives" 2354:Fatih Rukancı (2008). 2269:Sertaç Kayserilioğlu. 1769:(Avtokratorikou Iradé) 1707: 1606:Muallim Cevdet Tasnifi 1560:is the catalog of the 1557:Hatt-ı Hümâyûn Tasnifi 1403:(a variant of tâlik), 1391:s were written in the 1194: 1093:), "be it supplied" ( 1065:), "will not happen" ( 1046: 830: 786:against the forces of 758: 682: 567: 533: 499: 483: 408:is an ezafe of Arabic 387: 358: 329: 253: 246: 131: 2319:İshak Keskin (2007). 1696: 1184: 1085:), "be it answered" ( 1028: 883:hatt-ı hümâyûn on arz 812: 745: 668: 278:Imperial Reform Edict 101: 2587:Ahmet Topal (2009). 2401:on 27 September 2011 2360:Türk Kütüphaneciliği 2325:Türk Kütüphaneciliği 2109:Denis Sinor (1996). 1767:Αυτοκρατορικού Ιραδέ 1338:Serkâtib-i şehriyârî 1136:Mûcebince amel oluna 1069:), "be it written" ( 1001:s. His grand vizier 958:submitted document. 877:) and record books ( 721:mûcebince amel oluna 661:to a government post 648:those "on the white" 34:specify the language 32:This article should 2550:on 20 November 2009 2483:See footnote 4 in: 2089:"Osmanlıca Tercüme" 2021:İslam Ansiklopedisi 1689:The Sultan's script 1651:, the text of this 1393:calligraphic styles 1197:The earliest known 1029:Upon note that the 873:to higher offices ( 651:those on a document 401:, 'lofty, noble'). 251:or less standardly 2300:on 1 November 2010 2271:"Imperial Fermans" 2066:Bekir Koç (2000). 2019:"Hatt-ı Hümâyun". 1708: 1195: 1061:), "be it given" ( 1047: 831: 790:, in 1743, Sultan 759: 683: 430:, the feminine of 283:اصلاحات خط همايونى 272:(Ottoman Turkish: 207:Ottoman government 132: 2292:Seyfullah Aslan. 2122:978-0-7007-0380-7 2036:Missing or empty 1926:info page on book 1922:. pp. 21–51. 1880:info page on book 1862:. pp. 21–51. 1582:İbnülemin Tasnifi 1570:Ali Emiri Tasnifi 1311:meclis-i meşveret 1077:), "provide it" ( 927:executive summary 911:manzurum olmuştur 778:There also exist 685:Routine decrees ( 589: 555: 521: 465: 386:(Modern Turkish: 375:, 'imperial') or 357:(Modern Turkish: 313:constructions of 162:), also known as 159:ḫaṭṭ-ı hümayunlar 94: 93: 74:may also be used. 2659: 2619: 2618: 2616: 2614: 2609:on 21 March 2012 2608: 2593: 2584: 2578: 2577: 2566: 2560: 2559: 2557: 2555: 2546:. Archived from 2537: 2531: 2530: 2528: 2526: 2515: 2509: 2508: 2506: 2504: 2498: 2492:. Archived from 2491: 2482: 2470: 2464: 2463: 2461: 2459: 2439: 2433: 2432: 2430: 2428: 2417: 2411: 2410: 2408: 2406: 2386: 2380: 2379: 2377: 2375: 2351: 2345: 2344: 2342: 2340: 2316: 2310: 2309: 2307: 2305: 2289: 2283: 2282: 2280: 2278: 2266: 2260: 2259: 2254: 2252: 2247:on 