253:
1826:
120:
1557:
1746:
1769:
25:
428:
221:
414:
1737:
442:
254:
164:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge.
150:
1911:
167:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
1867:
401:
93:
35:
65:
529:
488:
72:
1810:
1916:
175:
1906:
188:
Content in this edit is translated from the existing
Italian Knowledge article at ]; see its history for attribution.
79:
1860:
1603:
1926:
677:
418:
61:
50:
1901:
1886:
1853:
1613:
1891:
1608:
1896:
1511:
522:
390:
butchers in
Palermo, Sicily. It is sold mainly by street vendors (specifically indicated locally as
1593:
183:
1803:
1618:
897:
1556:
86:
1581:
478:
1586:
1573:
204:
1841:
1784:
779:
197:
46:
1750:
1718:
1565:
1130:
893:
515:
8:
1921:
1723:
1598:
734:
132:
1796:
1531:
1244:
397:
1200:
1160:
722:
484:
306:
247:
179:
1656:
1481:
1439:
1344:
908:
774:
293:
1833:
1628:
1240:
1040:
1825:
1702:
1125:
617:
1837:
1780:
1689:
1501:
1414:
1299:
1264:
1028:
834:
647:
300:
978:
607:
1880:
1673:
1668:
1636:
1466:
1304:
1254:
1095:
889:
824:
627:
1663:
1506:
1496:
1456:
1374:
1150:
1050:
1008:
884:
879:
769:
707:
637:
622:
433:
344:
1678:
1741:
1696:
1516:
1461:
1449:
1424:
1339:
1284:
1259:
1175:
1100:
1035:
1023:
1013:
938:
933:
928:
829:
764:
744:
538:
447:
296:
42:
1683:
1651:
1641:
1546:
1434:
1324:
1309:
1294:
1289:
1170:
1045:
1018:
913:
814:
804:
759:
739:
712:
697:
612:
572:
562:
557:
186:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
552:
1646:
1364:
1329:
1230:
1220:
1190:
1090:
1065:
1055:
998:
993:
869:
849:
809:
754:
687:
682:
657:
567:
1075:
24:
1541:
1526:
1521:
1471:
1429:
1409:
1404:
1399:
1359:
1334:
1279:
1249:
1235:
1205:
1165:
1135:
1115:
1110:
1105:
1085:
988:
968:
918:
903:
874:
864:
854:
844:
652:
577:
456:
318:
794:
1768:
1491:
1486:
1389:
1379:
1274:
1269:
1215:
1180:
983:
948:
859:
819:
799:
789:
784:
729:
717:
702:
672:
667:
632:
349:
313:
228:
220:
161:
1476:
1419:
1384:
1354:
1349:
1195:
1145:
1140:
973:
953:
943:
923:
839:
692:
662:
642:
597:
587:
413:
335:
327:
271:
1536:
507:
1394:
1369:
1314:
1225:
1185:
1080:
1070:
1060:
1003:
749:
602:
592:
582:
1736:
441:
1776:
1444:
1319:
1120:
963:
958:
387:
339:
331:
480:
Eat My Globe: One Year to Go
Everywhere and Eat Everything
1210:
423:
157:
153:
a machine-translated version of the
Italian article.
1878:
316:and it consists of a soft bread (locally called
476:
391:
381:
359:
353:
287:
280:
236:
182:accompanying your translation by providing an
144:Click for important translation instructions.
131:expand this article with text translated from
1861:
1804:
523:
304:
51:introducing citations to additional sources
470:
365:
260:
1868:
1854:
1811:
1797:
530:
516:
380:); if served without cheese, it is called
1912:Italian-American culture in New York City
396:) in Palermo's main markets, such as the
338:that have been boiled and then fried in
219:
41:Relevant discussion may be found on the
1879:
386:('single') instead. It was created by
246:
511:
483:. Simon and Schuster. pp. 274–.
352:may also be added, in which case the
1820:
1763:
113:
18:
13:
14:
1938:
1824:
1767:
1745:
1744:
1735:
1555:
440:
426:
412:
118:
34:relies largely or entirely on a
23:
537:
194:{{Translated|it|Pani câ meusa}}
477:Simon Majumdar (19 May 2009).
