Knowledge

Christopher Whyte

Source đź“ť

789: 165: 157: 506: 40: 662:. After more than a decade of disuse, the theatre at Sant'Igino once more hosts a programme of operas and comedies. The men and women responsible for mounting the season, however, have to contend with the memories and consequences of what happened on the night the theatre closed down. This novel was translated into Italian as 686:(1922-1975). It was followed by versions of 'Riches' in 1992 and of the 'Lament of the Mechanical Digger' in 1998. In 1994, jointly with Marco Fazzini, Whyte translated an anthology of fourteen contemporary Italian poets for Lines Review. In 1998, he translated 'Window on Catalonia', a selection of essays, short stories by 824:
Whyte's work has been seminal in bringing into the public domain substantial manuscript materials by Sorley MacLean (Somhairle MacGill-Eain 1911–1996), arguably the most significant Gaelic writer of the 20th century. His edition with commentary of the love sequence Dàin do Eimhir was joint winner of
742:
in December 2001 and published in Translation and Literature in 2002. This was his major contribution to one of the liveliest debates concerning Gaelic writing over the last two decades. The younger Gaelic poet Niall O'Gallagher subsequently emerged as the principal translator of Whyte's poetry into
737:
In the late 1990s, Whyte increasingly spoke out against the pressure from magazine editors and publishers to produce his own English versions of the poems he was writing in Gaelic. He articulated his position in the polemical essay 'Against Self-Translation', the substance of a talk delivered in
1090:
See Christopher Whyte ed. Gendering the Nation: Studies in Modern Scottish Literature (Edinburgh, Edinburgh University Press 1995) pp.49-68 and Eleanor Bell and Gavin Millar eds Scotland in Theory: Reflections on Culture and Literature (Amsterdam, Rodopi 2004) pp.147-165. The essays attempting
804:
Whyte's readiness to discuss his reading positions as a gay man meant he took a leading role in applying insights from queer studies to readings of Scottish texts. He edited a collection of essays entitled Gendering the Nation in 1995. Two of his most controversial contributions, 'Fishy
458:, she reflects on her life, her career and her problematic relationship with her father, also an opera star. A combative epilogue affirms the importance of not confining poetry in Gaelic to themes and topics directly related to the society and history of those who speak the language. 825:
the National Library of Scotland award for Research Book of the Year in 2002. His edition with commentary of An Cuilithionn 1939 and Unpublished Poems was launched during a conference to celebrate the centenary of the poet's birth held at the Gaelic College, Sabhal Mòr Ostaig, in
805:
Masculinities', on the gender ideology of Neil Gunn's fiction, and 'Queer Readings, Gay Texts' on Walter Scott's Redgauntlet and Muriel Spark's The Prime of Miss Jean Brodie, elicited full-length attempts at refutation in the pages of the Scottish Literary Journal.
808:
In 1990, Whyte published a 'coming out' interview with Edwin Morgan, marking the 70th birthday of the man who would become Scotland's first national poet, and breaking a critical silence which had persisted for the better part of three decades.
919:
See Gairm (An Raitheachan Gàidhlig) issues 123 (1983), 134 & 135 (1986), 142 (1988), also Derick Thomson ed. Bàrdachd na Roinn-Eòrpa an Gàidhlig (European Poetry in Gaelic) (Glasgow, Gairm 1990) pp.24, 44-48, 74-76, 80-83, 85,
961: 816:
in S/Z. He applied the theories on the ideology of carnival of Russian scholar Mikhail Bakhtin to a range of festive poems in Scots dating from the 15th to the 18th centuries, as well as offering a new look at
1161: 411:(Callander, Diehard Press 2002) is a Gaelic-only collection, containing a pivotal sequence about an urban adolescence troubled by religious and sexual guilt, and a dramatic cantata focusing on the 68: 395:
According to Ronald Black, however, it was not until 1987 that Whyte felt comfortable attempting to write original poetry in the Gaelic language. His first collection of original poetry,
1484: 812:
In a seminal essay on Hugh MacDiarmid's long modernist poem 'A Drunk Man Looks at the Thistle', Whyte applies an interpretive grid inspired by Roland Barthes' reading of
965: 633:, the Catholic archbishop is afflicted by a farting virus and, in a suburban convent, everything is done to hush up the mystery of no fewer than three "virgin births". 699: 179:; born 29 October 1952) is a Scottish poet, novelist, translator and critic. He is a novelist in English, a poet in Scottish Gaelic, the translator into English of 1118:
Essays published in Studies in Scottish Literature XXVIII (1995) pp.178-203 and XXIX (1996) pp.133-157, and in the Scottish Literary Journal 20 (1) (1993) pp.5-18.
