Knowledge

The Hatchet

Source 📝

375: 245: 308: 441: 478:
householder exits the house and attacks Gheorghiță, who defends himself and hits Bogza on his forehead with the hatchet, while the dog bites Bogza's neck. Ilie Cuțui surrenders and confirms the woman's accusations, while Bogza, who was gravely wounded by the dog's bite, confesses his guilt and asks to be forgiven.
477:
Vitoria organizes a big feast in Sabasa to bury Nechifor's remains, inviting the undersheriff and the two householders from Suha. The woman accuses Calistrat Bogza of hitting her husband from behind to take his sheep, with Cuțui standing guard so they would not be surprised by a passerby. The furious
223:
The Hatchet is considered a monograph of a traditional Romanian village because it shows the aspects of the village typology with Romanian traditions and superstitions; baptism, wedding, and funeral. The title is based on the weapon that makes both criminals confess but also refers to the weapon with
473:
Thinking quickly, Vitoria draws a conclusion as to where Nechifor Lipan had been killed, and what happened between Suha and Sabasa. She returns to Stânișoara Pass, and finds Nechifor's dog in a villager's courtyard. The dog leads her to a ravine where Nechifor's body is found, together with that of
201:
village, where he waited for news from his father to pay some debts. Vitoria and Gheorghiță embark on a mythical journey, at the end of which they find Nechifor's dead body and take their revenge on the thieves who killed him. The determined and clever Vitoria Lipan is a unique female character in
436:
Valley and seem to have quickly grown wealthier, and their wives became vain and spendthrift. Summoned to the city hall, Bogza and Cuțui say they bought all of the sheep from Lipan and went to the Cross of the Italians with Nechifor, returning to his house. After Vitoria gets some advice, Maria
27: 303:
to report her husband missing. The county's prefect confirms it is possible Nechifor has been robbed and killed, substantiating Vitoria's fear. The woman decides to search for her husband with Gheorghiță, taking a hatchet to defend themselves from evil-doers.
284:). Nechifor needs to pay their debts for fodder and workers' wages, and needs to return home with his son, Gheorghiță. After waiting a month, Nechifor's wife Vitoria dreams one night that Nechifor rides on a horse into the sunset, and she believes he is dead. 196:
dismiss her premonition but for Vitoria, archaic symbols and superstitions are more trustworthy than the books of the priests or the science of the government officials. She calls home her son Gheorghiță, who is on business in
220:; "Șalga", from which comes the theme of the courageous village woman who searches for groups of thieves and takes revenge for their crimes – and "Dolca", from which the author took the link between humans and nature. 474:
his horse. Nechifor's skull was broken by a hatchet, proving his death was violent. The authorities investigate Bogza and Cuțui, who continue to say that they parted ways with Nechifor after they had been paid.
432:. Arriving in Suha, Vitoria finds out from the publican Iorgu Vasiliu and his wife Maria only two shepherds had walked through there since autumn. The two shepherds, Calistrat Bogza and Ilie Cuțui, live in the 826: 619: 216:
structure, and the conflict between the three villagers and Vitoria's perseverance in the search for her dead husband. The author was also inspired by other popular, mid-19th-century ballads by
359:, where the sale records of Nechifor state that he bought 300 sheep, and then decided 100 sheep went to two other unknown mountain householders. The flocks of sheep had been sent to the 327:
After she sells at Noon on 10 March the rest of their sheep to a Jewish merchant, David, Vitoria and Gheorghiță begin walking the route Nechifor walked to Dorna. They travel across the
378:
The former "Cross of the Italians" in Stânișoara Pass. It was built by Italian stonemasons in 1914, when the Road of the Italians was completed, and it was destroyed by war in 1944.
437:
launches a rumor in Suha that the sheep that were sold to the two shepherds are questionable because after Nechifor's death, there were no witnesses, and no documents were signed.
