789:
165:
157:
506:
40:
662:. After more than a decade of disuse, the theatre at Sant'Igino once more hosts a programme of operas and comedies. The men and women responsible for mounting the season, however, have to contend with the memories and consequences of what happened on the night the theatre closed down. This novel was translated into Italian as
686:(1922-1975). It was followed by versions of 'Riches' in 1992 and of the 'Lament of the Mechanical Digger' in 1998. In 1994, jointly with Marco Fazzini, Whyte translated an anthology of fourteen contemporary Italian poets for Lines Review. In 1998, he translated 'Window on Catalonia', a selection of essays, short stories by
824:
Whyte's work has been seminal in bringing into the public domain substantial manuscript materials by Sorley MacLean (Somhairle MacGill-Eain 1911–1996), arguably the most significant Gaelic writer of the 20th century. His edition with commentary of the love sequence Dà in do Eimhir was joint winner of
742:
in
December 2001 and published in Translation and Literature in 2002. This was his major contribution to one of the liveliest debates concerning Gaelic writing over the last two decades. The younger Gaelic poet Niall O'Gallagher subsequently emerged as the principal translator of Whyte's poetry into
737:
In the late 1990s, Whyte increasingly spoke out against the pressure from magazine editors and publishers to produce his own
English versions of the poems he was writing in Gaelic. He articulated his position in the polemical essay 'Against Self-Translation', the substance of a talk delivered in
1090:
See
Christopher Whyte ed. Gendering the Nation: Studies in Modern Scottish Literature (Edinburgh, Edinburgh University Press 1995) pp.49-68 and Eleanor Bell and Gavin Millar eds Scotland in Theory: Reflections on Culture and Literature (Amsterdam, Rodopi 2004) pp.147-165. The essays attempting
804:
Whyte's readiness to discuss his reading positions as a gay man meant he took a leading role in applying insights from queer studies to readings of
Scottish texts. He edited a collection of essays entitled Gendering the Nation in 1995. Two of his most controversial contributions, 'Fishy
458:, she reflects on her life, her career and her problematic relationship with her father, also an opera star. A combative epilogue affirms the importance of not confining poetry in Gaelic to themes and topics directly related to the society and history of those who speak the language.
825:
the
National Library of Scotland award for Research Book of the Year in 2002. His edition with commentary of An Cuilithionn 1939 and Unpublished Poems was launched during a conference to celebrate the centenary of the poet's birth held at the Gaelic College, Sabhal Mòr Ostaig, in
805:
Masculinities', on the gender ideology of Neil Gunn's fiction, and 'Queer
Readings, Gay Texts' on Walter Scott's Redgauntlet and Muriel Spark's The Prime of Miss Jean Brodie, elicited full-length attempts at refutation in the pages of the Scottish Literary Journal.
808:
In 1990, Whyte published a 'coming out' interview with Edwin Morgan, marking the 70th birthday of the man who would become
Scotland's first national poet, and breaking a critical silence which had persisted for the better part of three decades.
919:
See Gairm (An
Raitheachan Gà idhlig) issues 123 (1983), 134 & 135 (1986), 142 (1988), also Derick Thomson ed. Bà rdachd na Roinn-Eòrpa an Gà idhlig (European Poetry in Gaelic) (Glasgow, Gairm 1990) pp.24, 44-48, 74-76, 80-83, 85,
961:
816:
in S/Z. He applied the theories on the ideology of carnival of
Russian scholar Mikhail Bakhtin to a range of festive poems in Scots dating from the 15th to the 18th centuries, as well as offering a new look at
1161:
411:(Callander, Diehard Press 2002) is a Gaelic-only collection, containing a pivotal sequence about an urban adolescence troubled by religious and sexual guilt, and a dramatic cantata focusing on the
68:
395:
According to Ronald Black, however, it was not until 1987 that Whyte felt comfortable attempting to write original poetry in the Gaelic language. His first collection of original poetry,
1484:
812:
In a seminal essay on Hugh MacDiarmid's long modernist poem 'A Drunk Man Looks at the
Thistle', Whyte applies an interpretive grid inspired by Roland Barthes' reading of
965:
633:, the Catholic archbishop is afflicted by a farting virus and, in a suburban convent, everything is done to hush up the mystery of no fewer than three "virgin births".