19 April 2011 2233:"Hatt-ı Humayın" 2228: 2222: 2221: 2219: 2217: 2206:Tarih ve Düşünce 2197: 2191: 2190: 2188: 2186: 2180: 2171: 2156: 2155: 2153: 2151: 2145: 2136: 2127: 2126: 2106: 2100: 2099: 2097: 2095: 2085: 2079: 2078: 2072: 2063: 2046: 2045: 2039: 2034: 2032: 2024: 2016: 1987: 1986: 1984: 1982: 1977:on 19 April 2011 1963:"Hatt-ı Humayın" 1958: 1933: 1923: 1901: 1895: 1877: 1871: 1863: 1845: 1839: 1838: 1826: 1820: 1819: 1817: 1815: 1809:"Hatt-ı Hümâyun" 1805: 1781: 1768: 1748: 1523:Ottoman Archives 1517:Today all known 1503:Ottoman Archives 1326:Mabeyn-i hümayun 1304:) and over time 1118:cümlesi malumdur 1095:tedârik görülsün 1089:), "record it" ( 1049:The language of 1003:Koca Yusuf Pasha 915:Tanzimat reforms 749:on the white of 594: 584: 582: 560: 550: 548: 526: 516: 514: 494: 470: 460: 458: 440: 435: 434: 429: 424: 423: 418: 413: 412: 400: 395: 394: 385: 380: 379: 374: 369: 368: 356: 351: 350: 345: 340: 339: 323: 318: 317: 285: 284: 275: 256: 240: 235: 188: 182: 181: 176: 171: 170: 161: 155: 154: 149: 144: 118:of the original 89: 86: 80: 65: 59: 55: 49: 45: 39: 27: 26: 19: 2667: 2666: 2662: 2661: 2660: 2658: 2657: 2656: 2627: 2626: 2623: 2622: 2612: 2610: 2606: 2596:Turkish Studies 2591: 2585: 2581: 2568: 2567: 2563: 2553: 2551: 2538: 2534: 2524: 2522: 2516: 2512: 2502: 2500: 2496: 2489: 2472: 2471: 2467: 2457: 2455: 2454:on 25 July 2010 2440: 2436: 2426: 2424: 2419: 2418: 2414: 2404: 2402: 2387: 2383: 2373: 2371: 2370:on 18 July 2011 2352: 2348: 2338: 2336: 2335:on 18 July 2011 2317: 2313: 2303: 2301: 2290: 2286: 2276: 2274: 2267: 2263: 2250: 2248: 2229: 2225: 2215: 2213: 2212:on 10 July 2011 2198: 2194: 2184: 2182: 2178: 2172: 2159: 2149: 2147: 2143: 2137: 2130: 2123: 2107: 2103: 2093: 2091: 2087: 2086: 2082: 2070: 2064: 2049: 2037: 2035: 2026: 2025: 2018: 2017: 1990: 1980: 1978: 1959: 1936: 1902: 1898: 1865: 1864: 1846: 1842: 1827: 1823: 1813: 1811: 1807: 1806: 1795: 1790: 1785: 1784: 1749: 1745: 1740: 1697:A non-official 1691: 1637:Islâhat Fermânı 1625: 1619: 1515: 1468: 1441: 1374:irade-i senniye 1350:irâde-i seniyye 1265:), especially ( 1232:The content of 1179: 1120:), "I permit" ( 1091:mukayyet olasın 1023: 923: 899:Papal rescripts 839:Kâ'immakâm Paşa 807: 740: 669:Note by Sultan 663: 637:hatt-ı hümayuns 625:Kapudan-i Derya 605: 597: 490: 406:irade-i seniyye 299: 238:irâde-i seniyye 230:Ottoman Turkish 226:irade-i seniyye 186:ḫaṭṭ-ı şerîfler 139:Ottoman Turkish 90: 84: 81: 75: 63: 57: 53: 51:transliteration 47: 43: 37: 28: 24: 17: 12: 11: 5: 2665: 2655: 2654: 2649: 2644: 2639: 2621: 2620: 2598:(in Turkish). 