716: 455: 444: 418: 407: 291:
and to fast for twelve Fridays in a row, hoping Nechifor will eventually return. After Gheorghiță returns home around the winter holidays, Vitoria goes to the
838: 1239: 705:. București: The Book Publishing House, 1955. Translated by Eugenia Farca. Later editions: London, 1965 and New York, 1991. 224:
which the dead shepherd was murdered. The novel is divided into 16 chapters. It was adapted into an eponymous movie,
205:
The Hatchet is considered Sadoveanu's greatest work and a creative adaptation of themes from the famous Romanian
1234: 759: 721: 364: 374: 1174: 1149: 1124: 1099: 1074: 1049: 1024: 884: 560:
Elder Pricop – blacksmith from Farcașa who invites Vitoria and Gheorghiță for dinner during their travels.
244: 1229: 261: 935: 449: 423: 307: 150: 745: 974:, publishing house of the Royal Foundation for Literature and Art, Bucharest, 1941, pp. 559-560. 612: 198: 80: 508:
Lupu' – the dog of the Lipan family who leads the family to Nechifor's corpse and bites Bogza.
288: 530: 292: 265: 249: 1224: 488:
Vitoria Lipan – Nechifor Lipan's wife and mother of seven children, five of whom have died.
460: 412: 912: 502: 395: 391: 382:
Vitoria and Gheorghiță go on the Neagra Valley to find the flocks of sheep, going through
360: 348: 8: 765: 967: 440: 328: 319:
at the beginning of the 20th century. The area was visited by Sadoveanu before he wrote
851: 691: 681: 587:
Ilie Cuțui – short mountain villager and Bogza's accomplice in Nechifor Lipan's murder.
92: 843: 727: 604: 287:
After hints from the priest Dănilă and the elder Maranda, Vitoria decides to pray to
217: 193: 162: 60: 229: 830: 815: 805: 795: 737: 667: 657: 233: 174: 40: 180:
The novel's main character is Vitoria Lipan, the wife of a shepherd living in the
951: 785: 751: 731: 708: 647: 623: 352: 1013:, Publishing House of the Romanian Cultural Foundation, Bucharest, 2000, p. 199. 568: 495:
who went missing. Descends from a family of shepherds and owns a flock of sheep.
403: 399: 344: 316: 312: 300: 775: 633: 549:
Spiru Gheorghiu and Iancu Neculau – organizers of illegal gambling games, from
336: 272:
and does not give any sign of life for twenty days. He did move the sheep from
564: 383: 355:, asking everywhere if Nechifor had been there. Vitoria eventually arrives in 1218: 688:. Budapest: Székesfűváros Irodalmi Intézete, 1948. Translated by Nora Aradi. 526: 859: 802:. Buenos-Aires: Seijos y Goyanarte, 1964. Translated by María Teresa León. 630:. München: Albert Langen/Georg Müller, 1936. Translated by Harald Krasser. 356: 257: 213: 189: 188:. Vitoria has a premonition her husband Nechifor, who has gone to the town 371:, and from there the three comrades were supposed to have continued home. 1000:, publishing house Biblioteca Bucureștilor, Bucharest, 2011, pp. 121-122. 958:, publishing house Library Socec & Co., Bucharest, 1937, pp. 196-197. 772:, Lisabona: Edicão Livra do Brasil, 1962. Translated by Alexandre Cabral. 170: 70: 641: 296: 554: 340: 268:
to buy some sheep from a villager. Nechifor does not return home from
209: 139: 127: 123: 575: 550: 492: 433: 429: 269: 185: 983:
Ion Dodu Bălan, "Reciting Baltagul", postface to Mihail Sadoveanu,
664:. Helsinki: Oy Suomen kirja, 1944. Translated by Hilkka Koskiluoma. 654:. Bratislava: Slovenska Grafia, 1943. Translated by Zuzka Dovalová. 202:
the Romanian traditionalist novel, despite the female stereotypes.
181: 584:
Calistrat Bogza – tall mountain villager who kills Nechifor Lipan.
