1116:
69:
99:
29:
726:
4486:
2650:
408:
4498:
155:. There are certainly components of pre-Christian Celtic mythology and folklore; however, since the 1970s, an understanding of the integrity of the tales has developed, with investigation of their plot structures, characterisation, and language styles. They are now seen as a sophisticated narrative tradition, both oral and written, with ancestral construction from oral storytelling, and overlay from Anglo-French influences.
2776:
181:, article "Hob". The later Guest translation of 1877 in one volume has been widely influential and remains actively read today. The most recent translation is a compact version by Sioned Davies. John Bollard has published a series of volumes with his own translation, with copious photography of the sites in the stories. The tales continue to inspire new fiction, dramatic retellings, visual artwork, and research.
52:
738:
2682:
313:, written about 1382–1410, though texts or fragments of some of the tales have been preserved in earlier 13th century and later manuscripts. Scholars agree that the tales are older than the existing manuscripts, but disagree over just how much older. It is clear that the different texts included in the
265:
Lady
Charlotte Guest's work was helped by the earlier research and translation work of William Owen Pughe. The first part of Charlotte Guest's translation of the Mabinogion appeared in 1838, and it was completed in seven parts in 1845. A three-volume edition followed in 1846, and a revised edition in
1016:
at the end declares that no one is able to recite the work in full without a book, the level of detail being too much for the memory to handle. The comment suggests it was not popular with storytellers, though this was more likely due to its position as a literary tale rather than a traditional one.
990:
have interested scholars because they preserve older traditions of King Arthur. The subject matter and the characters described events that happened long before medieval times. After the departure of the Roman
Legions, the later half of the 5th century was a difficult time in Britain. King Arthur's
2194:
The 1849 translation of The Red Book of
Hergest by Lady Charlotte Guest (1812–1895), which is more widely known as The Mabinogion, is likewise of undoubted authenticity (...) It is now housed in the library at Jesus College, Oxford. Tolkien's well-known love of Welsh suggests that he would have
1069:. Critics have debated whether the Welsh Romances are based on Chrétien's poems or if they derive from a shared original. Though it is arguable that the surviving Romances might derive, directly or indirectly, from Chrétien, it is probable that he in turn based his tales on older,
375:, in a paper published in 1970, discussed the strengths and weaknesses of both viewpoints, and while critical of the arguments of both scholars, noted that the language of the stories best fits the 11th century, (specifically 1050–1120), although much more work is needed. In 1991,
2779:
166:
in 1838–45 who first published the full collection, bilingually in Welsh and
English. She is often assumed to be responsible for the name "Mabinogion", but this was already in standard use in the 18th century. Indeed, as early as 1632 the lexicographer
1194:
is a film version, produced in 2003. It starts with live action among Welsh people in the modern world. They then 'fall into' the legend, which is shown through animated characters. It conflates some elements of the myths and omits others.
1287:
as having "a significant presence through character's knowledge of its stories and identification of themselves or others with figures or incidents in the stories". Indeed, there are "almost fifty allusions to these four tales"' (The
1006:'s time, which is critically compared to the illustrious Arthurian age. However, Arthur's time is portrayed as illogical and silly, leading to suggestions that this is a satire on both contemporary times and the myth of a heroic age.
785:. None of the titles are contemporary with the earliest extant versions of the stories, but are on the whole modern ascriptions. The eleven tales are not adjacent in either of the main early manuscript sources, the
2195:
likewise been well-acquainted with the source of Lady Guest's translation. For the
Tolkiennymist, the coincidence of the names of the sources of Lady Charlotte Guest's and Tolkien's translations is striking:
1246:. In Garner's tale three teenagers find themselves re-enacting the story. They awaken the legend by finding a set of dinner plates (a "dinner service") with an owl pattern, which gives the novel its title.
252:
properly applies only to the Four
Branches, which is a tightly organised quartet very likely by one author, where the other seven are so very diverse (see below). Each of these four tales ends with the
2203:. Tolkien wanted to write (translate) a mythology for England, and Lady Charlotte Guest's work can easily be said to be a 'mythology for Wales.' The implication of this coincidence is intriguing.
100:
203:
under the title "The
Mabinogion, or Juvenile Amusements, being Ancient Welsh Romances". The name appears to have been current among Welsh scholars of the London-Welsh Societies and the regional
1036:, he became a legionary commander in Britain, assembled a Celtic army and assumed the title of Roman Emperor in 383. He was defeated in battle in 385 and beheaded at the direction of the
1182:(1974), each one of which she based on one of the branches, although she began with the fourth and ended by telling the first. These were published together in chronological sequence as
1672:
2018:
Ceridwen Lloyd-Morgan (1991). "'Breuddwyd
Rhonabwy' and Later Arthurian Literature", in: Rachel Bromwich et al., "The Arthur of the Welsh", p. 183. Cardiff: University of Wales.
128:
stories of widely different types, offering drama, philosophy, romance, tragedy, fantasy and humour, and created by various narrators over time. There is a classic hero quest, "
221:
in one manuscript. It is now generally agreed that this one instance was a mediaeval scribal error which assumed 'mabinogion' was the plural of 'mabinogi', which is already a
286:
have been much debated, a range from 1050 to 1225 being proposed, with the consensus being that they are to be dated to the late 11th and 12th centuries. The stories of the
2248:. (Contains "The History of Peredur or The Fortress of Wonders", "The Tale of the Countess of the Spring", and "The History of Geraint son of Erbin", with textual notes.)
274:
and Thomas Jones, which has been widely praised for its combination of literal accuracy and elegant literary style. Several more, listed below, have since appeared.
4470:
4340:
3951:
781:
The collection represents the vast majority of prose found in medieval Welsh manuscripts which is not translated from other languages. Notable exceptions are the
317:
originated at different times (though regardless their importance as records of early myth, legend, folklore, culture, and language of Wales remains immense).
1984:
Sims-Williams, Patrick, 'The
Submission of Irish Kings in Fact and Fiction: Henry II, Bendigeidfran, and the dating of the Four Branches of the Mabinogi',
379:
argued for a plausible range of about 1060 to 1200, which seems to be the current scholarly consensus (fitting all the previously suggested date ranges).
4087:
2683:
The
Mabinogion - From the Llyfr Coch o Hergest, and other ancient Welsh manuscripts, with an English translation and notes (1st version; 1838 and 1845)
2263:. (Contains "How Culhwch Got Olwen", "The Dream of Maxen Wledig", "The Story of Lludd and Llefelys", and "The Dream of Rhonabwy", with textual notes.)
1222:. Specific elements incorporated within Alexander's books include the Cauldron of the Undead, as well as adapted versions of important figures in the
4417:
4422:
4120:
3761:
2818:
3933:
2660:
768:
2845:
3794:
1438:
Kenneth Hurlstone Jackson. 1961. The International Popular Tale and the Early Welsh Tradition. The Gregynog Lectures. Cardiff: CUP.
4528:
2955:
3965:
2427:
2406:
2245:
2187:
344:
would date it before 1100, and see it as providing important evidence for the development of Arthurian legend, with links to
2761:
2413:. A retelling with General Explanatory Notes.) Presented as prose but comprising 10,000+ lines of hidden decasyllabic verse.
4548:
3946:
2618:
Sims-Williams, Patrick. "The Submission of Irish Kings in Fact and Fiction: Henry II, Bendigeidfran, and the dating of the
2360:. (Guest omits passages which only a Victorian would find at all risqué. This particular edition omits all Guest's notes.)
2330:. (Includes "Taliesin" but omits "The Dream of Rhonabwy", "The Dream of Macsen Wledig" and the three Arthurian romances.)
4465:
2467:. Ed. Brynley F. Roberts. Medieval and Modern Welsh Series Vol. VII. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1975.
1366:
61:
2449:. Ed. Brynley F. Roberts. Medieval and Modern Welsh Series Vol. XI. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 2005.
4543:
4533:
4115:
4049:
2609:
1275:
1771:
1047:
is a later survival, not present in the Red or White Books, and is omitted from many of the more recent translations.
4138:
4044:
2642:
2561:
2538:
2519:
2506:
2461:. Rachel, Bromwich and D. Simon Evans. Eds. and trans. Aberystwyth: University of Wales, 1988; Second edition, 1992.
2435:
2389:
2378:
2357:
2342:
2327:
2305:
2290:
2275:
2260:
2070:
2023:
2006:
1869:
1140:
144:
defies categorisation. The stories are so diverse that it has been argued that they are not even a true collection.
4445:
4110:
2808:
2514:. Ed. R. L. Thomson. Medieval and Modern Welsh Series Vol. I. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1986.
2527:. Ed. R. L. Thomson. Medieval and Modern Welsh Series Vol. X. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1997.
1652:
1550:
2315:
Oxford: Oxford University Press, 1929. (Omits "Taliesin"; only English translation to list manuscript variants.)
1469:
Sioned Davies. 2005. "'He Was the Best Teller of Tales in the World': Performing Medieval Welsh Narrative", in:
4054:
3988:
3617:
1821:
761:
623:
4276:
4217:
4034:
3811:
2881:
2838:
2712:
1745:
1302:
1259:
823:
356:(1130–60), and must therefore either be contemporary with or postdate his reign, being perhaps early 13th C.
217:
141:
3022:
2962:
1456:
Sioned Davies. 1998. "Written Text as Performance: The Implications for Middle Welsh Prose Narratives", in:
1115:
4231:
4130:
3787:
1522:
1073:
sources. The Welsh stories are not direct translations and include material not found in Chrétien's work.