699:
179:; born 29 October 1952) is a Scottish poet, novelist, translator and critic. He is a novelist in English, a poet in Scottish Gaelic, the translator into English of
1118:
Essays published in Studies in Scottish Literature XXVIII (1995) pp.178-203 and XXIX (1996) pp.133-157, and in the Scottish Literary Journal 20 (1) (1993) pp.5-18.
488:(Somhaire MacGill-Eain (1911-1996)) a 'most memorable contribution ... Powerful emotion coupled with the skill to pull off its depiction.' In 2023, his collection
312:, between 1970 and 1973. He spent most of the next 12 years in Italy, teaching under Agostino Lombardo in the Department of English and American Studies at Rome's
1168:
465:(Glasgow, Clò Gille Moire 2013), brings together uncollected poems for the years from 1987 to 1999, and a rich crop of new work from 2004 to 2007.
1469:
1141:
640:(London, Gollancz 1997). The tale is framed by an introduction from a pedantic place-names specialist and an epilogue by this man's gay nephew.
1474:
72:
1109:'Construction of Meaning in Hugh MacDiarmid's A Drunk Man Looks at the Thistle' in Studies in Scottish Literature XXIII (1989) pp.199-238.
1464:
1459:
1479:
722:(1892-1941), with selections of lyrics in PN Review 197 & 199, the sequence of poems 'With a Woman' on a lesbian relationship with
17:
1519:
266:
1020:
Modern Poetry in Translation New Series 1 (1992) pp. 67-89 and Edinburgh Review 99 'Translations: Altered States' (1998) pp.75-87.
1534:
514:
48:
577:
316:
from 1977 to 1985. During his years in Italy, a major part of his poetic apprenticeship was served by translating the poetry of
122:
1524:
480:
of 'Ceum air cheum' / 'Step by step' that 'This poem alone makes the book worth twice the asking price', while Colin Waters in
549:
94:
1154:
556:
101:
1489:
846:
706:
for Chapman magazine. He has contributed to two of the Scottish Poetry Library's bilingual series volumes of 25 poems,
250:
1514:
1509:
682:
Whyte's first publication, in 1980, was a full English version of the long poem in Italian 'The Ashes of Gramsci' by
596:
141:
1250:
1100:'Power from things not declared' in Edwin Morgan Nothing not giving messages (Edinburgh, Polygon 1990) pp. 144–187.
563:
335:(Ruaraidh MacThòmais (1928-2012). From 1986 to 1989 he was lecturer in the Department of English Literature of the
301:
108:
1224:
1529:
1504:
454:, Acair 2009) assumes the voice of the celebrated opera singer (1808-1836) as, in a country retreat not far from
269:. He has also compiled some anthologies of present-day Gaelic poetry and written critical articles and essays.
545:
90:
1499:
942:
Derick Thomson An Introduction to Gaelic Poetry (second edition) Edinburgh, Edinburgh University Press 1989.
1494:
1317:
1196:
1136:
626:
309:
1286:
1418:
1191:
1177:
987:
651:'s New Town. Gradually, the reader comes to know their stories and the web of desires that links them.
530:
328:
64:
1378:
788:
519:
403:
when published by Gairm in 1991. "We may expect substantial original work from his pen," announced
191:, and a critic of Scottish and international literature. His work in Gaelic appears under the name
53:
1047:
Both Edinburgh and Manchester, Scottish Poetry Library and Carcanet (2005 and 2007 respectively).
614:
523:
439:
by his father, its consequences, and the attendant family circumstances, with a translation into
336:
57:
1454:
1408:
1296:
570:
313:
115:
340:
282:
230:), 2002. In the meantime he started to write prose in English and has published four novels,
1229:
1449:
1368:
1255:
473:
203:
8:
1342:
1332:
1270:
1260:
1067:"Poetry books | Modern Poetry | Classic Poetry | Poetry in Translation | Hispanic Poetry"
683:
472:(Glasgow, Association for Scottish Literary Studies) with facing English translations by
184:
1388:
1029:
Fourteen Italian Poets for the Twenty-First Century, Lines Review 130 (September 1994).
