Knowledge

Passive speaker (language)

Source đź“ť

25: 318: 117:
efforts to increase the number of speakers of a language quickly, as they are likely to gain active and near-native speaking skills more quickly than those with no knowledge of the language. They are also found in areas where people grow up hearing another language outside their family with no formal
130:
argues that there has been a monolingual bias regarding who is considered a 'bilingual' in which people who do not have equal competence in all their languages are judged as not speaking properly. 'Balanced bilinguals' are, in fact, very rare. One's fluency as a bilingual in a language is
101:
comprehension of it, but has little or no active command of it. Passive fluency is often brought about by being raised in one language (which becomes the person's passive language) and being schooled in another language (which becomes the person's native language).
131:
domain-specific: it depends on what each language is used for. That means that speakers may not admit to their fluency in their passive language although there are social (extralinguistic) factors that underlie their different competencies.
150: 359: 252:
Basham, Charlotte; Fathman, Ann (19 December 2008). "The Latent Speaker: Attaining Adult Fluency in an Endangered Language".
226:
Basham, Charlotte; Fathman, Ann (19 December 2008). "The Latent Speaker: Attaining Adult Fluency in an Endangered Language".
393: 352: 68: 46: 109:
communities where speakers of a declining language do not acquire active competence. For example, around 10% of the
39: 345: 383: 235: 333: 266: 388: 33: 261: 180: 170: 113:
who speak the language are considered passive speakers. Passive speakers are often targeted in
50: 378: 325: 155: 160: 127: 8: 213: 279: 283: 175: 271: 209: 140: 114: 165: 329: 106: 98: 275: 239: 372: 145: 94: 110: 16:
Someone who can fully understand a language but not productively speak it
317: 126:
A more common term for the phenomenon is 'passive bilingualism'.
97:
who has had enough exposure to a language in childhood to have a
254:
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism
228:
International Journal of Bilingual Education and Bilingualism
301:. Massachusetts: Harvard University Press. p. 21. 370: 353: 251: 200:Leap, W (1998). "Indian language renewal". 360: 346: 265: 69:Learn how and when to remove this message 296: 32:This article includes a list of general 105:Such speakers are especially common in 371: 245: 121: 312: 199: 18: 214:10.17730/humo.47.4.c23234600v728641 13: 38:it lacks sufficient corresponding 14: 405: 299:Bilingual : Life and Reality 316: 23: 290: 220: 193: 1: 186: 332:. You can help Knowledge by 7: 297:Grosjean, François (2010). 134: 10: 410: 394:Language acquisition stubs 311: 276:10.1080/13670050802149192 240:10.1080/13670050802149192 85:(also referred to as a 53:more precise citations. 171:Mutual intelligibility 384:Language acquisition 326:language acquisition 156:Language acquisition 324:This article about 95:category of speaker 87:receptive bilingual 202:Human Organization 122:Language attitudes 341: 340: 176:Speech repetition 161:Mantinc el catalĂ  128:François Grosjean 91:passive bilingual 79: 78: 71: 401: 362: 355: 348: 320: 313: 303: 302: 294: 288: 287: 269: 249: 243: 224: 218: 217: 197: 141:Heritage speaker 115:language revival 74: 67: 63: 60: 54: 49:this article by 40:inline citations 27: 26: 19: 409: 408: 404: 403: 402: 400: 399: 398: 389:Multilingualism 369: 368: 367: 366: 309: 307: 306: 295: 291: 267:10.1.1.115.5492 250: 246: 225: 221: 198: 194: 189: 181:Literary Arabic 166:Multilingualism 151:School language 137: 124: 83:passive speaker 75: 64: 58: 55: 45:Please help to 44: 28: 24: 17: 12: 11: 5: 407: 397: 396: 391: 386: 381: 365: 364: 357: 350: 342: 339: 338: 321: 305: 304: 289: 260:(5): 577–597. 244: 234:(5): 577–597. 219: 191: 190: 188: 185: 184: 183: 178: 173: 168: 163: 158: 153: 148: 143: 136: 133: 123: 120: 107:language shift 77: 76: 31: 29: 22: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 406: 395: 392: 390: 387: 385: 382: 380: 377: 376: 374: 363: 358: 356: 351: 349: 344: 343: 337: 335: 331: 327: 322: 319: 315: 314: 310: 300: 293: 285: 281: 277: 273: 268: 263: 259: 255: 248: 241: 237: 233: 229: 223: 215: 211: 207: 203: 196: 192: 182: 179: 177: 174: 172: 169: 167: 164: 162: 159: 157: 154: 152: 149: 147: 146:Home language 144: 142: 139: 138: 132: 129: 119: 116: 112: 108: 103: 100: 96: 92: 88: 84: 73: 70: 62: 59:November 2016 52: 48: 42: 41: 35: 30: 21: 20: 379:Bilingualism 334:expanding it 323: 308: 298: 292: 257: 253: 247: 231: 227: 222: 205: 201: 195: 125: 104: 90: 86: 82: 80: 65: 56: 37: 208:: 283–291. 118:education. 111:Ainu people 99:native-like 51:introducing 373:Categories 187:References 34:references 284:144408353 262:CiteSeerX 135:See also 93:) is a 47:improve 282:  264:  36:, but 328:is a 280:S2CID 330:stub 272:doi 236:doi 210:doi 89:or 375:: 278:. 270:. 258:11 256:. 232:11 230:. 206:47 204:. 81:A 361:e 354:t 347:v 336:. 286:. 274:: 242:. 238:: 216:. 212:: 72:) 66:( 61:) 57:( 43:.

Index

references
inline citations
improve
introducing
Learn how and when to remove this message
category of speaker
native-like
language shift
Ainu people
language revival
François Grosjean
Heritage speaker
Home language
School language
Language acquisition
Mantinc el catalĂ 
Multilingualism
Mutual intelligibility
Speech repetition
Literary Arabic
doi
10.17730/humo.47.4.c23234600v728641
doi
10.1080/13670050802149192
CiteSeerX
10.1.1.115.5492
doi
10.1080/13670050802149192
S2CID
144408353

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