4553:
4345:
3873:
3839:
147:
Scholars from the 18th century to the 1970s predominantly viewed the tales as fragmentary pre-Christian
4372:
3277:
2914:
2720:
1037:
893:
2744:
1575:
4266:
4075:
3993:
3980:
3926:
3878:
2293:. (Contains "The Twins of the Tylwyth Teg", "Taliesin and Avagddu" and "Bran, Branwen and Evnissyen")
1750:
1495:
1. William Owen Pughe. 1795. "The Mabinogion, or Juvenile Amusements, Being Ancient Welsh Romances".
1360:
1214:
754:
730:
391:
331:
20:
658:
4538:
4261:
4236:
4022:
2831:
2730:
1391:
1378:
1160:
1414:
1012:
is the most literary of the medieval Welsh prose tales. It may have also been the last written. A
324:, is generally accepted to precede the Arthurian romances, which themselves show the influence of
4460:
4455:
4059:
3780:
3682:
3555:
3035:
2725:
2717:(Contains only the four branches reproduced, with textual variants, from Ifor Williams' edition.)
1131:
919:
786:
417:
291:
4387:
4017:
1269:
1202:" was adapted by Derek Webb in Welsh and English as a dramatic recreation for the reopening of
431:
372:
1861:
1855:
4450:
4382:
4241:
4226:
4206:
4039:
2976:
2969:
2665:
1092:
1013:
959:
618:
421:
376:
349:
254:
168:
2907:
2900:
1066:
877:
861:
337:
320:
Thus the tale of Culhwch ac Olwen, with its primitive warlord Arthur and his court based at
68:
4397:
4377:
4350:
2983:
2893:
2803:
2152:, while the motif of 'the hand in the wolf's mouth' is one of the most famous parts of the
1172:
1166:
1057:
846:
325:
245:
208:
207:
in Wales. It was inherited as the title by the first publisher of the complete collection,
163:
8:
4523:
3960:
3673:
3297:
3257:
3242:
2480:
797:
598:
579:
519:
306:
271:
74:
3112:
367:
offered a date prior to 1100, based on linguistic and historical arguments, while later
44:
4412:
3895:
3182:
3167:
3062:
3041:
3029:
1625:
For example, the 2009–2014 series of books commissioned by Welsh independent publisher
935:
914:
Also included in Guest's compilation are five stories from Welsh tradition and legend:
504:
458:
190:
159:
133:
36:
3612:
2769:
2573:
Ford, Patrick K. "Prolegomena to a Reading of the Mabinogi: 'Pwyll' and 'Manawydan.'"
2180:
Tolkienian mathomium: a collection of articles on J. R. R. Tolkien and his legendarium
4160:
3900:
3392:
3362:
3357:
3212:
2934:
2925:
2737:
2687:
2638:
2605:
2557:
2534:
2515:
2502:
2431:
2402:
2385:
2374:
2353:
2338:
2323:
2301:
2286:
2271:
2256:
2241:
2183:
2066:
2019:
2002:
1865:
1630:
1264:
1199:
1151:
1123:
991:
twelve battles and defeat of invaders and raiders are said to have culminated in the
943:
710:
554:
531:
486:
353:
173:
136:", complete with glimpses of a far off age; and other tales portray a very different
129:
106:
3222:
240:, of the earlier school traditions in mythology, found a suggestive connection with
124:–1410, as well as a few earlier fragments. The title covers a collection of eleven
4324:
4246:
3819:
3347:
3282:
2854:
2706:
1347:
1326:
1321:
1218:
fantasy novels for younger readers are loosely based on Welsh legends found in the
873:'s marriage to the King of Ireland. Pryderi appears but does not play a major part.
481:
399:
148:
113:
in the 12th–13th centuries from earlier oral traditions. There are two main source
2700:
1796:
1740:
1507:
3. William Owen Pughe. 1829. "The Mabinogi: Or, the Romance of Math Ab Mathonwy".
4490:
4155:
4148:
3998:
3865:
3520:
3367:
3192:
3172:
3127:
2941:
2865:
2678:
The Guest translation can be found with all original notes and illustrations at:
2039:. Indiana University Press, Bloomington & Indianapolis, 1990, p. 1, 257, 339.
1574:
Available online since 2004. Charlotte Guest. 2004. "The Mabinogion". Gutenberg.
1292:) in the novel, though "some ... are fairly obscure and inconspicuous". Also in
1250:
1234:
1209:
1203:
1178:
1065:) are Welsh-language versions of Arthurian tales that also appear in the work of
992:
613:
588:
476:
453:
257:"thus ends this branch of the Mabinogi" (in various spellings), hence the name.
4271:
4256:
4192:
3941:
3890:
3803:
3740:
3597:
3530:
3377:
3372:
3332:
3132:
2753:
1386:
1238:(Collins, 1967; first US edition Henry Z. Walck, 1968) alludes to the mythical
1025:
967:
705:
700:
574:
559:
437:
427:
368:
222:
93:
40:
28:
4517:
4167:
4092:
4081:
3970:
3905:
3860:
3700:
3622:
3525:
3317:
3197:
3187:
2654:
2550:
2085:
as "indispensable for understanding Powys's later novels", by which he means
1968:
1952:
1884:
1851:
1280:
682:
608:
603:
364:
3550:
2144:, pp. 193–194: "The hunting of the great wolf recalls the chase of the boar
140:
from the later popular versions. The highly sophisticated complexity of the
4502:
4407:
4402:
4310:
4003:
3885:
3834:
3829:
3632:
3590:
3585:
3540:
3467:
3292:
3162:
3015:
2426:. Ed. Derick S. Thomson. Medieval and Modern Welsh Series Vol. II. Dublin:
2145:
889:, brother of Branwen, and describes the misfortunes that follow them there.
742:
583:
536:
514:
509:
341:
270:
was the most frequently used English version until the 1948 translation by
237:
110:
3570:
2823:
4104:
3915:
3751:
3708:
3637:
3472:
3382:
3082:
2473:. Ed. Glenys Witchard Goetinck. Cardiff: University of Wales Press. 1976.
2137:
1626:
1229:
646:
232:
itself is something of a puzzle, although clearly derived from the Welsh
137:
2495:. Ed. R.L. Thomson. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1986.
1997:
Brynley F. Roberts (1991). "The Dream of Rhonabwy", in: Norris J. Lacy,
1829:
564:
4298:
3756:
3502:
3492:
3442:
3337:
3262:
3237:
3207:
3147:
3102:
3008:
1239:
1190:
677:
225:
plural occurring correctly at the end of the remaining three branches.
204:
114:
2566:
Charles-Edwards, T.M. "The Date of the Four Branches of the Mabinogi"
4304:
3844:
3824:
3745:
3696:
3686:
3668:
3575:
3565:
3482:
3437:
3397:
3387:
3227:
3157:
3092:
3077:
2266:
Bollard, John K. (translator), and Anthony Griffiths (photographer).
2251:
Bollard, John K. (translator), and Anthony Griffiths (photographer).
2236:
Bollard, John K. (translator), and Anthony Griffiths (photographer).
1484:
The Mabinogion. A Facsimile Reproduction of the Complete 1877 Edition
886:
670:
407:
162:
of several tales in journals in 1795, 1821, and 1829. However it was
2459:
Culhwch and Olwen: An Edition and Study of the Oldest Arthurian Tale
4485:
4428:
4180:
4098:
3662:
3658:
3607:
3487:
3462:
3342:
3322:
3252:
3202:
3137:
3107:
3097:
3087:
3067:
3001:
2785:
2653: This article incorporates text from a publication now in the
1576:
http://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/gutbook/lookup?num=5160
1044:
1033:
974:
321:
152:
56:
2455:. Ed. Melville Richards. Cardiff: University of Wales Press, 1948.
1616:. Llandysul, Wales: Gomer Press. Photography by Anthony Griffiths.
371:
set forth a number of arguments for a date between 1170 and 1190;
4392:
4317:
4292:
4199:
3772:
3723:
3714:
3704:
3692:
3602:
3497:
3477:
3452:
3447:
3417:
3412:
3312:
3287:
3232:
3217:
3152:
3122:
3117:
2533:. Ed. Patrick K. Ford. Cardiff: University of Wales Press, 1992.
2281:
Caldecott, Moyra (retold by), and Lynette Gussman (illustrator).
1307:
902:
870:
841:
appears in all four, though not always as the central character.
838:
665:
641:
345:
241:
3627:
3352:
1533:
290:
appear in either or both of two medieval Welsh manuscripts, the
4251:
4186:
3719:
3580:
3560:
3545:
3427:
3422:
3407:
3327:
3307:
3302:
3247:
2948:
2501:. Ed. Ifor Williams. Cardiff: University of Wales Press, 1951.
2157:
653:
593:
3177:
2580:
Ford, Patrick K. "Branwen: A Study of the Celtic Affinities",
2253:
Companion Tales to The Mabinogi: Legend and Landscape of Wales
2161:
857:) tells of Pryderi's parents and his birth, loss and recovery.
4367:
4173:
4027:
3910:
3678:
3653:
3535:
3457:
3432:
3272:
3267:
3142:
3072:
2165:
1297:
1070:
1003:
852:
833:) are the most clearly mythological stories contained in the
195:
125:
2052:. Princeton University Press, Princeton, New Jersey, p. 107.
1486:, Academy Press Limited Edition 1978, Chicago, Ill. p. xiii.
