147:. As no publishing house wanted to publish a novel in the endangered language Kerewe, Kitereza himself translated the novel into Swahili shortly before his own death, and it took another 35 years to find a publisher. Since then, it has been translated into German, Swedish, French and English. The novel is the only one written in Kerewe, and the most comprehensive novel on pre-colonial life and customs published in an
83:
Mission School in nearby
Kagunguli village. In contrast, other kings and traditional rulers elsewhere in the colony sent the sons of their slaves and servants to school in a place of their own sons to avoid the contamination of the white man's religion and education. Kitereza began schooling at
78:
or king Mukaka, who raised
Kitereza as one of his own children. Determined to learn the secrets of white man's power and knowledge, Mukaka sent his sons and the sons of his close relatives to study with white missionaries at the
158:, a Tanzanian writer, professor of literature and a nephew of Kitereza. As such, he could consult the authorβs manuscripts and diaries. The book also presents a comprehensive introduction and explanatory notes on the text.
168:
52:
87:
Two years later, in 1907, king Mukaka died and was succeeded by his son
Ruhumbika who encouraged Kitereza to leave Kagunguli in 1909 to pursue further schooling at the
64:
Kitereza was the grandson of the king
Machunda from the Silanga clan of the island of Ukerewe in Lake Victoria. He was born on the island of Ukerewe in
208:
107:, a requirement of the classical education of the seminary, as well as German, the language of the colonial masters. Kitereza also learned
254:
68:
to a mother called
Muchuma and her husband Malindima. In 1901 when Kitereza was a young boy of five, his father died of
249:
209:"Mr.Myombekere and His Wife Bugonoka, Their Son Ntulanalwo and Daughter Bulihwali β Mkuki na Nyota Publishers"
244:
99:
border. Kitereza studied at the Rubya
Seminary for ten years advancing to senior seminary and mastering
173:(2000). Translated by Gabriel Ruhumbika. Dar es Salaam: Mkuki na Nyota Publishers. ISBN 9789976686388,
143:
Tanzania
Publishing House, but was originally completed already in 1945 in Kitereza's mother tongue
239:
234:
84:
Kagunguli
Mission in 1905. There he was baptized and given the Christian name of Aniceti.
8:
155:
148:
135:
The novel is an extended story of traditional life and depicting the history of the
140:
108:
39:
169:
Mr. Myombekere and His Wife
Bugonoka, Their Son Ntulanalwo and Daughter Bulihwali
144:
115:
by Arab traders, slavers, and the coastal middlemen. After the German defeat in
80:
31:
228:
136:
112:
104:
92:
65:
47:
43:
35:
119:, Kitereza also learned English. In addition to these languages, he studied
103:, the medium of instruction in Roman Catholic seminaries. He also learned
116:
124:
46:
in
Tanzania. In 1945, he wrote the first novel in his native language,
120:
69:
23:
74:
72:. Kitereza and his mother then went to live at the court of the
198:
Vol. 3, No. 2, Indiana University Press, fall 1972, pp. 162β170
96:
27:
139:
through three generations. It was first published in 1981 in
100:
88:
50:. Only in 1981, it was published in Swahili under the title
127:as part of his Roman Catholic priesthood training.
53:Myombekere na Bugonoka na Ntulanalwo na Bulihwali
226:
154:It was translated from Kikerewe into English by
30:and novelist, born in 1896 on the island of
171:: The Story of an Ancient African Community
190:Charlotte M. Hartwig, Gerald W. Hartwig:
16:Tanzanian cleric and novelist (1896β1981)
227:
192:Aniceti Kitereza: A Kerebe Novelist.
111:, the African language used as the
91:Roman Catholic Seminary in today's
13:
161:
14:
266:
255:Tanzanian Roman Catholic priests
196:Research in African Literatures,
201:
184:
1:
177:
7:
10:
271:
130:
59:
250:20th-century novelists
245:Tanzanian novelists
22:(1896β1981) was a
156:Gabriel Ruhumbika
262:
219:
218:
216:
215:
205:
199:
188:
149:African language
40:Ukerewe District
38:, in modern day
20:Aniceti Kitereza
270:
269:
265:
264:
263:
261:
260:
259:
225:
224:
223:
222:
213:
211:
207:
206:
202:
189:
185:
180:
164:
162:Further reading
133:
62:
17:
12:
11:
5:
268:
258:
257:
252:
247:
242:
237:
221:
220:
200:
182:
181:
179:
176:
175:
174:
163:
160:
132:
129:
81:Roman Catholic
61:
58:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
267:
256:
253:
251:
248:
246:
243:
241:
238:
236:
233:
232:
230:
210:
204:
197:
193:
187:
183:
172:
170:
166:
165:
159:
157:
152:
150:
146:
142:
138:
128:
126:
122:
118:
114:
113:lingua franca
110:
106:
102:
98:
94:
93:Kagera Region
90:
85:
82:
77:
76:
71:
67:
66:Lake Victoria
57:
55:
54:
49:
45:
44:Mwanza Region
41:
37:
36:Lake Victoria
33:
29:
25:
21:
212:. Retrieved
203:
195:
191:
186:
167:
153:
134:
86:
73:
63:
51:
19:
18:
240:1896 births
235:1981 deaths
117:World War I
229:Categories
214:2021-08-11
178:References
141:Swahili by
125:philosophy
95:near the
26:Catholic
24:Tanzanian
121:theology
70:smallpox
48:Kikerewe
109:Swahili
97:Ugandan
75:Omukama
32:Ukerewe
145:Kerewe
137:Kerewe
28:cleric
131:Novel
105:Greek
101:Latin
89:Rubya
34:, in
194:In:
123:and
60:Life
42:of
231::
151:.
56:.
217:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.