188:
703:
1423:
1373:
659:
436:
1234:
719:
715:
695:
412:
339:, then from 1990 to 2005 he taught in the Department of Scottish Literature of the
321:
305:
180:
368:, of which he was the editor, Whyte's translations into Gaelic of poets including
350:, where he writes full-time. Since 2013, he has spent several months each year in
1428:
1322:
1301:
793:
468:
Since 2006, Whyte has published a series of longer poems in the yearly anthology
424:
399:, in Gaelic with the author's facing English translations, was joint winner of a
199:
79:
850:
691:
1413:
1337:
1327:
1291:
636:
Whyte followed this with the life story of a 17th-century Scottish warlock, in
533:. Contentious material about living people that is unsourced or poorly sourced
485:
440:
404:
332:
317:
286:
254:
211:
293:. His father's family, on the other hand, was of Scottish Presbyterian stock.
1443:
1146:
420:
400:
290:
207:
687:
818:
723:
739:
1363:
1358:
1066:
28:
730:
Review 134, and 180 poems written between November 1918 and May 1920 in
718:) in 2007. He has recently emerged as a translator of the Russian poet
618:
164:
727:
671:
648:
451:
435:, Coiscéim 2009) offers a very forthright treatment of how Whyte was
389:
385:
381:
377:
156:
1265:
1219:
1131:
622:
448:
Bho Leabhar-Latha Maria Malibran / From the Diary of Maria Malibran
347:
1056:
Translation and Literature Vol. 11. Part 1 (Spring 2002) pp.64-71.
214:. He then published two collections of original poetry in Gaelic,
416:
362:
In 1982, Derick Thomson began to feature in the quarterly review
297:
278:
813:
731:
630:
476:, which have met with considerable acclaim. Tom Adair wrote in
432:
373:
369:
351:
407:, in the second edition of his Introduction to Gaelic Poetry.
281:(Scotland) on 29 October 1952. His maternal grandparents were
198:
Whyte first published some translations of modern poetry into
78:
from the article and its talk page, especially if potentially
910:
Glasgow University Library, Special Collections, Thesis 9396.
797:
777:
Marina Tsvetaeva - Head on a Gleaming Plate – Poems 1917-1918
455:
364:
821:' most celebrated poem in 'Defamiliarising Tam O' Shanter'.
484:
found Whyte's treatment of his relationship with older poet
826:
1137:
Christopher Whyte - profile at the Scottish Poetry Library
346:
Whyte took early retirement in 2005 and moved to live in
931:
An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse
899:
An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse
886:
An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse
873:
An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse
734:
in the Plague Year (New York, Archipelago Press 2014).
647:. Ten gay men assemble for a dinner party in a flat in
765:
Marina Tsvetaeva - After Russia (The Second Notebook)
759:
Marina Tsvetaeva - After Russia (The First Notebook)
658:(London, Gollanz 2000) is set in early 18th century
1091:refutation were by Richard Price and Gavin Millar.
1011:Bananas 23 (October 1980, special poetry edition).
792:Valery Ledenev from Russia, Christopher Whyte and
446:The title sequence in Whyte's fourth collection,
1485:People educated at St Aloysius' College, Glasgow
1441:
1038:Chapman 88 (1998) 'Window on Catalonia' pp.3-59.