3402:
2599:
1797:"Lady Charlotte Guest. extracts from her journal 1833–1852"
569:
158:
The first modern publications were English translations by
51:
105:) are the earliest Welsh prose stories, and belong to the
4471:
National Assembly for Wales (Official Languages) Act 2012
4143:
2709:; contains all the stories except the "Tale of Taliesin")
1296:
Powys creates the character Sylvannus Bleheris, Henog of
4341:
Cabinet Secretary for Economy, Energy and Welsh Language
2370:
Everyman's Library edition, 1949; revised in 1989, 1991.
2178:
Hooker, Mark T. (2006). "The Feigned-manuscript Topos".
2736:
Versions without the notes, presumably mostly from the
2443:. Ed. Ifor Williams. Bangor: Jarvis & Foster, 1920.
2819:
Is this Welsh princess the first British woman author?
2592:
Transactions of the Honourable Society of Cymmrodorion
2568:
Transactions of the Honourable Society of Cymmrodorion
1134:, himself a Welshman, pioneered the adaptation of the
2489:. Ed. Ian Hughes. Aberystwyth: Prifysgol Cymru, 2000.
2102:"John Cowper Powys: 'Figure of the Marches'", in his
1509:
The Cambrian Quarterly Magazine and Celtic Repository
2740:
edition, can be found on numerous sites, including:
2216:
Tolkien and Wales: Language, Literature and Identity
2048:
Jessie L. Weston (1993; originally published 1920).
1741:"Guest (Schreiber), Lady Charlotte Elizabeth Bertie"
998:
There is no consensus about the ultimate meaning of
179:
Antiquae linguae Britannicae ... dictionarium duplex
2278:. (Contains the Four Branches, with textual notes.)
2106:(Cardiff: University of Wales Press, 2001), p. 106.
1226:
such as Prince Gwydion and Arawn, Lord of the Dead.
2554:The Origins of the "Four Branches of the Mabinogi"
2322:. Berkeley: University of California Press, 1977.
2164:; Huan recalls several faithful hounds of legend,
1973:The Origins of the Four Branches of the Mabinogion
1957:The Origins of the Four Branches of the Mabinogion
1889:The Origins of the Four Branches of the Mabinogion
1501:2. William Owen Pughe. 1821. "The Tale of Pwyll".
1310:, as a way linking the mythological background of
359:Much debate has been focused on the dating of the
4418:Association of Welsh Translators and Interpreters
2367:Golden Cockerel Press, 1948. (Omits "Taliesin".)
2124:John Cowper Powys, "The Characters of the Book",
4515:
2556:. Leominster: Gracewing Publishing, Ltd., 2009.
1024:is a romanticised story about the Roman emperor
814:
72:The opening few lines of the Mabinogi, from the
2063:The Grail: From Celtic Myth to Christian Symbol
1857:The Oxford Companion to the Literature of Wales
1303:the Four Pre-Arthurian Branches of the Mabinogi
19:"Mabinogi" redirects here. For other uses, see
2750:(From the 1849 edition of Guest's translation)
2373:Jones, George (Ed), 1993 edition, Everyman S,
2238:Tales of Arthur: Legend and Landscape of Wales
2230:
1614:Tales of Arthur: Legend and Landscape of Wales
3788:
2839:
1629:; but the earliest reinterpretations were by
762:
4423:Wales Interpretation and Translation Service
2637:. New York: Garland Publishing, Inc., 1996.
1902:The Cambridge Guide to Literature in English
1860:. Oxford: Oxford University Press. pp.
1702:The Cambridge Guide to Literature in English
1429:Notably Matthew Arnold; William J. Gruffydd.
3762:Thirteen Treasures of the Island of Britain
2853:
2483:. Cardiff: University of Wales Press, 1973.
2320:The Mabinogi and Other Medieval Welsh Tales
2268:The Mabinogi: Legend and Landscape of Wales
2037:The Complete Romances of Chrétien de Troyes
1602:Legend and Landscape of Wales: The Mabinogi
1110:
329:
215:occurs once at the end of the first of the
3795:
3781:
2846:
2832:
2696:The original Welsh texts can be found at:
2658:
2417:
2337:London and New York: Penguin Books, 1976.
2308:. (Omits "Taliesin". Has extensive notes.)
1772:"BBC Wales History – Lady Charlotte Guest"
1342:. Tolkien also worked on a translation of
769:
755:
901:) is mostly about the eponymous Math and
2384:2001 Edition, (Preface by John Updike),
1850:
1419:The Legend and Landscape of Wales Series
1114:
236:, which means "son, boy, young person".
67:
50:
27:
2814:A theory on authorship can be found at
4516:
3934:Welsh Academy English–Welsh Dictionary
2597:
2177:
1653:"BBC – Wales History – The Mabinogion"
1415:Mabinogi and Mabinogion - The Mabinogi
905:, who come into conflict with Pryderi.
352:is set in the reign of the historical
348:and early Welsh poetry. By contrast,
3776:
2827:
2428:Dublin Institute for Advanced Studies
1520:
1458:Literacy in Medieval Celtic Societies
1242:featured in the Fourth Branch of the
1122:(watercolour and gouache on silk) by
92:
47:carries the body of his nephew Gwern.
4088:by county or county borough in Wales
2669:. New York: Robert Appleton Company.
2544:
1551:"Myths and legends – The Mabinogion"
1447:Bollard 1974; Gantz 1978; Ford 1981.
4466:Welsh Language (Wales) Measure 2011
2493:Owein or Chwedyl Iarlles y Ffynnawn
1642:e.g. Robin Williams; Daniel Morden.
13:
3802:
2956:Owain, or the Lady of the Fountain
2659:Herbermann, Charles, ed. (1913). "
2604:. Oregon House, CA: Bardic Press.
2313:The Mabinogion: a New Translation.
2001:, pp. 120–121. New York: Garland.
1591:. Oxford: Oxford University Press.
1338:is also meant to reflect the name
1082:Owain, or the Lady of the Fountain
277:
189:The name first appears in 1795 in
14:
4565:
2673:
2624:Cambridge Medieval Celtic Studies
2601:The Four Branches of the Mabinogi
2401:. Capel-y-ffin Publishing, 2013.
2300:. Oxford World's Classics, 2007.
1986:Cambridge Medieval Celtic Studies
1141:The Fates of the Princes of Dyfed
177:with the notation "Mabin" in his
78:, scanned by the Bodleian Library
4496:
4484:
4446:Laws in Wales Acts 1535 and 1542
2809:A discussion of places mentioned
2774:
2648:
2270:. Gomer Press, Llandysul, 2006.
2255:. Gomer Press, Llandysul, 2007.
2240:. Gomer Press, Llandysul, 2010.
1801:Genuki: UK and Ireland Genealogy
1610:. Llandysul, Wales: Gomer Press.
1604:. Llandysul, Wales: Gomer Press.
1365:Three paintings by Welsh artist
736:
725:
724:
406:
2635:The Mabinogi, A Books of Essays
2363:Jones, Gwyn and Jones, Thomas.
2225:
2208:
2171:
2131:
2118:
2109:
2096:
2075:
2055:
2042:
2029:
2012:
1991:
1978:
1962:
1946:
1933:
1920:
1907:
1894:
1878:
1844:
1814:
1789:
1764:
1733:
1720:
1707:
1694:
1681:
1666:
1645:
1636:
1619:
1612:3. John Kenneth Bollard. 2010.
1608:Companion Tales to The Mabinogi
1606:2. John Kenneth Bollard. 2007.
1600:1. John Kenneth Bollard. 2006.
1594:
1581:
1568:
1543:
909:
885:) has Pryderi return home with
811:is absent from the White Book.
260:
151:, or in terms of international
109:. The stories were compiled in
2633:Sullivan, C. W. III (editor).
2399:The Mabinogion Brought To Life
2311:Ellis, T. P., and John Lloyd.
2182:. Llyfrawr. pp. 176–177.
1999:The New Arthurian Encyclopedia
1930:(New York 1961) pp. xxxi, xlii
1917:(Oxford 2007), p. xxiii, 279.
1891:(Leominster 2009), p. 72, 137.
1521:Guest, Lady Charlotte (2002).
1514:
1489:
1476:
1463:
1450:
1441:
1432:
1423:
1407:
336:(1134–36) and the romances of
1:
4529:Arthurian literature in Welsh
4035:Bible translations into Welsh
2745:Project Gutenberg Edition of
2620:Four Branches of the Mabinogi
2061:Roger Sherman Loomis (1991).
1746:Dictionary of Welsh Biography
1677:. The History Press, 2017, np
1557:. BBC Wales – History –Themes
1471:Performing Medieval Narrative
1400:
1290:Four Branches of the Mabinogi
1260:Four Branches of the Mabinogi
801:
790:
361:Four Branches of the Mabinogi
299:
218:Four Branches of the Mabinogi
142:Four Branches of the Mabinogi
118:
4232:National Eisteddfod of Wales
2285:. Bladud Books, Bath, 2002.
1939:Sioned Davies (translator),
1913:Sioned Davies (translator),
1726:Sioned Davies (translator),
1713:Sioned Davies (translator).
1078:Owain, neu Iarlles y Ffynnon
184:
16:Earliest Welsh prose stories
7:
4549:Works of unknown authorship
4346:Welsh Language Commissioner
3840:Treachery of the Blue Books
2784:public domain audiobook at
2471:Historia Peredur vab Efrawc
2231:Translations and retellings
2035:David Staines (Translator)
1826:Data Wales Index and search
1473:, 15–26. Cambridge: Brewer.