2579: 2561: 2532: 2510: 2477:(in Turkish). 2465: 2434: 2412: 2381: 2362:(in Turkish). 2346: 2327:(in Turkish). 2311: 2284: 2261: 2239:(in Turkish). 2223: 2192: 2174:Osman Köksal. 2157: 2139:Yücel Özkaya. 2128: 2121: 2101: 2080: 2047: 1988: 1969:(in Turkish). 1934: 1896: 1840: 1821: 1792: 1791: 1789: 1786: 1783: 1782: 1780: 1779: 1777:irade imperial 1770: 1760: 1757: 1742: 1741: 1739: 1736: 1718:has written a 1712:hatt-ı hümayun 1699:hatt-ı hümayun 1690: 1687: 1683:hatt-ı hümayun 1671:Hatt-ı Hümayun 1661:hatt-ı hümayun 1657:hatt-ı hümayun 1647:, the Ottoman 1629:hatt-ı hümayun 1621:Main article: 1618: 1615:Hatt-ı Hümâyun 1611: 1587:hatt-ı hümayun 1575:hatt-ı hümayun 1562:hatt-ı hümayun 1550:hatt-ı hümayun 1546:hatt-ı hümayun 1539:hatt-ı hümayun 1535:Topkapı Museum 1531:hatt-ı hümayun 1519:hatt-ı hümayun 1514: 1511: 1507:hatt-ı hümayun 1499:hatt-ı hümayun 1494:hatt-ı hümayun 1489:hatt-ı hümayun 1485:hatt-ı hümayun 1477:hatt-ı hümayun 1472:Hatt-ı hümayun 1467: 1464:hatt-ı hümayun 1460: 1452:hatt-ı hümayun 1444:Hatt-ı hümayun 1440: 1437: 1425:hatt-ı hümayun 1389:hatt-ı hümayun 1382:hatt-ı hümayun 1370:hatt-ı hümayun 1362:hatt-ı hümayun 1358:hatt-ı hümayun 1354:irâde-i şâhâne 1319:hatt-ı hümayun 1315:hatt-ı hümayun 1306:hatt-ı hümayun 1302:vekil-i mutlak 1273:Nurbanu Sultan 1242:hatt-ı hümayun 1234:hatt-ı hümayun 1215:hatt-ı hümayun 1199:hatt-ı hümayun 1178: 1175: 1166:hatt-ı hümayun 1146:Hatt-ı hümayun 1132:Hatt-ı hümayun 1079:tedârük edesin 1051:hatt-ı hümayun 1033:to be sent to 1022: 1019: 1007:hatt-ı hümayun 999:hatt-ı hümayun 987:hatt-ı hümayun 983:Hatt-ı hümayun 972:Reis ül-Küttab 967:hatt-ı humayun 963:hatt-ı humayun 961:In most cases 955:hatt-ı hümayun 922: 919: 895:hatt-ı hümayun 815:hatt-ı hümâyûn 806: 803:Hatt-ı hümayun 800: 796:hatt-ı hümayun 780:hatt-ı hümayun 747:Hatt-ı hümayun 739: 736:Hatt-ı hümayun 733: 717:hatt-ı hümayun 709:hatt-ı hümayun 662: 659:Hatt-ı hümayun 656: 655: 654: 653: 652: 649: 646: 609:hatt-ı hümayun 604: 602:hatt-ı hümayun 598: 596: 595: 572: 561: 538: 527: 504: 488: 477: 471: 447: 390:, from Arabic 326:Modern Turkish 303:hatt-i humayun 298: 295: 291:hatt-i humayun 274:خط شریف گلخانه 195:Ottoman sultan 147:ḫaṭṭ-ı hümayun 135:Hatt-i humayun 92: 91: 70:. Knowledge's 31: 29: 22: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 2664: 2653: 2650: 2648: 2645: 2643: 2640: 2638: 2635: 2634: 2632: 2625: 2605: 2601: 2597: 2590: 2583: 2576:. April 2010. 2575: 2571: 2570:"Rescript, n" 2565: 2549: 2545: 2544: 2536: 2521: 2514: 2499:on 3 May 2006 2495: 2488: 2485:Edhem Eldem. 