327:Whyte returned to Scotland to complete a PhD in
1176:
1162:
1142:Christopher Whyte at Contemporarywriters.com
796:from Hungary at the seminar of gay poets in
629:. A group of pious Catholic women stockpile
611:Euphemia MacFarrigle and the Laughing Virgin
357:
232:Euphemia MacFarrigle and the Laughing Virgin
666:(Milan, Corbaccio 2002) and into German as
1169:
1155:
461:Whyte's fifth collection, in Gaelic only,
71:about living persons that is unsourced or
597:Learn how and when to remove this message
267:Association for Scottish Literary Studies
142:Learn how and when to remove this message
787:
613:(London, Gollancz 1995], is a satire on
163:
155:
625:, and scandals that have afflicted the
463:An Daolag Shìonach (The Chinese Beetle)
14:
1470:Academics of the University of Glasgow
1442:
1475:Alumni of Pembroke College, Cambridge
1150:
677:
495:
1132:Christopher Whyte - official website
499:
33:
24:
1465:21st-century Scottish Gaelic poets
1460:20th-century Scottish Gaelic poets
988:"Mo Shearmon | What I have to say"
771:Marina Tsvetaeva - Youthful Verses
343:, rising from lecturer to reader.
277:Whyte was born in the West End of
251:Scottish Research Book of the Year
25:
1546:
1125:
849:. Saltire Society. Archived from
783:
670:(Berlin, Kindler 2002, paperback
492:was published by Francis Boutle.
1520:Translators from Scottish Gaelic
1251:Alasdair mac Mhaighstir Alasdair
962:"Talent Spotting - Colin Waters"
504:
490:Mo Shearmon (What I Have To Say)
38:
27:For the English footballer, see
1112:
1103:
1094:
1084:
1059:
1050:
1041:
1032:
1023:
1014:
1005:
980:
954:
708:At the End of the Broken Bridge
1535:Translators to Scottish Gaelic
951:The Scotsman, 13 October 2007.
945:
936:
923:
913:
904:
891:
878:
865:
839:
296:He was educated in Glasgow by
13:
1:
1525:Translators of Anna Akhmatova
1480:Hungarian–English translators
1225:MĂ iri nighean Alasdair Ruaidh
832:
753:Marina Tsvetaeva - Milestones
710:(from Hungarian) in 2005 and
515:biography of a living person
482:The Scottish Review of Books
272:
49:biography of a living person
7:
1197:Scottish Gaelic Renaissance
627:Catholic Church in Scotland
535:must be removed immediately
419:, constructed by sculptors
310:Pembroke College, Cambridge
76:must be removed immediately
10:
1551:
1419:Modern literature in Irish
1192:Scottish Gaelic literature
1178:Scottish Gaelic literature
329:Scottish Gaelic literature
26:
18:Christopher Whyte (writer)
1490:Scottish literary critics
1401:
1351:
1310:
1279:
1243:
1212:
1205:
1184:
992:Francis Boutle Publishers
747:Translations from Russian
674:-am-Main, Fischer 2005).
638:The Warlock of Strathearn
358:Poetry in Scottish Gaelic
283:Irish Catholic immigrants
253:award for his edition of
236:The Warlock of Strathearn
1515:Translators from Russian
1510:Translators from Italian
743:both English and Scots.
664:La macchina delle nuvole
1379:Catrìona Lexy Chaimbeul
779:(Shearsman Books, 2022)
773:(Shearsman Books, 2020)
767:(Shearsman Books, 2018)
761:(Shearsman Books, 2017)
755:(Shearsman Books, 2015)
643:Whyte's third novel is
615:sectarianism in Glasgow
337:University of Edinburgh
331:under scholar and poet
1530:Translators to Italian
1505:Translators from Greek
1409:Early Irish literature
1318:Dòmhnall Ruadh Chorùna
847:"Research Book Awards"
801:
654:Whyte's fourth novel,
529:Please help by adding
314:La Sapienza University
169:
161:
63:Please help by adding
929:Ronald Black (1999),
897:Ronald Black (1999),
884:Ronald Black (1999),
871:Ronald Black (1999),
791:
609:Whyte's first novel,
524:references or sources
443:by Gréagóir Ó Dúill.