1354:
1050:
282:Dates for the tales in the
10:
4570:
4373:Coleg Cymraeg Cenedlaethol
3023:The Dream of Macsen Wledig
2791:A discussion of the words
2770:Timeless Myths: Mabinogion
2590:Hamp, Eric P. "Mabinogi".
2352:Dover Publications, 1997.
1988:, 22 (Winter 1991), 31–61.
1975:(Leominster 2009), p. 72.
1022:The Dream of Macsen Wledig
925:The Dream of Macsen Wledig
382:
266:1877. Her version of the
18:
4544:Welsh-language literature
4534:Medieval Welsh literature
4479:
4438:
4360:
4333:
4285:
4267:Welsh Learner of the Year
4216:
4129:
4076:Welsh-speaking population
4068:
3994:Medieval Welsh literature
3979:
3927:Geiriadur Prifysgol Cymru
3853:
3810:
3733:
3646:
3511:
3055:
2993:
2924:
2880:
2873:
2862:
2804:Mabinogi and "Mabinogion"
2577:16/17 (1981–82): 110–125.
2525:Ystorya Gereint uab Erbin
2201:The Red Book of Westmarch
1959:(Leominster 2009), p. 69.
1926:H. Mustard (translator),
1751:National Library of Wales
1361:Medieval Welsh literature
1215:The Chronicles of Prydain
1206:in Pembrokeshire in 2005.
1146:Book of the Three Dragons
1120:The Panel of the Mabinogi
1002:. On one hand it derides
867:Branwen, daughter of Llŷr
332:Historia Regum Britanniae
132:"; a historic legend in "
21:Mabinogi (disambiguation)
4262:Welsh Language Music Day
4237:Urdd National Eisteddfod
4023:Mudiad Ysgolion Meithrin
2705:(an 1887 edition at the
2465:Cyfranc Lludd a Llefelys
2142:The Road to Middle Earth
1904:(Cambridge 1995), p. 579
1704:(Cambridge 1995), p. 579
1379:Glynn Vivian Art Gallery
1314:with this aspect of the
1184:The Mabinogion Tetralogy
1161:The Island of the Mighty
1111:Influence on later works
4461:Welsh Language Act 1993
4456:Welsh Language Act 1967
4320:(north/central-eastern)
2499:Pedeir Keinc y Mabinogi
2418:Welsh text and editions
2348:Guest, Lady Charlotte.
2333:Gantz, Jeffrey. Trans.
2197:The Red Book of Hergest
2081:John Brebner describes
1943:(Oxford 2007), p. xxi.
1717:(Oxford 2007), p. ix–x.
920:Breuddwyd Macsen Wledig
831:Pedair Cainc y Mabinogi
787:White Book of Rhydderch
292:White Book of Rhydderch
171:quotes a sentence from
4388:Welsh Language Society
4018:Welsh-medium education
3546:Cavall (Cafall, Cabal)
2050:From Ritual To Romance
1822:"Lady Charlotte Guest"
1691:(Oxford 2007) pp. ix–x
1482:Lady Charlotte Guest.
1330:was influenced by the
1127:
883:Manawydan, son of Llŷr
373:Thomas Charles-Edwards
330:
244:, "the Divine Son", a
79:
65:
48:
4451:Welsh Courts Act 1942
4383:Cymreigyddion y Fenni
4242:Sesiwn Fawr Dolgellau
4227:Celtic Media Festival
2977:The Dream of Rhonabwy
2970:Peredur son of Efrawg
2882:Four Branches of the
2754:The Arthurian Pages:
2666:Catholic Encyclopedia
2630:(Winter 1991): 31–61.
2598:Parker, Will (2005).
2594:(1974–1975): 243–249.
2447:Breudwyt Maxen Wledig
2345:. (Omits "Taliesin".)
1587:Sioned Davies. 2007.
1503:Cambro-Briton Journal
1344:Pwyll Prince of Dyfed
1118:
1093:Peredur son of Efrawg
1055:The tales called the
1038:Eastern Roman emperor
1000:The Dream of Rhonabwy
988:The Dream of Rhonabwy
960:The Dream of Rhonabwy
899:Math, son of Mathonwy
824:Four Branches of the
815:Four Branches of the
377:Patrick Sims-Williams
350:The Dream of Rhonabwy
94:[mabɪˈnɔɡjɔn]
71:
54:
31:
4378:Cymdeithas y Dysgwyr
4351:Welsh Language Board
3952:in the United States
2984:Geraint son of Erbin
2894:Pwyll Pendefig Dyfed
2721:Pwyll Pendeuic Dyuet
2512:Pwyll Pendeuic Dyuet
2477:Llyfr Gwyn Rhydderch
1730:(Oxford 2007), p. x.
1367:Christopher Williams
1173:The Song of Rhiannon
1167:The Children of Llyr
1058:Three Welsh Romances
847:Pwyll Pendefig Dyfed
326:Geoffrey of Monmouth
296:Llyfr Gwyn Rhydderch
209:Lady Charlotte Guest
164:Lady Charlotte Guest
90:Welsh pronunciation:
62:Christopher Williams
3752:Cauldron of rebirth
3258:Goreu fab Custennin
3243:Glewlwyd Gafaelfawr
2587:(1987/1988): 29–35.
2481:J. Gwenogvryn Evans
2115:W. J. Keith, p. 44.
2065:, Princeton, p. 8.
798:Red Book of Hergest
580:Sovereignty goddess
340:. Those following
307:Red Book of Hergest
75:Red Book of Hergest
4554:Pigs in literature
4413:Urdd Gobaith Cymru
3896:Singulative number
3168:Cymidei Cymeinfoll
3063:Afaon fab Taliesin
3042:Lludd and Llefelys
3030:Englynion y Beddau
2908:Manawydan fab Llŷr
2901:Branwen ferch Llŷr
2731:Manawydan uab Llyr
2688:Sacred Texts: The
2283:Three Celtic Tales
2168:, Gelert, Cafall".
1413:John K. Bollard. "
1324:'s mythic fantasy
1263:, is important in
1128:
1067:Chrétien de Troyes
1032:in Welsh. Born in
955:Breuddwyd Rhonabwy
936:Lludd and Llefelys
878:Manawydan fab Llŷr
869:) is mostly about
862:Branwen ferch Llŷr
809:Breuddwyd Rhonabwy
565:Champion's portion
505:Mythological Cycle
400:Celtic mythologies
338:Chrétien de Troyes
311:Llyfr Coch Hergest
193:'s translation of
191:William Owen Pughe
160:William Owen Pughe
134:Lludd and Llefelys
80:
66:
49:
37:Ivor Roberts-Jones
4511:
4510:
4398:Dyfodol i'r Iaith
4121:Other occupations
3770:
3769:
3213:Elffin ap Gwyddno
3051:
3050:
2935:Culhwch and Olwen
2915:Math fab Mathonwy
2738:Project Gutenberg
2726:Branwen uerch Lyr
2545:Secondary sources
2487:Math Uab Mathonwy
2424:Branwen Uerch Lyr
2407:978-1-4895-1528-5
2318:Ford, Patrick K.
2246:978-1-84851-112-5
2214:Carl Phelpstead,
2189:978-1-4116-9370-8
1673:Peter Stevenson,
1633:starting in 1936.
1631:Evangeline Walton
1497:Cambrian Register
1265:John Cowper Powys
1257:, especially the
1212:'s award-winning
1200:Culhwch and Olwen
1152:Evangeline Walton
1124:George Sheringham
1088:Peredur fab Efrog
984:Culhwch and Olwen
949:Culhwch and Olwen
894:Math fab Mathonwy
855:, Prince of Dyfed
779:
778:
532:Matter of Britain
354:Madog ap Maredudd
201:Cambrian Register
174:Math fab Mathonwy
130:Culhwch and Olwen
107:Matter of Britain
4561:
4501:
4500:
4499:
4489:
4488:
4325:Patagonian Welsh
4307:(north-western)
4247:Shwmae Sumae Day
3820:Common Brittonic
3797:
3790:
3783:
3774:
3773:
3674:Cantre'r Gwaelod
3283:Gwyddno Garanhir
2963:Geraint and Enid
2878:
2877:
2855:Celtic mythology
2848:
2841:
2834:
2825:
2824:
2799:can be found at
2778:
2777:
2707:Internet Archive
2670:
2652:
2651:
2615:
2570:(1970): 263–298.
2531:Ystoria Taliesin
2453:Breudwyt Ronabwy
2397:Knill, Stanley.
2296:Davies, Sioned.
2219:
2212:
2206:
2205:
2175:
2169:
2135:
2129:
2122:
2116:
2113:
2107:
2100:
2094:
2079:
2073:
2059:
2053:
2046:
2040:
2033:
2027:
2016:
2010:
1995:
1989:
1982:
1976:
1966:
1960:
1950:
1944:
1937:
1931:
1924:
1918:
1911:
1905:
1900:I. Ousby (ed.),
1898:
1892:
1882:
1876:
1875:
1848:
1842:
1841:
1839:
1837:
1828:. Archived from
1818:
1812:
1811:
1809:
1807:
1793:
1787:
1786:
1784:
1782:
1768:
1762:
1761:
1759:
1757:
1737:
1731:
1724:
1718:
1711:
1705:
1700:I. Ousby (ed.),
1698:
1692:
1687:S Davies trans.
1685:
1679:
1675:Welsh Folk Tales
1670:
1664:
1663:
1661:
1660:
1649:
1643:
1640:
1634:
1623:
1617:
1598:
1592:
1585:
1579:
1572:
1566:
1565:
1563:
1562:
1547:
1541:
1540:
1538:
1532:. Archived from
1527:
1523:"The Mabinogion"
1518:
1512:
1505:2 (18): 271–275.
