290:
180:
297:
351:
284:
357:
220:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge.
415:
460:
440:
223:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
465:
396:
334:
145:
87:; 1744/49–1822) was a Polish historian, poet, playwright, translator, lexicographer and food writer. He is best known for his work on
430:
490:
425:
389:
480:
470:
231:
39:
485:
244:
Content in this edit is translated from the existing Polish
Knowledge article at ]; see its history for attribution.
327:
500:
95:
Heraldyka, czyli opisania familii i krwi związku szlachty polskiej i
Wielkiego Księstwa Litewskiego z ich herbami
435:
382:
495:
420:
445:
320:
475:
165:
253:
239:
102:
108:
370:
308:
192:
450:
260:
455:
8:
101:
Heraldry, or
Description of the Families and Kinship of the Nobility of Poland and the
235:
289:
35:
88:
83:
58:
366:
304:
409:
16:
Polish historian, poet, playwright, translator, lexicographer and food writer
139:
242:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
350:
283:
296:
217:
143:, the Polish national epic, but it was apparently confused with
54:
365:
This biographical article about a historian from Poland is a
356:
137:
is mentioned in the portrayal of an Old Polish banquet in
416:
18th-century Polish–Lithuanian dramatists and playwrights
213:
107:), as well as for his translation from French of
407:
303:This article about a Polish writer or poet is a
461:19th-century Polish dramatists and playwrights
238:accompanying your translation by providing an
204:Click for important translation instructions.
191:expand this article with text translated from
390:
328:
121:
113:
93:
397:
383:
335:
321:
84:[ˈvɔjt͡ɕɛɣvinˈt͡sɛntɨvjɛˈlɔntkɔ]
466:Polish male dramatists and playwrights
408:
82:
441:18th-century Polish–Lithuanian poets
344:
277:
173:
250:{{Translated|pl|Wojciech Wielądko}}
13:
14:
512:
166:„Pieśni ogromnych dwanaście..."
355:
349:
295:
288:
282:
178:
51:30 November 1822 (aged 72 to 76)
431:Polish male non-fiction writers
491:18th-century Polish historians
426:19th-century Polish historians
248:You may also add the template
159:
40:Polish–Lithuanian Commonwealth
1:
152:
119:, first published in 1783 as
69:Historian, writer, translator
369:. You can help Knowledge by
307:. You can help Knowledge by
7:
149:, another Polish cookbook.
10:
517:
343:
276:
212:Machine translation, like
76:Wojciech Wincenty Wielądko
23:Wojciech Wincenty Wielądko
481:18th-century male writers
471:19th-century Polish poets
193:the corresponding article
65:
47:
28:
21:
486:19th-century translators
115:La Cuisinière bourgeoise
105:with their Coats of Arms
103:Grand Duchy of Lithuania
259:For more guidance, see
501:Polish historian stubs
122:
114:
94:
436:Polish lexicographers
261:Knowledge:Translation
232:copyright attribution
146:Compendium ferculorum
80:Polish pronunciation:
496:Polish writer stubs
421:Polish food writers
446:Polish translators
240:interlanguage link
476:Polish male poets
378:
377:
316:
315:
272:
271:
205:
201:
135:Kucharz doskonały
123:Kucharz doskonały
73:
72:
59:Kingdom of Poland
508:
399:
392:
385:
361:
360:
359:
353:
345:
337:
330:
323:
299:
294:
293:
292:
286:
278:
251:
245:
218:Google Translate
203:
199:
182:
181:
174:
168:
163:
129:The Perfect Cook
125:
117:
97:
86:
81:
42:(now in Ukraine)
36:Kiev Voivodeship
19:
18:
516:
515:
511:
510:
509:
507:
506:
505:
406:
405:
404:
403:
354:
348:
342:
341:
287:
281:
274:
268:
267:
266:
249:
243:
206:
183:
179:
172:
171:
164:
160:
155:
89:Polish heraldry
79:
61:
52:
43:
33:
24:
17:
12:
11:
5:
514:
504:
503:
498:
493:
488:
483:
478:
473:
468:
463:
458:
453:
448:
443:
438:
433:
428:
423:
418:
402:
401:
394:
387:
379:
376:
375:
362:
340:
339:
332:
325:
317:
314:
313:
300:
270:
269:
265:
264:
257:
246:
224:
221:
210:
207:
188:
187:
186:
184:
177:
170:
169:
157:
156:
154:
151:
71:
70:
67:
63:
62:
53:
49:
45:
44:
34:
30:
26:
25:
22:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
513:
502:
499:
497:
494:
492:
489:
487:
484:
482:
479:
477:
474:
472:
469:
467:
464:
462:
459:
457:
454:
452:
449:
447:
444:
442:
439:
437:
434:
432:
429:
427:
424:
422:
419:
417:
414:
413:
411:
400:
395:
393:
388:
386:
381:
380:
374:
372:
368:
363:
358:
352:
347:
346:
338:
333:
331:
326:
324:
319:
318:
312:
310:
306:
301:
298:
291:
285:
280:
279:
275:
262:
258:
255:
247:
241:
237:
233:
229:
225:
222:
219:
215:
211:
209:
208:
202:
196:
194:
189:You can help
185:
176:
175:
167:
162:
158:
150:
148:
147:
142:
141:
136:
132:
130:
126:
124:
118:
116:
110:
106:
104:
98:
96:
90:
85:
77:
68:
66:Occupation(s)
64:
60:
56:
50:
46:
41:
37:
31:
27:
20:
451:1740s births
371:expanding it
364:
309:expanding it
302:
273:
236:edit summary
227:
198:
190:
161:
144:
138:
134:
133:
128:
120:
112:
111:'s cookbook
100:
92:
75:
74:
32:1744 or 1749
456:1822 deaths
200:(June 2016)
140:Pan Tadeusz
410:Categories
153:References
254:talk page
195:in Polish
91:entitled
230:provide
252:to the
234:in the
197:.
55:Warsaw
214:DeepL
109:Menon
367:stub
305:stub
228:must
226:You
48:Died
29:Born
216:or
131:).
412::
57:,
38:,
398:e
391:t
384:v
373:.
336:e
329:t
322:v
311:.
263:.
256:.
127:(
99:(
78:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.