2480: 2476: 2469: 2453: 2449: 2445: 2438: 2422: 2416: 2400: 2396: 2392: 2385: 2369: 2365: 2361: 2357: 2350: 2334: 2330: 2326: 2322: 2315: 2299: 2295: 2288: 2272: 2265: 2258: 2246: 2242: 2238: 2234: 2227: 2211: 2207: 2203: 2196: 2177: 2170: 2168: 2166: 2164: 2162: 2142: 2135: 2133: 2124: 2118: 2114: 2113: 2105: 2090: 2084: 2076: 2069: 2062: 2060: 2058: 2056: 2054: 2052: 2043: 2030: 2022: 2015: 2013: 2011: 2009: 2007: 2005: 2003: 2001: 1999: 1997: 1995: 1993: 1976: 1972: 1968: 1964: 1957: 1955: 1953: 1951: 1949: 1947: 1945: 1943: 1941: 1939: 1931: 1927: 1921: 1917: 1913: 1912: 1907: 1906:Kanun-ı Esasi 1900: 1893: 1889: 1885: 1881: 1875: 1869: 1861: 1857: 1856: 1851: 1850:Kanun-ı Esasi 1844: 1836: 1832: 1825: 1810: 1804: 1802: 1800: 1798: 1793: 1778: 1774: 1771: 1764: 1761: 1758: 1755: 1754: 1752: 1747: 1743: 1735: 1733: 1729: 1725: 1721: 1717: 1713: 1704: 1700: 1695: 1686: 1684: 1680: 1676: 1672: 1667: 1664: 1663:to the rank. 1662: 1658: 1654: 1650: 1646: 1642: 1638: 1634: 1630: 1624: 1616: 1610: 1608: 1607: 1602: 1600: 1596: 1592: 1588: 1584: 1583: 1578: 1576: 1572: 1571: 1566: 1563: 1559: 1558: 1553: 1551: 1547: 1542: 1540: 1536: 1532: 1528: 1524: 1520: 1510: 1508: 1504: 1500: 1495: 1490: 1486: 1482: 1478: 1473: 1465: 1459: 1457: 1453: 1449: 1445: 1436: 1434: 1430: 1426: 1422: 1418: 1414: 1410: 1406: 1402: 1401:tâlik kırması 1398: 1394: 1390: 1385: 1383: 1379: 1375: 1371: 1366: 1363: 1360:. The use of 1359: 1355: 1351: 1348:(also called 1347: 1343: 1339: 1335: 1331: 1327: 1322: 1320: 1316: 1312: 1307: 1303: 1298: 1297:Turhan Sultan 1294: 1290: 1289:Halime Sultan 1286: 1285:Handan Sultan 1282: 1278: 1277:Safiye Sultan 1274: 1270: 1269: 1268:Valide Sultan 1264: 1263: 1258: 1254: 1253: 1248: 1243: 1239: 1235: 1230: 1228: 1224: 1220: 1216: 1212: 1208: 1204: 1200: 1192: 1188: 1183: 1174: 1172: 1167: 1163: 1159: 1155: 1152: 1147: 1143: 1141: 1137: 1133: 1129: 1127: 1123: 1119: 1115: 1111: 1107: 1103: 1098: 1096: 1092: 1088: 1084: 1080: 1076: 1072: 1068: 1064: 1060: 1056: 1052: 1044: 1040: 1037:requires 134 1036: 1032: 1027: 1018: 1016: 1015:Abdulhamid II 1012: 1008: 1004: 1000: 996: 993:s had dates. 992: 988: 984: 980: 978: 974: 973: 968: 964: 959: 956: 952: 948: 947: 942: 941: 936: 932: 928: 918: 916: 912: 906: 904: 900: 896: 892: 888: 884: 880: 876: 872: 868: 864: 860: 856: 852: 848: 844: 840: 836: 828: 824: 820: 816: 811: 805:on a document 804: 799: 797: 793: 789: 785: 781: 776: 774: 770: 769: 764: 756: 752: 748: 744: 737: 732: 730: 726: 722: 718: 714: 710: 706: 702: 698: 694: 690: 689: 