501:
Minodora Lipan – daughter of Nechifor and Vitoria who is sent to
273: 102: 277: 387: 206: 192:
to buy more sheep, has died. The local priest and the county's
540: 332: 281: 942:, vol. I, publishing house Minerva, Bucharest, 1972, p. 205. 782:. Athens: Difros, 1962. Translated by Doin. Hrysanthakopulu. 523:
Elder Alexa – an old man who looks after sheep for Nechifor.
511:
Priest Danil (Dănilă) Milieș – a priest from Tarcău village.
956:
History of the contemporary romanian literature (1900-1937)
698:. Sofia: Narodna Kultura, 1948. Translated by Janka Miteva. 368: 232:
and premiered in October 1969; Vitoria Lipan was played by
26: 264:
holiday (26 October), shepherd Nechifor Lipan leaves for
972:
Istoria literaturii române de la origini până în prezent
212:, which inspired the novel. The novel uses the ballad's 581:
Maria – Iorgu Vasiliu's wife who seems to start rumors.
812:. Belgrade: Nolit, 1964. Translated by Aurel Gavrilov. 678:. Milano: A. Mondadori, 1944. Translated by Gino Lupi. 792:. Copenhagen: Skrifola, 1963. Translated by Per Skar. 715:. Editions Le Livre, București, 1955. Translated by 498:
Gheorghiță Lipan – the son of Nechifor and Vitoria.
990: 929: 536:David – a Jewish merchant and friend of Nechifor. 1216: 1208:, Publishing House Ion Creangă, Bucharest, 1987 546:Anastase Balmez – subsherrif from Neamț county. 644:, 1938. Translated by Marie Karásková-Kojecká. 299:and request spiritual advice, then leaves for 1011:The History of the Romanian movie (1897-2000) 16:Romanian 1930 crime novel by Mihail Sadoveanu 1200: 1198: 1196: 1194: 1172: 1147: 1122: 1097: 1072: 1047: 1022: 987:, publishing house Minerva, Bucharest, 1971. 910: 882: 598: 520:Mitrea – the farm-hand of the Lipan family. 1003: 940:Romanian Literature Between Two World Wars 563:Dumitru Macovei și Toma – innkeepers from 25: 1191: 837:. Moscow: Izvestija, 1983. Translated by 491:Nechifor Lipan – a wealthy shepherd from 961: 945: 748:, 1959. Translated by Ingegerd Granlund. 514:Crone Maranda – witch of Tarcău village. 439: 373: 306: 243: 858:. Oslo: Gyldendal, 1997. Translated by 676:L'osteria di ancutza. La scure: romanzi 505:while her mother searches for Nechifor. 1217: 906: 904: 762:, 1960. Translated by Rajmund Florans. 822:. Ljubljana: Prešernova družba, 1966. 252:at the beginning of the 20th century. 977: 878: 876: 901: 13: 14: 1251: 873: 590:Ileana – Calistrat Bogza's wife. 517:Iordan – the publican of Tarcău. 