341:University of Glasgow
320:from Gaelic into the
249:In 2002, Whyte won a
202:, including poems by
193:Crìsdean MacIlleBhà in
177:Crìsdean MacIlleBhà in
167:
159:
1500:Scottish translators
1369:Angus Peter Campbell
1256:Duncan Ban MacIntyre
470:New Scottish Writing
302:St Aloysius' College
265:), published by the
204:Konstantinos Kavafis
69:Contentious material
1343:Iain Crichton Smith
1333:George Campbell Hay
1287:Mà iri Mhòr nan Òran
1261:Iain Mac Fhearchair
853:on 24 February 2009
684:Pier Paolo Pasolini
668:Die stumme Sängerin
656:The Cloud Machinery
623:gay self-repression
546:"Christopher Whyte"
244:The Cloud Machinery
185:Pier Paolo Pasolini
91:"Christopher Whyte"
1495:Scottish novelists
1389:Aonghas MacNeacail
1230:Sìleas na Ceapaich
802:
700:Maria-Mercè Marçal
678:Translating poetry
619:anti-gay prejudice
513:This section of a
496:Fiction in English
228:The Difficult Time
189:Rainer Maria Rilke
170:
162:
1437:
1436:
1424:Celtic literature
1397:
1396:
1384:Christopher Whyte
1374:Maoilios Caimbeul
660:Venetian Republic
645:The Gay Decameron
607:
606:
599:
581:
474:Niall O'Gallagher
240:The Gay Decameron
173:Christopher Whyte
168:Christopher Whyte
160:Christopher Whyte
152:
151:
144:
126:
52:needs additional
16:(Redirected from
1542:
1235:An ClĂ rsair Dall
1210:
1209:
1171:
1164:
1157:
1148:
1147:
1119:
1116:
1110:
1107:
1101:
1098:
1092:
1088:
1082:
1081:
1079:
1077:
1063:
1057:
1054:
1048:
1045:
1039:
1036:
1030:
1027:
1021:
1018:
1012:
1009:
1003:
1002:
1000:
998:
984:
978:
977:
975:
973:
964:. Archived from
958:
952:
949:
943:
940:
934:
927:
921:
917:
911:
908:
902:
895:
889:
882:
876:
869:
863:
862:
860:
858:
843:
720:Marina Tsvetaeva
696:Gabriel Ferrater
602:
595:
591:
588:
582:
580:
539:
531:reliable sources
508:
507:
500:
413:Fontana Maggiore
409:An TrĂ th Duilich
322:Italian language
224:An TrĂ th Duilich
181:Marina Tsvetaeva
147:
140:
136:
133:
127:
125:
84:
65:reliable sources
42:
41:
34:
21:
1550:
1549:
1545:
1544:
1543:
1541:
1540:
1539:
1440:
1439:
1438:
1433:
1429:Manx literature
1393:
1347:
1323:Donald MacAulay
1306:
1302:Ewen MacLachlan
1297:Allan MacDonald
1275:
1239:
1201:
1180:
1175:
1128:
1123:
1122:
1117:
1113:
1108:
1104:
1099:
1095:
1089:
1085:
1075:
1073:
1065:
1064:
1060:
1055:
1051:
1046:
1042:
1037:
1033:
1028:
1024:
1019:
1015:
1010:
1006:
996:
994:
986:
985:
981:
971:
969:
960:
959:
955:
950:
946:
941:
937:
928:
924:
918:
914:
909:
905:
896:
892:
883:
879:
870:
866:
856:
854:
845:
844:
840:
835:
794:Andras Gerevich
786:
712:Light off Water
704:NarcĂs Comadira
680:
603:
592:
586:
583:
540:
538:
528:
509:
505:
498:
425:Giovanni Pisano
360:
304:, and took the
275:
263:Poems to Eimhir
148:
137:
131:
128:
85:
83:
62:
43:
39:
32:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
1548:
1538:
1537:
1532:
1527:
1522:
1517:
1512:
1507:
1502:
1497:
1492:
1487:
1482:
1477:
1472:
1467:
1462:
1457:
1452:
1435:
1434:
1432:
1431:
1426:
1421:
1416:
1414:Gaelic revival
1411:
1405:
1403:
1399:
1398:
1395:
1394:
1392:
1391:
1386:
1381:
1376:
1371:
1366:
1361:
1355:
1353:
1349:
1348:
1346:
1345:
1340:
1338:Derick Thomson
1335:
1330:
1328:Sorley MacLean
1325:
1320:
1314:
1312:
1308:
1307:
1305:
1304:
1299:
1294:
1292:Mary Mackellar
1289:
1283:
1281:
1277:
1276:
1274:
1273:
1268:
1263:
1258:
1253:
1247:
1245:
1241:
1240:
1238:
1237:
1232:
1227:
1222:
1216:
1214:
1207:
1203:
1202:
1200:
1199:
1194:
1188:
1186:
1182:
1181:
1174:
1173:
1166:
1159:
1151:
1145:
1144:
1139:
1134:
1127:
1126:External links
1124:
1121:
1120:
1111:
1102:
1093:
1083:
1058:
1049:
1040:
1031:
1022:
1013:
1004:
979:
968:on 30 May 2015
953:
944:
935:
922:
912:
903:
890:
877:
875:, pp. 811-812.