680: 676: 672: 667: 660: 650: 647: 644: 643: 642: 641: 640: 638: 634: 630: 626: 622: 618: 614: 610: 603: 593: 587: 581: 576: 573: 571: 570: 565: 562: 559: 553: 547: 542: 539: 537: 536: 531: 528: 525: 519: 513: 508: 505: 503: 502: 497: 493: 489: 487: 486: 481: 478: 476: 472: 469: 463: 457: 452: 449: 448: 446: 444: 439: 428: 417: 407: 402: 399: 389: 384: 373: 364: 360: 355: 344: 335: 331: 327: 322: 312: 308: 307:hatt-i sharif 304: 294: 292: 287: 279: 271: 267: 262: 260: 255: 250: 249: 244: 239: 231: 227: 223: 218: 216: 212: 208: 204: 200: 199:palace scribe 196: 192: 187: 175: 165: 164:hatt-i sharif 160: 148: 140: 136: 129: 125: 121: 117: 113: 109: 105: 100: 96: 88: 78: 73: 69: 62: 52: 42: 35: 30: 21: 20: 2624: 2611:. Retrieved 2604:the original 2599: 2595: 2582: 2573: 2564: 2552:. Retrieved 2548:the original 2542: 2535: 2523:. Retrieved 2513: 2501:. Retrieved 2494:the original 2478: 2474: 2468: 2456:. Retrieved 2452:the original 2447: 2437: 2425:. Retrieved 2423:(in Turkish) 2415: 2403:. Retrieved 2399:the original 2394: 2384: 2372:. Retrieved 2368:the original 2363: 2359: 2349: 2337:. Retrieved 2333:the original 2328: 2324: 2314: 2302:. Retrieved 2298:the original 2287: 2275:. Retrieved 2273:(in Turkish) 2264: 2256: 2249:. Retrieved 2245:the original 2240: 2236: 2226: 2214:. Retrieved 2210:the original 2205: 2195: 2183:. Retrieved 2181:(in Turkish) 2148:. Retrieved 2146:(in Turkish) 2111: 2104: 2092:. Retrieved 2083: 2074: 2020: 1979:. Retrieved 1975:the original 1970: 1966: 1910: 1905: 1899: 1891: 1887: 1854: 1849: 1843: 1830: 1824: 1812:. Retrieved 1746: 1731: 1711: 1709: 1698: 1682: 1670: 1668: 1665: 1660: 1656: 1649:code of laws 1644: 1641:Abdülmecid I 1636: 1628: 1626: 1614: 1605: 1604: 1603: 1586: 1581: 1580: 1579: 1574: 1569: 1568: 1567: 1561: 1556: 1555: 1554: 1549: 1545: 1544:Because the 1543: 1538: 1530: 1526: 1518: 1516: 1506: 1498: 1493: 1488: 1484: 1480: 1476: 1471: 1469: 1463: 1455: 1451: 1448:Âmedi Kalemi 1443: 1442: 1424: 1400: 1388: 1386: 1381: 1378:Abdülhamid I 1373: 1369: 1367: 1361: 1357: 1353: 1349: 1345: 1341: 1337: 1323: 1318: 1314: 1310: 1305: 1301: 1293:Kosem Sultan 1266: 1260: 1251: 1241: 1233: 1231: 1219:Abdülhamid I 1214: 1198: 1196: 1191:Kostantiniye 1170: 1165: 1157: 1145: 1144: 1139: 1135: 1131: 1130: 1125: 1121: 1117: 1113: 1109: 1105: 1102:Malûmum oldu 1101: 1099: 1094: 1090: 1087:cevap verile 1086: 1082: 1078: 1074: 1070: 1066: 1062: 1058: 1050: 1048: 1006: 998: 995:Abdulhamid I 990: 986: 982: 981: 977:Kapudan Paşa 976: 970: 966: 962: 960: 954: 950: 944: 938: 934: 930: 924: 