1166: 1141: 1116: 1091: 1066: 1041: 574:Iorgu Vasiliu – innkeeper from 1016: 1: 760:Państwowy Instytut Wydawniczy 481: 465:, also known nowadays as the 1240:20th-century Romanian novels 280:to their winter pastures in 7: 730:, was published in 1973 by 717:Alexandru Duiliu Zamfirescu 593:Gafița – Ilie Cuțui's wife. 339:(where David leaves them), 10: 1256: 726:. Another translation, by 148: 834: 809: 779: 702: 695: 599:Editions and translations 134: 118: 110:Published in English 108: 98: 86: 76: 66: 56: 46: 36: 24: 866: 228:, which was directed by 151:Hatchet (disambiguation) 539:Donea – innkeeper from 295:to pray to the icon of 239: 1175:"Baltagul, Chapter 16" 1150:"Baltagul, Chapter 15" 1125:"Baltagul, Chapter 14" 1100:"Baltagul, Chapter 13" 1075:"Baltagul, Chapter 11" 936:Ovid S. Crohmălniceanu 913:"Baltagul, Chapter 12" 855: 819: 799: 789: 769: 755: 741: 712: 685: 671: 661: 651: 637: 627: 608: 470: 379: 324: 253: 248:Flock of sheep in the 1235:Romanian crime novels 1050:"Baltagul, Chapter 3" 1025:"Baltagul, Chapter 2" 970:, "M. Sadoveanu", in 885:"Baltagul, Chapter 1" 443: 377: 310: 247: 529:Visarion – abbot of 456:Road of the Italians 408:Road of the Italians 363:for the winter from 361:Neagra Șarului River 173:that was written by 149:For other uses, see 996:Călin Stănculescu, 746:Rabén & Sjögren 406:, traveling on the 47:Original title 21: 1230:Romania in fiction 1204:Mihail Sadoveanu, 1173:Mihail Sadoveanu. 1148:Mihail Sadoveanu. 1123:Mihail Sadoveanu. 1098:Mihail Sadoveanu. 1073:Mihail Sadoveanu. 1048:Mihail Sadoveanu. 1023:Mihail Sadoveanu. 998:The book and movie 911:Mihail Sadoveanu. 883:Mihail Sadoveanu. 531:Bistrița Monastery 471: 467:Vitoria Lipan Road 380: 325: 293:Bistrița Monastery 276:village (close to 254: 19: 820:Nechiforjeva žena 728:Profira Sadoveanu 613:Cartea Românească 553:. Been caught in 503:Văratec Monastery 218:Vasile Alecsandri 147: 146: 99:Publication place 81:Cartea Românească 1247: 1209: 1202: 1189: 1188: 1186: 1185: 1170: 1164: 1163: 1161: 1160: 1145: 1139: 1138: 1136: 1135: 1120: 1114: 1113: 1111: 1110: 1095: 1089: 1088: 1086: 1085: 1070: 1064: 1063: 1061: 1060: 1045: 1039: 1038: 1036: 1035: 1020: 1014: 1007: 1001: 994: 988: 981: 975: 968:George Călinescu 965: 959: 949: 943: 933: 927: 926: 924: 923: 908: 899: 898: 896: 895: 880: 847: 836: 829: 811: 781: 725: 704: 697: 622: 464: 453: 427: 416: 331:, going through 234:Margarita Lozano 186:Măgura Tarcăului 175:Mihail Sadoveanu 135:Preceded by 88:Publication date 41:Mihail Sadoveanu 29: 22: 18: 1255: 1254: 1250: 1249: 1248: 1246: 1245: 1244: 1215: 1214: 1213: 1212: 1203: 1192: 1183: 1181: 1179:www.wattpad.com 1171: 1167: 1158: 1156: 1154:www.wattpad.com 1146: 1142: 1133: 1131: 1129:www.wattpad.com 1121: 1117: 1108: 1106: 1104:www.wattpad.com 1096: 1092: 1083: 1081: 1079:www.wattpad.com 1071: 1067: 1058: 1056: 1054:www.wattpad.com 1046: 1042: 1033: 1031: 1029:www.wattpad.com 1021: 1017: 1009:Călin Căliman, 1008: 1004: 995: 991: 982: 978: 966: 962: 952:Eugen Lovinescu 950: 946: 934: 930: 921: 919: 917:www.wattpad.com 909: 902: 