864:
837:
836:
834:
831:
829:in June 2011.
785:
784:Other writings
782:
781:
780:
774:
768:
762:
756:
679:
676:
605:
604:
512:
510:
503:
497:
494:
486:Sorley MacLean
427:in 1277–1278.
405:Derick Thomson
359:
356:
333:Derick Thomson
318:Sorley MacLean
285:from Counties
274:
271:
259:DĂ in do Eimhir
255:Sorley Maclean
212:Anna Akhmatova
150:
149:
73:poorly sourced
46:
44:
37:
9:
6:
4:
3:
2:
1547:
1536:
1533:
1531:
1528:
1526:
1523:
1521:
1518:
1516:
1513:
1511:
1508:
1506:
1503:
1501:
1498:
1496:
1493:
1491:
1488:
1486:
1483:
1481:
1478:
1476:
1473:
1471:
1468:
1466:
1463:
1461:
1458:
1456:
1455:Living people
1453:
1451:
1448:
1447:
1445:
1430:
1427:
1425:
1422:
1420:
1417:
1415:
1412:
1410:
1407:
1406:
1404:
1400:
1390:
1387:
1385:
1382:
1380:
1377:
1375:
1372:
1370:
1367:
1365:
1362:
1360:
1357:
1356:
1354:
1350:
1344:
1341:
1339:
1336:
1334:
1331:
1329:
1326:
1324:
1321:
1319:
1316:
1315:
1313:
1309:
1303:
1300:
1298:
1295:
1293:
1290:
1288:
1285:
1284:
1282:
1278:
1272:
1269:
1267:
1264:
1262:
1259:
1257:
1254:
1252:
1249:
1248:
1246:
1242:
1236:
1233:
1231:
1228:
1226:
1223:
1221:
1218:
1217:
1215:
1211:
1208:
1204:
1198:
1195:
1193:
1190:
1189:
1187:
1183:
1179:
1172:
1167:
1165:
1160:
1158:
1153:
1152:
1149:
1143:
1140:
1138:
1135:
1133:
1130:
1129:
1115:
1106:
1097:
1087:
1072:
1071:shearsman.com
1068:
1062:
1053:
1044:
1035:
1026:
1017:
1008:
993:
989:
983:
967:
963:
957:
948:
939:
932:
926:
916:
907:
900:
894:
887:
881:
874:
868:
852:
848:
842:
838:
830:
828:
822:
820:
815:
810:
806:
799:
795:
790:
778:
775:
772:
769:
766:
763:
760:
757:
754:
751:
750:
749:
748:
744:
741:
735:
733:
729:
725:
721:
717:
713:
709:
705:
701:
697:
694:and poems by
693:
689:
685:
675:
673:
669:
665:
661:
657:
652:
650:
646:
641:
639:
634:
632:
628:
624:
620:
616:
612:
601:
598:
590:
579:
576:
572:
569:
565:
562:
558:
555:
551:
548: –
547:
543:
542:Find sources:
536:
532:
526:
525:
521:
516:
511:
502:
501:
493:
491:
487:
483:
479:
475:
471:
466:
464:
459:
457:
453:
449:
444:
442:
438:
434:
430:
426:
422:
418:
414:
410:
406:
402:
401:Saltire Award
398:
397:Uirsgeul/Myth
393:
391:
387:
383:
379:
375:
371:
367:
366:
355:
353:
349:
344:
342:
338:
334:
330:
325:
323:
319:
315:
311:
307:
303:
299:
294:
292:
288:
284:
280:
270:
268:
264:
260:
256:
252:
247:
245:
241:
237:
233:
229:
225:
221:
217:
213:
209:
208:Yannis Ritsos
205:
201:
196:
194:
190:
186:
182:
178:
174:
166:
158:
154:
146:
143:
135:
124:
121:
117:
114:
110:
107:
103:
100:
96:
93: –
92:
88:
87:Find sources:
81:
77:
74:
70:
66:
60:
59:
55:
50:
45:
36:
35:
30:
19:
1383:
1352:21st century
1311:20th century
1280:19th century
1271:William Ross
1244:18th century
1213:17th century
1114:
1105:
1096:
1086:
1074:. Retrieved
1070:
1061:
1052:
1043:
1034:
1025:
1016:
1007:
995:. Retrieved
991:
982:
970:. Retrieved
966:the original
956:
947:
938:
930:
925:
915:
906:
898:
893:
885:
880:
872:
867:
855:. Retrieved
851:the original
841:
823:
819:Robert Burns
811:
807:
803:
776:
770:
764:
758:
752:
746:
745:
736:
724:Sofia Parnok
711:
707:
692:Sergi PĂ mies
681:
667:
663:
655:
653:
644:
642:
637:
635:
610:
608:
593:
587:October 2023
584:
574:
567:
560:
553:
541:
534:
517:
489:
481:
478:The Scotsman
477:
469:
467:
462:
460:
447:
445:
429:Dealbh Athar
428:
408:
396:
394:
363:
361:
345:
326:
295:
276:
262:
258:
248:
243:
239:
235:
231:
227:
223:
222:), 1991 and
219:
215:
197:
192:
176:
172:
171:
153:
138:
132:October 2023
129:
119:
112:
105:
98:
86:
75:
58:verification
51:
1450:1952 births
1364:Anne Frater
1359:Meg Bateman
242:(1998) and
29:Chris Whyte
1444:Categories
1076:5 December
833:References
688:Quim MonzĂł
557:newspapers
308:tripos at
102:newspapers
933:, p. 812.
901:, p. 812.
888:, p. 812.
740:ReykjavĂk
728:Edinburgh
672:Frankfurt
649:Edinburgh
518:does not
452:Stornoway
390:Tsvetaeva
386:Akhmatova
273:Biography
54:citations
1266:Rob Donn
1220:Iain Lom
437:molested
348:Budapest
246:(2000).
238:(1997),
234:(1995),
216:Uirsgeul
80:libelous
1402:Related
1206:Writers
1185:General
920:98-116.
800:in 2008
716:Catalan
631:condoms
571:scholar
520:include
417:Perugia
306:English
298:Jesuits
287:Donegal
279:Glasgow
116:scholar
997:7 July
972:30 May
857:11 May
814:Balzac
732:Moscow
714:(from
573:
566:
559:
552:
544:
433:Dublin
421:Nicola
382:Mörike
378:Ujević
374:Ritsos
370:Cavafy
352:Venice
291:Tyrone
200:Gaelic
118:
111:
104:
97:
89:
798:Piran
578:JSTOR
564:books
456:Paris
441:Irish
365:Gairm
123:JSTOR
109:books
47:This
1078:2022
999:2023
974:2015
859:2009
827:Skye
702:and
690:and
550:news
522:any
423:and
388:and
289:and
220:Myth
210:and
187:and
95:news
56:for
726:in
415:in
300:at
257:'s
1446::
1069:.
990:.
698:,
621:,
617:,
392:.
384:,
380:,
376:,
372:,
354:.
324:.
206:,
195:.
183:,
67:.
1170:e
1163:t
1156:v
1080:.
1001:.
976:.
861:.
600:)
594:(
589:)
585:(
575:·
568:·
561:·
554:·
537:.
527:.
450:(
431:(
261:(
226:(
218:(
175:(
145:)
139:(
134:)
130:(
120:·
113:·
106:·
99:·
82:.
61:.
31:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.