1493:
1487:
1480:
1474:
1467:
1461:
1454:
1448:
1445:
1439:
1436:
1430:
1427:
1421:
1411:
1348:Bodleian Library
1327:The Silmarillion
1322:J. R. R. Tolkien
1104:Geraint and Enid
944:Culhwch ac Olwen
931:Lludd a Llefelys
806:
803:
795:
792:
771:
764:
757:
743:Mythology portal
741:
740:
739:
729:
728:
727:
410:
387:
386:
335:
304:
301:
149:Celtic mythology
123:
120:
104:
103:
102:
96:
91:
4569:
4568:
4564:
4563:
4562:
4560:
4559:
4558:
4539:Welsh mythology
4514:
4513:
4512:
4507:
4497:
4495:
4483:
4475:
4434:
4356:
4329:
4321:
4301:(south-eastern)
4295:(south-western)
4281:
4212:
4156:BBC Radio Cymru
4125:
4064:
3999:Welsh mythology
3975:
3961:on road signage
3849:
3806:
3801:
3771:
3766:
3729:
3642:
3613:Llamhigyn y Dŵr
3521:Adar Llwch Gwin
3513:
3507:
3193:Dywel fab Erbin
3128:Caradog ap Bran
3047:
2989:
2942:Preiddeu Annwfn
2920:
2874:Texts and tales
2869:
2866:Welsh mythology
2858:
2852:
2775:
2676:
2649:
2612:
2547:
2441:Breuddwyd Maxen
2420:
2365:The Mabinogion.
2350:The Mabinogion.
2335:The Mabinogion.
2233:
2228:
2223:
2222:
2213:
2209:
2190:
2176:
2172:
2136:
2132:
2123:
2119:
2114:
2110:
2104:Imagining Wales
2101:
2097:
2080:
2076:
2060:
2056:
2047:
2043:
2034:
2030:
2017:
2013:
1996:
1992:
1983:
1979:
1967:
1963:
1951:
1947:
1938:
1934:
1925:
1921:
1912:
1908:
1899:
1895:
1883:
1879:
1872:
1849:
1845:
1835:
1833:
1820:
1819:
1815:
1805:
1803:
1795:
1794:
1790:
1780:
1778:
1770:
1769:
1765:
1755:
1753:
1739:
1738:
1734:
1725:
1721:
1712:
1708:
1699:
1695:
1686:
1682:
1671:
1667:
1658:
1656:
1651:
1650:
1646:
1641:
1637:
1624:
1620:
1611:
1605:
1599:
1595:
1586:
1582:
1573:
1569:
1560:
1558:
1549:
1548:
1544:
1536:
1525:
1519:
1515:
1506:
1500:
1494:
1490:
1481:
1477:
1468:
1464:
1455:
1451:
1446:
1442:
1437:
1433:
1428:
1424:
1412:
1408:
1403:
1357:
1306:concerned with
1251:Welsh mythology
1235:The Owl Service
1210:Lloyd Alexander
1204:Narberth Castle
1179:Prince of Annwn
1113:
1100:Geraint ac Enid
1053:
993:Battle of Badon
973:The History of
912:
820:
804:
793:
775:
737:
735:
723:
716:
715:
696:
688:
687:
637:
629:
628:
614:Threefold death
550:
542:
541:
500:
492:
491:
472:
464:
463:
449:
385:
302:
280:
278:Date of stories
263:
199:in the journal
187:
121:
98:
97:
89:
24:
17:
12:
11:
5:
4567:
4557:
4556:
4551:
4546:
4541:
4536:
4531:
4526:
4509:
4508:
4506:
4505:
4493:
4480:
4477:
4476:
4474:
4473:
4468:
4463:
4458:
4453:
4448:
4442:
4440:
4436:
4435:
4433:
4432:
4425:
4420:
4415:
4410:
4405:
4400:
4395:
4390:
4385:
4380:
4375:
4370:
4364:
4362:
4358:
4357:
4355:
4354:
4348:
4343:
4337:
4335:
4331:
4330:
4328:
4327:
4322:
4315:
4314:
4313:
4302:
4296:
4289:
4287:
4283:
4282:
4280:
4279:
4274:
4272:Nant Gwrtheyrn
4269:
4264:
4259:
4257:Y Selar Awards
4254:
4249:
4244:
4239:
4234:
4229:
4223:
4221:
4214:
4213:
4211:
4210:
4203:
4196:
4193:Tafod y Ddraig
4189:
4184:
4177:
4170:
4165:
4164:
4163:
4153:
4152:
4151:
4141:
4135:
4133:
4127:
4126:
4124:
4123:
4118:
4113:
4108:
4102:
4095:
4090:
4085:
4078:
4072:
4070:
4066:
4065:
4063:
4062:
4057:
4052:
4047:
4042:
4037:
4032:
4031:
4030:
4025:
4015:
4014:
4013:
4006:
4001:
3991:
3985:
3983:
3977:
3976:
3974:
3973:
3968:
3963:
3958:
3957:
3956:
3955:
3954:
3939:
3938:
3937:
3930:
3920:
3919:
3918:
3913:
3908:
3898:
3893:
3888:
3883:
3882:
3881:
3876:
3868:
3863:
3857:
3855:
3851:
3850:
3848:
3847:
3842:
3837:
3832:
3827:
3822:
3816:
3814:
3808:
3807:
3804:Welsh language
3800:
3799:
3792:
3785:
3777:
3768:
3767:
3765:
3764:
3759:
3754:
3749:
3743:
3741:Cross of Neith
3737:
3735:
3731:
3730:
3728:
3727:
3717:
3712:
3690:
3676:
3671:
3666:
3656:
3650:
3648:
3644:
3643:
3641:
3640:
3635:
3630:
3625:
3620:
3615:
3610:
3605:
3600:
3598:Gwragedd Annwn
3595:
3594:
3593:
3588:
3578:
3573:
3568:
3563:
3558:
3553:
3548:
3543:
3538:
3533:
3531:Aderyn y Corff
3528:
3523:
3517:
3515:
3509:
3508:
3506:
3505:
3500:
3495:
3490:
3485:
3480:
3475:
3470:
3465:
3460:
3455:
3450:
3445:
3440:
3435:
3430:
3425:
3420:
3415:
3410:
3405:
3400:
3395:
3390:
3385:
3380:
3375:
3373:Madoc ap Uthyr
3370:
3365:
3360:
3355:
3350:
3345:
3340:
3335:
3333:Iddog ap Mynio
3330:
3325:
3320:
3315:
3310:
3305:
3300:
3295:
3290:
3285:
3280:
3275:
3270:
3265:
3260:
3255:
3250:
3245:
3240:
3235:
3230:
3225:
3220:
3215:
3210:
3205:
3200:
3195:
3190:
3185:
3180:
3175:
3170:
3165:
3160:
3155:
3150:
3145:
3140:
3135:
3130:
3125:
3120:
3115:
3110:
3105:
3100:
3095:
3090:
3085:
3080:
3075:
3070:
3065:
3059:
3057:
3053:
3052:
3049:
3048:
3046:
3045:
3038:
3033:
3026:
3019:
3012:
3005:
2997:
2995:
2991:
2990:
2988:
2987:
2980:
2973:
2966:
2959:
2952:
2945:
2938:
2930:
2928:
2922:
2921:
2919:
2918:
2911:
2904:
2897:
2889:
2887:
2875:
2871:
2870:
2863:
2860:
2859:
2851:
2850:
2843:
2836:
2828:
2822:
2821:
2812:
2811:
2806:
2789:
2788:
2781:The Mabinogion
2772:
2767:
2759:
2756:The Mabinogion
2751:
2747:The Mabinogion
2734:
2733:
2728:
2723:
2718:
2710:
2694:
2693:
2685:
2675:
2674:External links
2672:
2646:
2645:
2631:
2616:
2611:978-0974566757
2610:
2595:
2588:
2582:Studia Celtica
2578:
2575:Studia Celtica
2571:
2564:
2546:
2543:
2542:
2541:
2528:
2522:
2509:
2496:
2490:
2484:
2474:
2468:
2462:
2456:
2450:
2444:
2438:
2419:
2416:
2415:
2414:
2395:
2394:
2393:
2382:
2371:
2361:
2346:
2331:
2316:
2309:
2298:The Mabinogion
2294:
2279:
2264:
2249:
2232:
2229:
2227:
2224:
2221:
2220:
2207:
2188:
2170:
2130:
2117:
2108:
2095:
2087:Owen Glendower
2083:The Mabinogion
2074:
2054:
2041:
2028:
2011:
1990:
1977:
1961:
1945:
1941:The Mabinogion
1932:
1919:
1915:The Mabinogion
1906:
1893:
1877:
1870:
1854:, ed. (1986).
1852:Stephens, Meic
1843:
1813:
1788:
1763:
1732:
1728:The Mabinogion
1719:
1715:The Mabinogion
1706:
1693:
1689:The Mabinogion
1680:
1665:
1644:
1635:
1618:
1593:
1589:The Mabinogion
1580:
1567:
1542:
1539:on 2016-03-04.