192:You may also add the template
1:
463:
1840:. You can help Knowledge by
1783:. You can help Knowledge by
330:, stuffed with chopped veal
7:
407:
10:
1943:
1819:
1762:
312:. It is a dish typical of
156:Machine translation, like
1917:Sicilian-American culture
1732:
1711:
1627:
1564:
1553:
545:
248:[ˈpaːnɪkaːˈmɛʊsa]
133:the corresponding article
1907:Cuisine of New York City
392:
382:
360:
354:
288:
281:
237:
203:For more guidance, see
1836:–related article is a
1779:-related article is a
305:
232:
1927:Italian cuisine stubs
1751:Category: Street food
421:at Wikimedia Commons
223:
205:Knowledge:Translation
176:copyright attribution
1902:Street food in Italy
1719:List of street foods
1131:Obwarzanek krakowski
47:improve this article
16:Sicilian street food
1724:List of food trucks
1512:U' pastizz 'rtunnar
286:(or less correctly
1887:Palermitan cuisine
1532:Vietnamese noodles
1245:Pizza by the slice
233:
184:interlanguage link
1892:Cuisine of Sicily
1849:
1848:
1792:
1791:
1757:
1756:
723:Breakfast burrito
490:978-1-4165-7602-0
417:Media related to
216:
215:
145:
141:
112:
111:
97:
1934:
1897:Offal sandwiches
1870:
1863:
1856:
1828:
1821:
1813:
1806:
1799:
1771:
1764:
1748:
1747:
1740:
1739:
1657:Food truck rally
1559:
1482:Tandoori chicken
909:Galette-saucisse
775:Cockle (bivalve)
532:
525:
518:
509:
508:
502:
501:
499:
497:
474:
450:
445:
444:
436:
431:
430:
429:
416:
395:
385:
379:
376:
373:
370:
367:
363:
357:
311:
291:
284:
278:), also spelled
277:
274:
268:
265:
262:
258:
257:
256:
250:
245:
240:
195:
189:
162:Google Translate
143:
139:
122:
121:
114:
107:
104:
98:
96:
55:
27:
19:
1942:
1941:
1937:
1936:
1935:
1933:
1932:
1931:
1877:
1876:
1875:
1874:
1834:Italian cuisine
1818:
1817:
1760:
1758:
1753:
1742:Food portal
1734:
1728:
1707:
1629:Mobile catering
1623:
1560:
1551:
1241:Pizza al taglio
904:Navajo frybread
541:
536:
506:
505:
495:
493:
491:
475:
471:
466:
446:
439:
432:
427:
425:
410:
377:
374:
371:
368:
275:
269:
266:
263:
252:
251:
243:
212:
211:
210:
193:
187:
146:
123:
119:
108:
102:
99:
62:"Pani câ meusa"
56:
54:
40:
28:
17:
12:
11:
5:
1940:
1930:
1929:
1924:
1919:
1914:
1909:
1904:
1899:
1894:
1889:
1873:
1872:
1865:
1858:
1850:
1847:
1846:
1829:
1816:
1815:
1808:
1801:
1793:
1790:
1789:
1772:
1755:
1754:
1733:
1730:
1729:
1727:
1726:
1721:
1715:
1713:
1709:
1708:
1706:
1705:
1700:
1693:
1686:
1681:
1676:
1671:
1666:
1661:
1660:
1659:
1649:
1644:
1639:
1633:
1631:
1625:
1624:
1622:
1621:
1616:
1611:
1606:
1601:
1596:
1591:
1590:
1589:
1584:
1576:
1570:
1568:
1562:
1561:
1554:
1552:
1550:
1549:
1544:
1539:
1534:
1529:
1524:
1519:
1514:
1509:
1504:
1502:Tornado potato
1499:
1494:
1489:
1484:
1479:
1474:
1469:
1464:
1459:
1454:
1453:
1452:
1442:
1437:
1432:
1427:
1422:
1417:
1415:Sicilian pizza
1412:
1407:
1402:
1397:
1392:
1387:
1382:
1377:
1372:
1367:
1362:
1357:
1352:
1347:
1342:
1337:
1332:
1327:
1322:
1317:
1312:
1307:
1302:
1300:Rat-on-a-stick
1297:
1292:
1287:
1282:
1277:
1272:
1267:
1262:
1257:
1252:
1247:
1238:
1233:
1228:
1223:
1218:
1213:
1208:
1203:
1198:
1193:
1188:
1183:
1178:
1173:
1168:
1163:
1158:
1153:
1148:
1143:
1138:
1133:
1128:
1123:
1118:
1113:
1108:
1103:
1098:
1093:
1088:
1083:
1078:
1073:
1068:
1063:
1058:
1053:
1048:
1043:
1038:
1033:
1032:
1031:
1029:List of kebabs
1026:
1021:
1016:
1011:
1001:
996:
991:
986:
981:
976:
971:
966:
961:
956:
951:
946:
941:
936:
931:
926:
921:
916:
911:
906:
901:
887:
882:
877:
872:
867:
862:
857:
852:
847:
842:
837:
832:
827:
822:
817:
812:
807:
802:
797:
792:
787:
782:
777:
772:
767:
762:
757:
752:
747:
742:
737:
732:
727:
726:
725:
715:
710:
705:
700:
695:
690:
685:
680:
675:
670:
665:
660:
655:
650:
648:Belgian waffle
645:
640:
635:
630:
625:
620:
615:
610:
605:
600:
595:
590:
585:
580:
575:
570:
565:
560:
555:
549:
547:
543:
542:
535:
534:
527:
520:
512:
504:
503:
489:
468:
467:
465:
462:
461:
460:
452:
451:
437:
409:
406:
326:) topped with
214:
213:
209:
208:
201:
190:
168:
165:
154:
147:
128:
127:
126:
124:
117:
110:
109:
45:. Please help
31:
29:
22:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
1939:
1928:
1925:
1923:
1920:
1918:
1915:
1913:
1910:
1908:
1905:
1903:
1900:
1898:
1895:
1893:
1890:
1888:
1885:
1884:
1882:
1871:
1866:
1864:
1859:
1857:
1852:
1851:
1845:
1843:
1839:
1835:
1830:
1827:
1823:
1822:
1814:
1809:
1807:
1802:
1800:
1795:
1794:
1788:
1786:
1782:
1778:
1773:
1770:
1766:
1765:
1761:
1752:
1743:
1738:
1731:
1725:
1722:
1720:
1717:
1716:
1714:
1710:
1704:
1701:
1699:
1698:
1694:
1692:
1691:
1687:
1685:
1682:
1680:
1679:Sausage wagon
1677:
1675:
1674:Ice cream van
1672:
1670:
1669:Hot dog stand
1667:
1665:
1662:
1658:
1655:
1654:
1653:
1650:
1648:
1645:
1643:
1640:
1638:
1637:Field kitchen
1635:
1634:
1632:
1630:
1626:
1620:
1617:
1615:
1612:
1610:
1607:
1605:
1602:
1600:
1597:
1595:
1592:
1588:
1585:
1583:
1580:
1579:
1577:
1575:
1572:
1571:
1569:
1567:
1563:
1558:
1548:
1545:
1543:
1540:
1538:
1535:
1533:
1530:
1528:
1525:
1523:
1520:
1518:
1515:
1513:
1510:
1508:
1505:
1503:
1500:
1498:
1495:
1493:
1490:
1488:
1485:
1483:
1480:
1478:
1475:
1473:
1470:
1468:
1467:Tahu sumedang
1465:
1463:
1460:
1458:
1455:
1451:
1448:
1447:
1446:
1443:
1441:
1438:
1436:
1433:
1431:
1428:
1426:
1423:
1421:
1418:
1416:
1413:
1411:
1408:
1406:
1403:
1401:
1398:
1396:
1393:
1391:
1388:
1386:
1383:
1381:
1378:
1376:
1373:
1371:
1368:
1366:
1363:
1361:
1358:
1356:
1353:
1351:
1348:
1346:
1343:
1341:
1338:
1336:
1333:
1331:
1328:
1326:
1323:
1321:
1318:
1316:
1313:
1311:
1308:
1306:
1303:
1301:
1298:
1296:
1293:
1291:
1288:
1286:
1283:
1281:
1278:
1276:
1273:
1271:
1268:
1266:
1263:
1261:
1258:
1256:
1253:
1251:
1248:
1246:
1242:
1239:
1237:
1234:
1232:
1229:
1227:
1224:
1222:
1219:
1217:
1214:
1212:
1209:
1207:
1204:
1202:
1199:
1197:
1194:
1192:
1189:
1187:
1184:
1182:
1179:
1177:
1174:
1172:
1169:
1167:
1164:
1162:
1159:
1157:
1156:Pani câ meusa
1154:
1152:
1149:
1147:
1144:
1142:
1139:
1137:
1134:
1132:
1129:
1127:
1124:
1122:
1119:
1117:
1114:
1112:
1109:
1107:
1104:
1102:
1099:
1097:
1094:
1092:
1089:
1087:
1084:
1082:
1079:
1077:
1074:
1072:
1069:
1067:
1064:
1062:
1059:
1057:
1054:
1052:
1049:
1047:
1044:
1042:
1039:
1037:
1034:
1030:
1027:
1025:
1022:
1020:
1017:
1015:
1012:
1010:
1007:
1006:
1005:
1002:
1000:
997:
995:
992:
990:
987:
985:
982:
980:
977:
975:
972:
970:
967:
965:
962:
960:
957:
955:
952:
950:
947:
945:
942:
940:
937:
935:
932:
930:
927:
925:
922:
920:
917:
915:
912:
910:
907:
905:
902:
899:
895:
891:
890:Fried chicken
888:
886:
883:
881:
878:
876:
873:
871:
868:
866:
863:
861:
858:
856:
853:
851:
848:
846:
843:
841:
838:
836:
833:
831:
828:
826:
825:Donkey burger
823:
821:
818:
816:
813:
811:
808:
806:
803:
801:
798:
796:
793:
791:
788:
786:
783:
781:
780:Cōng yóu bǐng
778:
776:
773:
771:
768:
766:
763:
761:
758:
756:
753:
751:
748:
746:
743:
741:
738:
736:
733:
731:
728:
724:
721:
720:
719:
716:
714:
711:
709:
706:
704:
701:
699:
696:
694:
691:
689:
686:
684:
681:
679:
676:
674:
671:
669:
666:
664:
661:
659:
656:
654:
651:
649:
646:
644:
641:
639:
636:
634:
631:
629:
626:
624:
621:
619:
616:
614:
611:
609:
606:
604:
601:
599:
596:
594:
591:
589:
586:
584:
581:
579:
576:
574:
571:
569:
566:
564:
561:
559:
556:
554:
551:
550:
548:
544:
540:
533:
528:
526:
521:
519:
514:
513:
510:
492:
486:
482:
481:
473:
469:
459:
458:
454:
453:
449:
443:
438:
435:
424:
422:
420:
419:Pani ca meusa
415:
405:
403:
399:
394:
389:
384:
362:
356:
355:pani câ meusa
351:
347:
346:
341:
337:
333:
329:
325:
321:
320:
315:
310:
308:
302:
298:
295:
290:
289:pani ca meusa
285:
283:
282:pani câ mèusa
273:
255:
249:
241:
239:
238:Pani câ meusa
230:
226:
225:Pani câ meusa
222:
218:
206:
202:
199:
191:
185:
181:
177:
173:
169:
166:
163:
159:
155:
152:
149:
148:
142:
136:
134:
129:You can help
125:
116:
115:
106:
95:
92:
88:
85:
81:
78:
74:
71:
67:
64: –
63:
59:
58:Find sources:
52:
48:
44:
38:
37:
36:single source
32:This article
30:
26:
21:
20:
1842:expanding it
1831:
1785:expanding it
1774:
1759:
1703:Würstelstand
1695:
1688:
1664:Hot dog cart
1497:Tauge goreng
1375:Sausage roll
1155:
1151:Paneer tikka
1126:Nem chua rán
1051:Khanom Tokyo
1009:Chapli kebab
885:French tacos
880:French fries
770:Chinese bhel
708:Bungeo-ppang
494:. Retrieved
479:
472:
455:
434:Italy portal
411:
345:Caciocavallo
343:
323:
317:
309:con la milza
279:
235:
234:
224:
217:
180:edit summary
171:
140:(April 2024)
138:
130:
100:
90:
83:
76:
69:
57:
33:
1697:Pojangmacha
1609:South Korea
1604:Philippines
1566:By location
1462:Tahu gejrot
1450:Korean taco
1340:Rumali roti
1260:Pljeskavica
1176:Papri chaat
1101:Masala puri
1036:Kerak telor
1024:Shami kebab
1014:Doner kebab
979:Kaassoufflé
934:Gyeranppang
929:Gukhwappang
765:Chimichanga
745:Cart noodle
608:Balık ekmek
539:Street food
448:Food portal
301:Italianized
297:street food
270:bread with
1922:Meat stubs
1881:Categories
1684:Taco stand
1652:Food truck
1642:Food booth
1547:Zapiekanka
1435:Stigghiola
1325:Roti bakar
1310:Rogan josh
1295:Quesadilla
1290:Quail eggs
1171:Panzerotti
1046:Khachapuri