910: 907: 894: 890: 886: 882: 878: 874: 866: 862: 858: 854: 850: 846: 842: 838: 832: 822: 814: 802: 795: 779: 777: 766: 762: 760: 746: 738:on the white 735: 728: 724: 720: 716: 712: 708: 704: 692: 686: 684: 658: 636: 616: 613:grand vizier 608: 606: 601: 474: 442: 405: 403: 306: 302: 300: 290: 288: 263: 247: 225: 219: 203:grand vizier 174:ḫaṭṭ-ı şerîf 163: 134: 133: 116:grand vizier 95: 82: 68:ISO 639 code 64:}} 58:{{ 54:}} 48:{{ 44:}} 38:{{ 33: 2427:30 November 2251:29 November 2216:10 December 1981:29 November 1724:calligraphy 1252:Harem Ağası 1207:Evrenos Bey 1162:Şeyhülislam 1122:izin verdim 1041:of copper, 191:diplomatics 189:), was the 153:خط همايونلر 2631:Categories 2554:5 December 2525:5 December 2503:5 December 2458:2 December 2405:6 December 2374:8 December 2339:8 December 2304:1 December 2185:1 December 2150:1 December 2038:|url= 1788:References 1726:of Sultan 1387:The early 1257:concubines 1151:Ka'immakâm 1043:Süleyman I 788:Nadir Shah 768:ex officio 621:ka'immakâm 541:Macedonian 301:The terms 234:اراده سنیه 220:After the 120:memorandum 108:memorandum 104:Abdulmecid 2642:Rescripts 2094:29 August 1868:cite book 1814:29 August 1730:, called 1710:The term 1703:Ahmed III 1433:Mehmed IV 1421:Mahmud II 1417:Ahmed III 1413:Mahmud II 1227:Mahmud II 1223:Selim III 1211:Murad III 1187:Selim III 1011:Selim III 951:Defterdar 940:Defterdar 921:Practices 903:rescripts 819:Selim III 751:Mahmud II 675:Beylerbey 629:Beylerbey 600:Types of 586:romanized 552:romanized 518:romanized 492:‹See Tfd› 473:English: 462:romanized 451:Bulgarian 404:The term 297:Etymology 289:The term 180:خط شریفلر 177:, plural 150:, plural 143:خط همايون 2277:23 March 2029:cite web 1916:Wurzburg 1860:Wurzburg 1728:Murad IV 1701:between 1679:Tanzimat 1513:Catalogs 1462:Cut-out 1439:Archival 1411:. After 1334:Tanzimat 1071:yazılsın 1063:verilsin 1021:Language 946:Serasker 935:derkenar 879:tahrirat 835:kaymakam 792:Mahmud I 755:Istanbul 671:Murad IV 617:Sadrazam 564:Romanian 266:Istanbul 222:Tanzimat 211:petition 130:prayers. 85:May 2019 2613:6 March 2481:. 1856. 2237:Sızıntı 1967:Sızıntı 1720:masnavi 1617:of 1856 1429:Murad V 1203:Murad I 1177:History 1055:Turkish 1039:kantars 891:arzuhâl 859:arzuhâl 827:Ramadan 794:sent a 588::  575:Russian 554::  530:Italian 520::  464::  427:saniyya 422:سَنِيّة 372:homâyun 363:Persian 361:, from 359:hümayun 354:hümayun 332:, from 169:خط شریف 112:mosques 102:Sultan 77:See why 2637:Edicts 2119:  1888:iradèh 1773:Ladino 1653:ferman 1645:Düstur 1595:zeamet 1372:or an 1262:cariye 1059:verdim 1035:Medina 