1513:
1488:
1475:
1462:
1449:
1440:
1431:
1422:
1405:
1404:
1402:
1399:
1398:
1397:
1389:
1387:Newport Museum
1385:(1930) at the
1377:(1915) at the
1363:
1356:
1353:
1352:
1351:
1346:, held at the
1319:
1285:The Mabinogion
1270:Owen Glendower
1255:The Mabinogion
1247:
1227:
1207:
1196:
1187:
1158:in the novels
1149:
1132:Kenneth Morris
1112:
1109:
1108:
1107:
1097:
1085:
1063:Y Tair Rhamant
1052:
1049:
1026:Magnus Maximus
980:
979:
968:Hanes Taliesin
964:
952:
940:
928:
911:
908:
907:
906:
890:
874:
858:
819:
813:
807:), and indeed
783:Areithiau Pros
777:
776:
774:
773:
766:
759:
751:
748:
747:
746:
745:
733:
718:
717:
714:
713:
708:
703:
697:
694:
693:
690:
689:
686:
685:
680:
674:
673:
668:
662:
661:
656:
650:
649:
644:
638:
635:
634:
631:
630:
627:
626:
624:Well of wisdom
621:
616:
611:
606:
601:
596:
591:
586:
577:
572:
567:
562:
560:Beheading game
557:
551:
548:
547:
544:
543:
540:
539:
534:
529:
522:
517:
512:
507:
501:
499:Literary works
498:
497:
494:
493:
490:
489:
484:
479:
473:
470:
469:
466:
465:
462:
461:
456:
450:
447:
446:
443:
442:
441:
440:
435:
425:
412:
411:
403:
402:
396:
395:
384:
381:
369:Saunders Lewis
279:
276:
262:
259:
186:
183:
41:Harlech Castle
15:
9:
6:
4:
3:
2:
4566:
4555:
4552:
4550:
4547:
4545:
4542:
4540:
4537:
4535:
4532:
4530:
4527:
4525:
4522:
4521:
4519:
4504:
4494:
4492:
4487:
4482:
4481:
4478:
4472:
4469:
4467:
4464:
4462:
4459:
4457:
4454:
4452:
4449:
4447:
4444:
4443:
4441:
4437:
4431:
4430:
4426:
4424:
4421:
4419:
4416:
4414:
4411:
4409:
4406:
4404:
4401:
4399:
4396:
4394:
4391:
4389:
4386:
4384:
4381:
4379:
4376:
4374:
4371:
4369:
4366:
4365:
4363:
4359:
4352:
4349:
4347:
4344:
4342:
4339:
4338:
4336:
4332:
4326:
4323:
4319:
4316:
4312:
4309:
4308:
4306:
4303:
4300:
4297:
4294:
4291:
4290:
4288:
4284:
4278:
4275:
4273:
4270:
4268:
4265:
4263:
4260:
4258:
4255:
4253:
4250:
4248:
4245:
4243:
4240:
4238:
4235:
4233:
4230:
4228:
4225:
4224:
4222:
4220:and festivals
4219:
4215:
4209:
4208:
4204:
4202:
4201:
4197:
4195:
4194:
4190:
4188:
4185:
4183:
4182:
4178:
4176:
4175:
4171:
4169:
4168:Capital Cymru
4166:
4162:
4159:
4158:
4157:
4154:
4150:
4147:
4146:
4145:
4142:
4140:
4137:
4136:
4134:
4132:
4128:
4122:
4119:
4117:
4114:
4112:
4109:
4106:
4103:
4101:
4100:
4096:
4094:
4093:Landsker Line
4091:
4089:
4086:
4084:
4083:
4082:Y Fro Gymraeg
4079:
4077:
4074:
4073:
4071:
4067:
4061:
4058:
4056:
4053:
4051:
4048:
4046:
4043:
4041:
4038:
4036:
4033:
4029:
4026:
4024:
4021:
4020:
4019:
4016:
4012:
4011:
4007:
4005:
4002:
4000:
3997:
3996:
3995:
3992:
3990:
3987:
3986:
3984:
3982:
3978:
3972:
3969:
3967:
3964:
3962:
3959:
3953:
3950:
3949:
3948:
3947:outside Wales
3945:
3944:
3943:
3940:
3936:
3935:
3931:
3929:
3928:
3924:
3923:
3922:Dictionaries
3921:
3917:
3914:
3912:
3909:
3907:
3906:Welsh Braille
3904:
3903:
3902:
3899:
3897:
3894:
3892:
3889:
3887:
3884:
3880:
3877:
3875:
3872:
3871:
3869:
3867:
3864:
3862:
3859:
3858:
3856:
3852:
3846:
3843:
3841:
3838:
3836:
3833:
3831:
3828:
3826:
3823:
3821:
3818:
3817:
3815:
3813:
3809:
3805:
3798:
3793:
3791:
3786:
3784:
3779:
3778:
3775:
3763:
3760:
3758:
3755:
3753:
3750:
3747:
3744:
3742:
3739:
3738:
3736:
3732:
3725:
3721:
3718:
3716:
3713:
3710:
3706:
3702:
3698:
3694:
3691:
3688:
3684:
3680:
3677:
3675:
3672:
3670:
3667:
3664:
3660:
3657:
3655:
3652:
3651:
3649:
3645:
3639:
3636:
3634:
3631:
3629:
3626:
3624:
3623:Plentyn Newid
3621:
3619:
3616:
3614:
3611:
3609:
3606:
3604:
3601:
3599:
3596:
3592:
3589:
3587:
3584:
3583:
3582:
3579:
3577:
3574:
3572:
3569:
3567:
3564:
3562:
3559:
3557:
3554:
3552:
3549:
3547:
3544:
3542:
3539:
3537:
3534:
3532:
3529:
3527:
3526:Adar Rhiannon
3524:
3522:
3519:
3518:
3516:
3510:
3504:
3501:
3499:
3496:
3494:
3491:
3489:
3486:
3484:
3481:
3479:
3476:
3474:
3471:
3469:
3466:
3464:
3461:
3459:
3456:
3454:
3451:
3449:
3446:
3444:
3441:
3439:
3436:
3434:
3431:
3429:
3426:
3424:
3421:
3419:
3416:
3414:
3411:
3409:
3406:
3404:
3401:
3399:
3396:
3394:
3391:
3389:
3386:
3384:
3381:
3379:
3378:Macsen Wledig
3376:
3374:
3371:
3369:
3366:
3364:
3361:
3359:
3356:
3354:
3351:
3349:
3346:
3344:
3341:
3339:
3336:
3334:
3331:
3329:
3326:
3324:
3321:
3319:
3318:Hueil mab Caw
3316:
3314:
3311:
3309:
3306:
3304:
3301:
3299:
3296:
3294:
3291:
3289:
3286:
3284:
3281:
3279:
3276:
3274:
3271:
3269:
3266:
3264:
3261:
3259:
3256:
3254:
3251:
3249:
3246:
3244:
3241:
3239:
3236:
3234:
3231:
3229:
3226:
3224:
3221:
3219:
3216:
3214:
3211:
3209:
3206:
3204:
3201:
3199:
3198:Edern ap Nudd
3196:
3194:
3191:
3189:
3188:Dylan ail Don
3186:
3184:
3181:
3179:
3176:
3174:
3171:
3169:
3166:
3164:
3161:
3159:
3156:
3154:
3151:
3149:
3146:
3144:
3141:
3139:
3136:
3134:
3131:
3129:
3126:
3124:
3121:
3119:
3116:
3114:
3113:Bendigeidfran
3111:
3109:
3106:
3104:
3101:
3099:
3096:
3094:
3091:
3089:
3086:
3084:
3081:
3079:
3076:
3074:
3071:
3069:
3066:
3064:
3061:
3060:
3058:
3054:
3044:
3043:
3039:
3037:
3034:
3032:
3031:
3027:
3025:
3024:
3020:
3018:
3017:
3013:
3011:
3010:
3006:
3004:
3003:
2999:
2998:
2996:
2992:
2986:
2985:
2981:
2979:
2978:
2974:
2972:
2971:
2967:
2965:
2964:
2960:
2958:
2957:
2953:
2951:
2950:
2946:
2944:
2943:
2939:
2937:
2936:
2932:
2931:
2929:
2927:
2923:
2917:
2916:
2912:
2910:
2909:
2905:
2903:
2902:
2898:
2896:
2895:
2891:
2890:
2888:
2886:
2885:
2879:
2876:
2872:
2868:
2867:
2861:
2856:
2849:
2844:
2842:
2837:
2835:
2830:
2829:
2826:
2820:
2817:
2816:
2815:
2810:
2807:
2805:
2802:
2801:
2800:
2798:
2794:
2787:
2783:
2782:
2773:
2771:
2768:
2766:
2765:
2760:
2758:
2757:
2752:
2749:
2748:
2743:
2742:
2741:
2739:
2732:
2729:
2727:
2724:
2722:
2719:
2716:
2715:
2711:
2708:
2704:
2703:
2699:
2698:
2697:
2692:
2691:
2686:
2684:
2681:
2680:
2679:
2671:
2668:
2667:
2662:
2656:
2655:public domain
2644:
2643:0-8153-1482-5
2640:
2636:
2632:
2629:
2625:
2621:
2617:
2613:
2607:
2603:
2602:
2596:
2593:
2589:
2586:
2583:
2579:
2576:
2572:
2569:
2565:
2563:
2562:0-8524-4553-9
2559:
2555:
2552:
2551:Breeze, A. C.