1019:Kyinkyinga
914:Ginanggang
815:Dak-kkochi
805:Currywurst
760:Chiko Roll
740:Camote cue
713:Bunny chow
698:Bubur ayam
638:Beef Pares
613:Banana cue
573:Apam balik
563:Aloo tikki
558:Aloo chaat
464:References
358:is called
227:served in
135:in Italian
103:April 2024
73:newspapers
1647:Food cart
1594:Indonesia
1574:Hong Kong
1440:Stromboli
1365:Sardenara
1330:Roti john
1231:Pinasugbo
1221:Picarones
1191:Pav bhaji
1066:Kwek Kwek
999:Karantika
994:Kati roll
898:Taiwanese
870:Fish ball
850:Enchilada
810:Dahi puri
755:Chebureki
735:Calamares
688:Brochette
683:Bratwurst
658:Bhel puri
568:Anticucho
244:Sicilian:
198:talk page
43:talk page
1619:Thailand
1542:Yakitori
1527:Vastedda
1522:Vada pav
1472:Takoyaki
1430:Souvlaki
1410:Shawarma
1405:Shashlik
1400:Shao Kao
1360:Sandwich
1335:Roujiamo
1305:Ražnjići
1280:Punugulu
1255:Plăcintă
1250:Pizzetta
1236:Pirozhki
1206:Peremech
1166:Panipuri
1136:Pad thai
1116:Murtabak
1111:Mie ayam
1106:Meat pie
1086:Malatang
1041:Ketoprak
989:Kapsalon
969:Jhalmuri
919:Gorengan
875:Focaccia
865:Farinata
855:Esquites
845:Empanada
678:Bourekas
653:Beondegi
628:Bánh xèo
618:Bánh hỏi
578:Arancini
457:Vastedda
408:See also
400:and the
398:Vucciria
361:maritatu
324:vastella
319:vastedda
303:name is
294:Sicilian
292:), is a
174:provide
1582:Chennai
1492:Taquito
1487:Tangbao
1390:Sevpuri
1380:Scaccia
1345:Rustico
1275:Pretzel
1270:Poutine
1216:Piadina
1181:Paratha
984:Kachori
949:Hot dog
860:Falafel
835:Doubles
820:Dim sum
800:Crescia
790:Coxinha
785:Covrigi
730:Calzone
718:Burrito
703:Bun cha
673:Biryani
668:Binatog
633:Batagor
623:Bánh mì
553:Acarajé
402:Ballarò
393:meusari
383:schettu
375:married
369:
350:ricotta
314:Palermo
264:
231:, Italy
229:Palermo
196:to the
178:in the
137:.
87:scholar
1749:
1614:Taiwan
1599:Mexico
1587:Mumbai
1578:India
1477:Tamale
1420:Siomay
1385:Seblak
1355:Samosa
1350:Sabich
1201:Pepito
1196:Pempek
1161:Panini
1146:Pakora
1141:Pajeon
1096:Maruya
1076:Lángos
1056:Kikiam
974:Jiaozi
954:Inihaw
944:Haleem
924:Ghugni
894:Korean
840:Douhua
693:Bublik
663:Binaki
643:Beguni
598:Bakpau
588:Asinan
496:9 June
487:
388:Jewish
336:spleen
328:sesame
307:panino
299:. Its
272:spleen
89:
82:
75:
68:
60:
1832:This
1775:This
1712:Lists
1690:Yatai
1507:Turon
1457:Tahri
1395:Sfenj
1370:Satay
1315:Rojak
1226:Pilaf
1186:Pasty
1081:Luchi
1071:Laksa
1061:Knish
1004:Kebab
795:Crêpe
750:Chaat
603:Bakso
593:Bagel
583:Arepa
546:Foods
158:DeepL
94:JSTOR
80:books
1838:stub
1781:stub
1777:meat
1517:Vada
1445:Taco
1425:Soto
1320:Roti
1285:Puri
1265:Poha
1121:Naan
1091:Mami
964:Idli
959:Isaw
939:Gyro
830:Dosa
498:2012
485:ISBN
366:lit.
340:lard
334:and
332:lung
261:lit.
172:must
170:You
151:View
66:news
1537:Xôi
1211:Pho
348:or
322:or
160:or
49:by
1883::
1243:/
896:,
404:.
342:.
259:;
1869:e
1862:t
1855:v
1844:.
1812:e
1805:t
1798:v
1787:.
900:)
892:(
531:e
524:t
517:v
500:.
378:'
372:'
364:(
276:'
267:'
242:(
207:.
200:.
105:)
101:(
91:·
84:·
77:·
70:·
53:.
39:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.