1031:Minbar 989:s and 931:telhis 863:mahzar 847:takrir 843:telhis 823:telhis 697:tughra 688:ferman 679:Rumeli 633:Rumeli 580:ираде́ 569:iradea 524:iradés 512:ιραδές 496:German 480:French 456:ираде́ 438:saniyy 433:سَنِيّ 416:ʾirāda 398:sharīf 367:همایون 349:همایون 334:Arabic 259:scribe 254:iradèh 243:French 215:decree 128:Bayram 124:Jum'ah 2607:(PDF) 2592:(PDF) 2497:(PDF) 2490:(PDF) 2179:(PDF) 2144:(PDF) 2071:(PDF) 1892:irade 1763:Greek 1738:Notes 1716:Nef'i 1599:vakıf 1591:timar 1409:riq’a 1405:nesih 1397:tâlik 1346:irâde 1342:irâde 1281:Divan 1255:) or 1247:Harem 1238:Divan 1067:olmaz 991:irade 871:Qadis 867:şukka 784:Mosul 773:edict 711:) or 701:edict 693:berat 631:) of 592:iradé 558:irade 546:ираде 535:iradè 507:Greek 501:Irade 485:iradé 475:irade 468:iradé 443:irade 411:إرادة 393:شَريف 388:şerif 383:şerîf 343:khaṭṭ 311:ezafe 248:iradé 2615:2011 2556:2010 2527:2010 2505:2010 2460:2010 2429:2010 2407:2010 2376:2010 2341:2010 2306:2010 2279:2010 2253:2010 2218:2010 2187:2010 2152:2010 2117:ISBN 2096:2012 2042:help 1983:2010 1874:link 1816:2012 1669:The 1635:(or 1613:The 1593:and 1509:s". 1481:etc. 1431:and 1419:and 1407:and 1295:and 1275:and 1225:and 1154:Paşa 1106:etc. 901:and 875:ilâm 607:The 419:and 378:شریف 338:خَطّ 321:ḫaṭṭ 309:are 305:and 126:and 41:lang 1928:at 1882:at 1835:205 1631:s, 1601:). 1541:s. 1456:fon 1395:of 1205:to 1142:). 1128:). 853:or 817:of 731:). 677:of 639:: 330:hat 61:IPA 2633:: 2594:. 2572:. 2446:. 2393:. 2364:22 2358:. 2329:21 2323:. 2255:. 2241:31 2235:. 2204:. 2160:^ 2131:^ 2073:. 2050:^ 2033:: 2031:}} 2027:{{ 1991:^ 1971:31 1965:. 1937:^ 1918:: 1914:. 1870:}} 1866:{{ 1858:. 1796:^ 1775:: 1765:: 1753:: 1685:. 1399:, 1291:, 1287:, 1221:, 885:, 813:A 583:, 577:: 566:: 549:, 543:: 532:: 515:, 509:: 498:: 482:: 459:, 453:: 328:: 316:خط 261:. 245:: 241:; 232:: 183:, 156:, 141:: 46:, 2617:. 2600:4 2558:. 2529:. 2507:. 2479:1 2462:. 2431:. 2409:. 2378:. 2343:. 2308:. 2281:. 2220:. 2189:. 2154:. 2125:. 2098:. 2044:) 2040:( 1985:. 1924:( 1878:( 1876:) 1837:. 1818:. 1466:s 1328:( 1309:( 1259:( 1249:( 1169:( 1149:" 929:( 837:( 715:( 615:( 324:( 280:( 228:( 166:( 137:( 87:) 83:( 79:.

Index

lang
transliteration
IPA
ISO 639 code
multilingual support templates
See why

Abdulmecid
memorandum
mosques
grand vizier
memorandum
Jum'ah
Bayram
Ottoman Turkish
diplomatics
Ottoman sultan
palace scribe
grand vizier
Ottoman government
petition
decree
Tanzimat
Ottoman Turkish
French
scribe
Istanbul
Hatt-i Sharif of Gulhane
Imperial Reform Edict
ezafe

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.