2549:
2548:
2540:
2539:0-7083-1092-3
2536:
2532:
2529:
2526:
2523:
2521:
2520:1-85500-051-2
2517:
2513:
2510:
2508:
2507:0-7083-1407-4
2504:
2500:
2497:
2494:
2491:
2488:
2485:
2482:
2478:
2475:
2472:
2469:
2466:
2463:
2460:
2457:
2454:
2451:
2448:
2445:
2442:
2439:
2437:
2436:1-85500-059-8
2433:
2429:
2425:
2422:
2421:
2412:
2408:
2404:
2400:
2396:
2391:
2390:0-375-41175-5
2387:
2383:
2380:
2379:0-460-87297-4
2376:
2372:
2369:
2368:
2366:
2362:
2359:
2358:0-486-29541-9
2355:
2351:
2347:
2344:
2343:0-14-044322-3
2340:
2336:
2332:
2329:
2328:0-520-03414-7
2325:
2321:
2317:
2314:
2310:
2307:
2306:1-4068-0509-2
2303:
2299:
2295:
2292:
2291:1-84319-548-8
2288:
2284:
2280:
2277:
2276:1-84323-348-7
2273:
2269:
2265:
2262:
2261:1-84323-825-X
2258:
2254:
2250:
2247:
2243:
2239:
2235:
2234:
2217:
2211:
2204:
2202:
2198:
2191:
2185:
2181:
2174:
2167:
2163:
2159:
2155:
2151:
2148:in the Welsh
2147:
2143:
2139:
2134:
2127:
2121:
2112:
2105:
2099:
2093:(fn, p. 191).
2092:
2088:
2084:
2078:
2072:
2071:0-691-02075-2
2068:
2064:
2058:
2051:
2045:
2038:
2032:
2025:
2024:0-7083-1107-5
2021:
2015:
2008:
2007:0-8240-4377-4
2004:
2000:
1994:
1987:
1981:
1974:
1970:
1969:Andrew Breeze
1965:
1958:
1954:
1953:Andrew Breeze
1949:
1942:
1936:
1929:
1923:
1916:
1910:
1903:
1897:
1890:
1886:
1885:Andrew Breeze
1881:
1873:
1871:0-19-211586-3
1867:
1863:
1859:
1858:
1853:
1847:
1832:on 4 May 2012
1831:
1827:
1823:
1817:
1802:
1798:
1792:
1777:
1773:
1767:
1752:
1748:
1747:
1742:
1736:
1729:
1723:
1716:
1710:
1703:
1697:
1690:
1684:
1678:
1676:
1669:
1654:
1648:
1639:
1632:
1628:
1622:
1615:
1609:
1603:
1597:
1590:
1584:
1577:
1571:
1556:
1555:www.bbc.co.uk
1552:
1546:
1535:
1531:
1524:
1517:
1510:
1504:
1498:
1492:
1485:
1479:
1472:
1466:
1459:
1453:
1444:
1435:
1426:
1420:
1416:
1410:
1406:
1396:
1395:sheep problem
1394:
1390:
1388:
1384:
1380:
1376:
1372:
1368:
1364:
1362:
1359:
1358:
1349:
1345:
1341:
1337:
1333:
1329:
1328:
1323:
1320:
1317:
1313:
1309:
1305:
1304:
1299:
1295:
1291:
1286:
1282:
1281:Jeremy Hooker
1278:
1277:
1272:
1271:
1266:
1262:
1261:
1256:
1252:
1248:
1245:
1241:
1237:
1236:
1231:
1228:
1225:
1221:
1217:
1216:
1211:
1208:
1205:
1201:
1198:The tale of "
1197:
1193:
1192:
1188:
1185:
1181:
1180:
1175:
1174:
1169:
1168:
1163:
1162:
1157:
1153:
1150:
1147:
1143:
1142:
1137:
1133:
1130:
1129:
1125:
1121:
1117:
1105:
1101:
1098:
1095:
1094:
1089:
1086:
1083:
1079:
1076:
1075:
1074:
1072:
1068:
1064:
1060:
1059:
1048:
1046:
1043:The story of
1041:
1039:
1035:
1031:
1030:Macsen Wledig
1027:
1023:
1018:
1015:
1011:
1007:
1005:
1001:
996:
994:
989:
985:
977:
976:
970:
969:
965:
962:
961:
956:
953:
950:
946:
945:
941:
938:
937:
932:
929:
926:
922:
921:
917:
916:
915:
904:
900:
896:
895:
891:
888:
884:
880:
879:
875:
872:
868:
864:
863:
859:
856:
854:
849:
848:
844:
843:
842:
840:
836:
832:
828:
827:
818:
812:
810:
799:
788:
784:
772:
767:
765:
760:
758:
753:
752:
750:
749:
744:
734:
732:
722:
721:
720:
719:
712:
709:
707:
704:
702:
699:
698:
692:
691:
684:
681:
679:
676:
675:
672:
669:
667:
664:
663:
660:
657:
655:
652:
651:
648:
645:
643:
640:
639:
633:
632:
625:
622:
620:
617:
615:
612:
610:
609:Silver Branch
607:
605:
604:Shapeshifting
602:
600:
597:
595:
592:
590:
587:
585:
581:
578:
576:
573:
571:
568:
566:
563:
561:
558:
556:
553:
552:
546:
545:
538:
535:
533:
530:
528:
527:
523:
521:
520:Kings' Cycles
518:
516:
513:
511:
508:
506:
503:
502:
496:
495:
488:
485:
483:
480:
478:
475:
474:
468:
467:
460:
457:
455:
452:
451:
445:
444:
439:
436:
433:
429:
426:
423:
419:
416:
415:
414:
413:
409:
405:
404:
401:
398:
397:
393:
389:
388:
380:
378:
374:
370:
366:
365:Ifor Williams
362:
357:
355:
351:
347:
343:
339:
334:
333:
327:
323:
318:
316:
312:
308:
297:
293:
289:
285:
275:
273:
269:
258:
256:
251:
247:
246:Gaulish deity
243:
239:
235:
231:
226:
224:
220:
219:
214:
210:
206:
202:
198:
197:
192:
182:
180:
176:
175:
170:
165:
161:
156:
154:
150:
145:
143:
139:
135:
131:
127:
116:
112:
108:
101:
95:
87:
86:
77:
76:
70:
63:
59:
58:
53:
46:
45:Bendigeidfran
42:
39:, 1984) near
38:
34:
33:The Two Kings
30:
26:
22:
4427:
4408:Mudiad Adfer
4403:Menter Iaith
4205:
4198:
4191:
4179:
4172:
4107:(historical)
4097:
4080:
4069:Demographics
4009:
4008:
4004:Welsh Triads
3932:
3925:
3835:Modern Welsh
3830:Middle Welsh
3748:(Caledfwlch)
3633:Twrch Trwyth
3541:Brenin Llwyd
3468:Saint Cyllin
3293:Gwyn ap Nudd
3163:Cyledr Wyllt
3040:
3028:
3021:
3016:Welsh Triads
3014:
3007:
3000:
2982:
2975:
2968:
2961:
2954:
2947:
2940:
2933:
2913:
2906:
2899:
2892:
2883:
2864:
2813:
2796:
2792:
2790:
2780:
2763:
2755:
2746:
2735:
2713:
2701:
2695:
2689:
2677:
2664:
2647:
2634:
2627:
2623:
2619:
2600:
2591:
2584:
2581:
2574:
2567:
2553:
2530:
2524:
2511:
2498:
2492:
2486:
2476:
2470:
2464:
2458:
2452:
2446:
2440:
2423:
2410:
2398:
2364:
2349:
2334:
2319:
2312:
2297:
2282:
2267:
2252:
2237:
2226:Bibliography
2215:
2210:
2200:
2196:
2193:
2179:
2173:
2160:and the god
2153:
2149:
2146:Twrch Trwyth
2141:
2133:
2125:
2120:
2111:
2103:
2098:
2090:
2086:
2082:
2077:
2062:
2057:
2049:
2044:
2036:
2031:
2014:
1998:
1993:
1985:
1980:
1972:
1964:
1956:
1948:
1940:
1935:
1927:
1922:
1914:
1909:
1901:
1896:
1888:
1880:
1856:
1846:
1834:. Retrieved
1830:the original
1825:
1816:
1804:. Retrieved
1800:
1791:
1779:. Retrieved
1775:
1766:
1754:. Retrieved
1744:
1735:
1727:
1722:
1714:
1709:
1701:
1696:
1688:
1683:
1674:
1668:
1657:. Retrieved
1647:
1638:
1621:
1613:
1607:
1601:
1596:
1588:
1583:
1570:
1559:. Retrieved
1554:
1545:
1534:the original
1529:
1516:
1508:
1502:
1496:
1491:
1483:
1478:
1470:
1465:
1457:
1452:
1443:
1434:
1425:
1418:
1409:
1392:
1382:
1374:
1370:
1343:
1339:
1336:Silmarillion
1335:
1331:
1325:
1315:
1311:
1301:
1300:, author of
1293:
1289:
1284:
1274:
1273:(1941), and
1268:
1258:
1254:
1243:
1233:
1223:
1219:
1213:
1189:
1183:
1177:
1171:
1165:
1159:
1155:
1154:adapted the
1145:
1139:
1135:
1126:(1884–1937)
1119:
1103:
1099:
1091:
1087:
1081:
1077:
1062:
1056:
1054:
1042:
1029:
1021:
1019:
1009:
1008:
999:
997:
987:
983:
981:
972:
966:
958:
954:
948:
942:
934:
930:
924:
918:
913:
910:Native tales
898:
892:
882:
876:
866:
860:
851:
845:
837:collection.