893: 891: 889:www.wattpad.com 881: 874: 869: 841: 825: 732:Editura Minerva 719: 618: 601: 596: 484: 458: 447: 445:Stânișoara Pass 421: 419:Stânișoara Pass 410: 262:Saint Demetrius 250:Rarău Mountains 242: 154: 119:Media type 111: 89: 32: 17: 12: 11: 5: 1253: 1243: 1242: 1237: 1232: 1227: 1211: 1210: 1190: 1165: 1140: 1115: 1090: 1065: 1040: 1015: 1002: 989: 976: 960: 944: 928: 900: 871: 870: 868: 865: 864: 863: 849: 839:Mihail Fridman 823: 813: 803: 793: 783: 773: 763: 749: 735: 706: 699: 689: 679: 665: 662:Etsin miestäni 655: 645: 631: 616: 600: 597: 595: 594: 591: 588: 585: 582: 579: 572: 561: 558: 547: 544: 537: 534: 524: 521: 518: 515: 512: 509: 506: 499: 496: 489: 485: 483: 480: 329:Bistrița River 241: 238: 230:Mircea Mureșan 145: 144: 136: 132: 131: 120: 116: 115: 112: 109: 106: 105: 100: 96: 95: 90: 87: 84: 83: 78: 74: 73: 68: 64: 63: 58: 54: 53: 48: 44: 43: 38: 34: 33: 30: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 1252: 1241: 1238: 1236: 1233: 1231: 1228: 1226: 1223: 1222: 1220: 1207: 1201: 1199: 1197: 1195: 1180: 1176: 1169: 1155: 1151: 1144: 1130: 1126: 1119: 1105: 1101: 1094: 1080: 1076: 1069: 1055: 1051: 1044: 1030: 1026: 1019: 1012: 1006: 999: 993: 986: 980: 973: 969: 964: 957: 953: 948: 941: 937: 932: 918: 914: 907: 905: 890: 886: 879: 877: 872: 861: 857: 853: 850: 845: 840: 832: 828: 824: 821: 817: 814: 807: 804: 801: 797: 794: 791: 787: 784: 777: 774: 771: 767: 764: 761: 757: 753: 750: 747: 744:. Stockholm: 743: 739: 736: 733: 729: 723: 718: 714: 710: 707: 700: 693: 690: 687: 683: 680: 677: 673: 669: 666: 663: 659: 656: 653: 649: 646: 643: 639: 635: 632: 629: 625: 621: 617: 614: 611:. București: 610: 606: 603: 602: 592: 589: 586: 583: 580: 577: 573: 570: 566: 562: 559: 556: 552: 548: 545: 542: 538: 535: 532: 528: 527:Archimandrite 525: 522: 519: 516: 513: 510: 507: 504: 500: 497: 494: 490: 487: 486: 479: 475: 468: 462: 457: 451: 446: 442: 438: 435: 431: 425: 420: 414: 409: 405: 401: 397: 393: 389: 385: 376: 372: 370: 366: 362: 358: 354: 350: 346: 342: 338: 334: 330: 322: 318: 314: 311:The villages 309: 305: 302: 298: 294: 290: 285: 283: 279: 275: 271: 267: 263: 260:, around the 259: 251: 246: 237: 235: 231: 227: 221: 219: 215: 211: 208: 203: 200: 195: 191: 187: 183: 178: 176: 172: 168: 164: 160: 159: 152: 143: 141: 137: 133: 129: 125: 121: 117: 113: 107: 104: 101: 97: 94: 91: 85: 82: 79: 75: 72: 69: 65: 62: 59: 55: 52: 49: 45: 42: 39: 35: 28: 23: 1205: 1182:. Retrieved 1178: 1168: 1157:. Retrieved 1153: 1143: 1132:. Retrieved 1128: 1118: 1107:. Retrieved 1103: 1093: 1082:. Retrieved 1078: 1068: 1057:. Retrieved 1053: 1043: 1032:. Retrieved 1028: 1018: 1010: 1005: 997: 992: 984: 979: 971: 963: 955: 947: 939: 931: 920:. Retrieved 916: 892:. Retrieved 888: 860:Steinar Lone 770:A machadinha 734:, București. 