834:
830:
825:
821:
816:
808:
782:
780:
599:Sacred trees
584:Loathly lady
537:Welsh Triads
525:
524:
515:Fianna Cycle
510:Ulster Cycle
360:
358:
342:R. S. Loomis
319:
314:
310:
295:
287:
283:
281:
267:
264:
261:Translations
249:
238:Eric P. Hamp
233:
229:
227:
216:
212:
205:eisteddfodau
200:
194:
188:
178:
172:
157:
146:
111:Middle Welsh
84:
83:
81:
73:
55:
32:
25:
4439:Legislation
4139:Programming
4116:Politicians
4105:Welsh Tract
3916:Y with loop
3901:Orthography
3870:Morphology
3854:Linguistics
3709:Caer Dathyl
3638:Tylwyth Teg
3512:Animals and
3473:Saint Eigen
3383:Mallt-y-Nos
3036:Giant tales
2762:Branwaedd:
2158:Fenris Wolf
2138:Tom Shippey
1627:Seren Books
1511:1: 170–179.
1373:(1910) and
1334:. The name
1230:Alan Garner
1176:(1972) and
1144:(1914) and
805: 1400
794: 1375
647:Calan Gaeaf
303: 1350
213:mabynnogyon
211:. The form
169:John Davies
138:King Arthur
122: 1350
115:manuscripts
4524:Mabinogion
4518:Categories
4334:Governance
4299:Gwenhwyseg
4050:Newspapers
4010:Mabinogion
3981:Literature
3966:in English
3874:colloquial
3757:Llech Ronw
3551:Ceffyl Dŵr
3503:Ysbaddaden
3493:Tegid Foel
3443:Penpingion
3263:Gronw Pebr
3238:Gilfaethwy
3148:Creiddylad
3133:Caswallawn
3103:Blodeuwedd
3056:Characters
3009:Cad Goddeu
2797:Mabinogion
2764:Mabinogion
2714:Mabinogion
2702:Mabinogion
2690:Mabinogion
2661:Mabinogion
2156:, told of
2154:Prose Edda
2150:Mabinogion
1659:2008-07-11
1561:2017-08-01
1499:, 177–187.
1401:References
1393:Mabinogion
1383:Blodeuwedd
1340:Mabinogion
1332:Mabinogion
1316:Mabinogion
1267:'s novels
1240:Blodeuwedd
1224:Mabinogion
1220:Mabinogion
1191:Y Mabinogi
1156:Mabinogion
1136:Mabinogion
982:The tales
835:Mabinogion
796:) and the
683:Calan Awst
678:Lughnasadh
589:Magic mist
555:Otherworld
526:Mabinogion
315:Mabinogion
305:, and the
298:, written
288:Mabinogion
284:Mabinogion
272:Gwyn Jones
268:Mabinogion
117:, created
85:Mabinogion
35:(sculptor
4353:(defunct)
4305:Gwyndodeg
4045:Magazines
3866:Phonology
3845:Welsh Not
3825:Old Welsh
3746:Excalibur
3697:Aberffraw
3669:Caer Sidi
3647:Locations
3576:Cyhyraeth
3571:Cŵn Annwn
3566:Coraniaid
3514:creatures
3483:Seithenyn
3438:Penarddun
3398:Matholwch
3388:Manawydan
3303:Gwalchmei
3228:Euroswydd
3158:Cyhyraeth
3093:Beli Mawr
3078:Arianrhod
2926:Arthurian
2409:. (Omits
1776:BBC Wales
1460:, 133–148
1232:'s novel
1028:, called
1020:The tale
887:Manawydan
671:Calan Mai
659:Gŵyl Fair
636:Festivals
619:Wasteland
471:Brythonic
228:The word
185:Etymology
43:, Wales.
4491:Language
4429:Crachach
4286:Dialects
4181:Golwg360
4149:timeline
4111:Surnames
4099:Y Wladfa
3942:Toponymy
3891:Numerals
3879:literary
3663:Celliwig
3659:Cornwall
3608:Gwyllion
3581:Dreigiau
3488:Taliesin
3463:Rhiannon
3343:Llefelys
3323:Hychddwn
3253:Gofannon
3203:Efnysien
3138:Ceridwen
3098:Bleiddwn
3088:Afallach
3068:Amaethon
3002:Taliesin
2884:Mabinogi
2793:Mabinogi
2786:LibriVox
2430:, 1976.
2411:Taliesin
2128:, p. 18.
1928:Parzival
1862:306, 326
1530:aoda.org
1371:Ceridwen
1355:See also
1279:(1951).
1244:Mabinogi
1186:in 2002.
1170:(1971),
1164:(1936),
1051:Romances
1045:Taliesin
1034:Hispania
1014:colophon
1010:Rhonabwy
975:Taliesin
826:Mabinogi
817:Mabinogi
731:Category
711:Scottish
695:Folklore
459:Scottish
418:Religion
392:a series
390:Part of
322:Celliwig
255:colophon
250:Mabinogi
230:mabinogi
153:folklore
57:Ceridwen
4393:Cymuned
4318:Powyseg
4293:Dyfedeg
4200:Y Cymro
4161:Cymru 2
3989:Authors
3971:Exonyms
3861:Grammar
3812:History
3724:Ludgate
3715:Ireland
3705:Ardudwy
3693:Gwynedd
3683:Arberth
3618:Morgens
3603:Gwyllgi
3498:Teyrnon
3478:Sanddef
3453:Pryderi
3448:Peredur
3423:Myrddin
3418:Morfran
3413:Morfydd
3313:Hefeydd
3298:Gwythyr
3288:Gwydion
3233:Geraint
3218:Eliwlod
3183:Drudwas
3153:Culhwch
3118:Branwen
2657::
2218:, p. 60
1836:6 March
1806:6 March
1781:6 March
1756:6 March
1375:Branwen
1308:Pryderi
1148:(1930).
903:Gwydion
871:Branwen
839:Pryderi
666:Beltane
642:Samhain
487:Cornish
438:Animism
428:Deities
383:Stories
346:Nennius
242:Maponos
4361:Groups
4252:Tafwyl
4187:Maes-e
4060:Poetry
4055:Novels
4040:Comics
3886:Syntax
3720:London
3687:Gwales
3561:Coblyn
3428:Nisien
3408:Modron
3328:Hyddwn
3308:Hafgan
3278:Gwrhyr
3248:Goewin
3223:Eufydd
3108:Bedwyr
3083:Arthur
2949:Pa gur
2857:series
2641:
2608:
2560:
2537:
2518:
2505:
2479:. Ed.
2434:
2405:
2388:
2377:
2356:
2341:
2326:
2304:
2289:
2274:
2259:
2244:
2186:
2126:Porius
2091:Porius
2069:
2022:
2005:
1868:
1381:, and
1312:Porius
1294:Porius
1276:Porius
1071:Celtic
654:Imbolc
594:Niskai
549:Motifs
482:Breton
448:Gaelic
64:(1910)
4503:Wales
4368:Arfor
4277:Films
4218:Music
4174:Golwg
4131:Media
4028:Wlpan
3734:Items
3701:Arfon
3679:Dyfed
3654:Annwn
3591:White
3556:Cewri
3536:Afanc
3458:Pwyll
3433:Olwen
3368:Mabon
3363:Llwyd
3358:Lludd
3338:Idris
3273:Gwern
3268:Gwawl
3173:Cynon
3143:Cigfa
3073:Arawn
2994:Other
2585:22/23
1655:. BBC
1537:(PDF)
1526:(PDF)
1298:Dyfed
1283:sees
1138:with
1004:Madoc
853:Pwyll
706:Welsh
701:Irish
575:Imbas
477:Welsh
454:Irish
422:Proto
223:Welsh
196:Pwyll
126:prose
4311:Cofi
4207:Barn
3628:Pwca
3403:Menw
3393:Math
3353:Llŷr
3348:Lleu
3208:Elen
2795:and
2639:ISBN
2606:ISBN
2558:ISBN
2535:ISBN
2516:ISBN
2503:ISBN
2432:ISBN
2403:ISBN
2386:ISBN
2375:ISBN
2354:ISBN
2339:ISBN
2324:ISBN
2302:ISBN
2287:ISBN
2272:ISBN
2257:ISBN
2242:ISBN
2199:and
2184:ISBN
2166:Garm
2089:and
2067:ISBN
2020:ISBN
2003:ISBN
1866:ISBN
1838:2015
1808:2015
1783:2015
1758:2015
1249:The
986:and
822:The
570:Geas
432:list
82:The
4144:S4C
3586:Red
3178:Dôn
3123:Cai
2663:".
2622:",
2162:Tyr
1417:".
1253:of
328:'s
309:or
294:or
234:mab
60:by
4520::
3707:,
3703:,
3699:,
3685:,
2628:22
2626:,
2192:.
2140:,
1971:,
1955:,
1887:,
1864:.
1824:.
1799:.
1774:.
1749:.
1743:.
1553:.
1528:.
1369::
1040:.
995:.
802:c.
791:c.
394:on
363:.
300:c.
248:.
119:c.
3911:Ỽ
3796:e
3789:t
3782:v
3726:)
3722:(
3711:)
3695:(
3689:)
3681:(
3665:)
3661:(
2847:e
2840:t
2833:v
2614:.
2392:.
2381:.
2026:.
2009:.
1874:.
1840:.
1810:.
1785:.
1760:.
1662:.
1578:.
1564:.
1350:.
1318:.
1106:)
1102:(
1096:)
1090:(
1084:)
1080:(
1061:(
978:)
971:(
963:)
957:(
951:)
947:(
939:)
933:(
927:)
923:(
897:(
881:(
865:(
850:(
829:(
800:(
789:(
770:e
763:t
756:v
582:/
434:)
430:(
424:)
420:(
88:(
23:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.