713:Le hachereau 675: 476: 472: 466: 381: 357:Vatra Dornei 326: 320: 301:Piatra Neamț 286: 255: 225: 222: 204: 179: 169:) is a 1930 166: 157: 156: 155: 138: 50: 31:1939 edition 20:The Hatchet 1225:1930 novels 1206:The Hatchet 842: [ 720: [ 703:The Hatchet 565:Șaru Dornei 459: [ 448: [ 422: [ 417:across the 411: [ 384:Șaru Dornei 321:The Hatchet 282:Jijia River 171:crime novel 158:The Hatchet 71:Crime novel 1219:Categories 1184:2021-02-25 1159:2021-02-25 1134:2021-02-25 1109:2021-02-25 1084:2021-02-25 1059:2021-02-25 1034:2020-02-25 922:2020-02-24 894:2020-02-24 766:Portuguese 758:, Warsaw: 642:Melantrich 638:Tři jezdci 482:Characters 369:Prut River 365:Ștefănești 337:Călugăreni 297:Saint Anne 289:Saint Mary 852:Norwegian 827:‹See Tfd› 780:To peleki 756:Zaginiony 701:English: 692:Bulgarian 682:Hungarian 640:. Praha: 620:‹See Tfd› 274:Cristești 182:Moldavian 128:Paperback 77:Publisher 985:Baltagul 800:El Hacha 672:La scure 609:Baltagul 605:Romanian 434:Doi Meri 396:Broșteni 388:Păltiniș 349:Broșteni 226:Baltagul 184:village 167:Baltagul 163:Romanian 124:Hardback 61:Romanian 57:Language 51:Baltagul 831:Russian 816:Slovene 806:Serbian 796:Spanish 738:Swedish 686:A balta 668:Italian 658:Finnish 652:Horalka 628:Die Axt 615:, 1930. 555:Farcașa 454:on the 392:Dârmoxa 367:by the 341:Farcașa 210:Miorița 194:prefect 161:(orig. 140:Miorița 122:Print ( 103:Romania 810:Osveta 786:Danish 752:Polish 709:French 696:Брадва 674:. In: 648:Slovak 624:German 569:Sabasa 551:Galați 493:Tarcău 404:Sabasa 402:, and 353:Crucea 351:, and 317:Sabasa 270:Tarcău 207:ballad 142:  126:& 37:Author 867:Notes 846:] 835:Чекан 790:Øksen 776:Greek 724:] 634:Czech 541:Bicaz 463:] 452:] 426:] 415:] 400:Borca 345:Borca 333:Bicaz 313:Borca 266:Rarău 258:Dorna 199:Jijia 190:Dorna 67:Genre 856:Øksa 742:Yxan 576:Suha 567:and 430:Suha 315:and 278:Iași 240:Plot 214:epic 114:1955 93:1930 428:to 256:In 177:. 1221:: 1193:^ 1177:. 1152:. 1127:. 1102:. 1077:. 1052:. 1027:. 954:, 938:, 915:. 903:^ 887:. 875:^ 854:: 844:ro 833:: 818:: 808:: 798:: 788:: 778:: 768:: 754:: 740:: 722:ro 711:: 694:: 684:: 670:: 660:: 650:: 636:: 626:: 607:: 461:ro 450:ro 424:ro 413:ro 398:, 394:, 390:, 386:, 347:, 343:, 335:, 236:. 165:: 1187:. 1162:. 1137:. 1112:. 1087:. 1062:. 1037:. 925:. 897:. 862:. 848:. 578:. 571:. 557:. 543:. 533:. 469:. 323:. 153:. 130:)

Index


Mihail Sadoveanu
Romanian
Crime novel
Cartea Românească
1930
Romania
Hardback
Paperback
Miorița
Hatchet (disambiguation)
Romanian
crime novel
Mihail Sadoveanu
Moldavian
Măgura Tarcăului
Dorna
prefect
Jijia
ballad
Miorița
epic
Vasile Alecsandri
Mircea Mureșan
Margarita Lozano

Rarău Mountains
Dorna
Saint Demetrius
Rarău

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.