488:(Somhaire MacGill-Eain (1911-1996)) a 'most memorable contribution ... Powerful emotion coupled with the skill to pull off its depiction.' In 2023, his collection 312:, between 1970 and 1973. He spent most of the next 12 years in Italy, teaching under Agostino Lombardo in the Department of English and American Studies at Rome's 1168: 465:(Glasgow, Clò Gille Moire 2013), brings together uncollected poems for the years from 1987 to 1999, and a rich crop of new work from 2004 to 2007. 1469: 1141: 640:(London, Gollancz 1997). The tale is framed by an introduction from a pedantic place-names specialist and an epilogue by this man's gay nephew. 1474: 72: 1109:'Construction of Meaning in Hugh MacDiarmid's A Drunk Man Looks at the Thistle' in Studies in Scottish Literature XXIII (1989) pp.199-238. 1464: 1459: 1479: 722:(1892-1941), with selections of lyrics in PN Review 197 & 199, the sequence of poems 'With a Woman' on a lesbian relationship with 17: 1519: 266: 1020:
Modern Poetry in Translation New Series 1 (1992) pp. 67-89 and Edinburgh Review 99 'Translations: Altered States' (1998) pp.75-87.
1534: 514: 48: 577: 316:
from 1977 to 1985. During his years in Italy, a major part of his poetic apprenticeship was served by translating the poetry of
122: 1524: 480:
of 'Ceum air cheum' / 'Step by step' that 'This poem alone makes the book worth twice the asking price', while Colin Waters in
549: 94: 1154: 556: 101: 1489: 846: 706:
for Chapman magazine. He has contributed to two of the Scottish Poetry Library's bilingual series volumes of 25 poems,
250: 1514: 1509: 682:
Whyte's first publication, in 1980, was a full English version of the long poem in Italian 'The Ashes of Gramsci' by
596: 141: 1250: 1100:'Power from things not declared' in Edwin Morgan Nothing not giving messages (Edinburgh, Polygon 1990) pp. 144–187. 563: 335:(Ruaraidh MacThòmais (1928-2012). From 1986 to 1989 he was lecturer in the Department of English Literature of the 301: 108: 1224: 1529: 1504: 454:, Acair 2009) assumes the voice of the celebrated opera singer (1808-1836) as, in a country retreat not far from 269:. He has also compiled some anthologies of present-day Gaelic poetry and written critical articles and essays. 545: 90: 1499: 942:
Derick Thomson An Introduction to Gaelic Poetry (second edition) Edinburgh, Edinburgh University Press 1989.
1494: 1317: 1196: 1136: 626: 309: 1286: 1418: 1191: 1177: 987: 651:'s New Town. Gradually, the reader comes to know their stories and the web of desires that links them. 530: 328: 64: 1378: 788: 519: 403:
when published by Gairm in 1991. "We may expect substantial original work from his pen," announced
191:, and a critic of Scottish and international literature. His work in Gaelic appears under the name 53: 1047:
Both Edinburgh and Manchester, Scottish Poetry Library and Carcanet (2005 and 2007 respectively).
614: 523: 439:
by his father, its consequences, and the attendant family circumstances, with a translation into
336: 57: 1454: 1408: 1296: 570: 313: 115: 340: 282: 230:), 2002. In the meantime he started to write prose in English and has published four novels, 1229: 1449: 1368: 1255: 473: 203: 8: 1342: 1332: 1270: 1260: 1067:"Poetry books | Modern Poetry | Classic Poetry | Poetry in Translation | Hispanic Poetry" 683: 472:(Glasgow, Association for Scottish Literary Studies) with facing English translations by 184: 1388: 1029:
Fourteen Italian Poets for the Twenty-First Century, Lines Review 130 (September 1994).
188: 703: 1423: 1373: 659: 436: 1234: 719: 715: 695: 412: 339:, then from 1990 to 2005 he taught in the Department of Scottish Literature of the 321: 305: 180: 368:, of which he was the editor, Whyte's translations into Gaelic of poets including 350:, where he writes full-time. Since 2013, he has spent several months each year in 1428: 1322: 1301: 793: 468:
Since 2006, Whyte has published a series of longer poems in the yearly anthology
424: 399:, in Gaelic with the author's facing English translations, was joint winner of a 199: 79: 850: 691: 1413: 1337: 1327: 1291: 636:
Whyte followed this with the life story of a 17th-century Scottish warlock, in
533:. Contentious material about living people that is unsourced or poorly sourced 485: 440: 404: 332: 317: 286: 254: 211: 293:. His father's family, on the other hand, was of Scottish Presbyterian stock. 1443: 1146: 420: 400: 290: 207: 687: 818: 723: 739: 1363: 1358: 1066: 28: 730:
Review 134, and 180 poems written between November 1918 and May 1920 in
718:) in 2007. He has recently emerged as a translator of the Russian poet 618: 164: 727: 671: 648: 451: 435:, Coiscéim 2009) offers a very forthright treatment of how Whyte was 389: 385: 381: 377: 156: 1265: 1219: 1131: 622: 448:
Bho Leabhar-Latha Maria Malibran / From the Diary of Maria Malibran
347: 1056:
Translation and Literature Vol. 11. Part 1 (Spring 2002) pp.64-71.
214:. He then published two collections of original poetry in Gaelic, 416: 362:
In 1982, Derick Thomson began to feature in the quarterly review
297: 278: 813: 731: 630: 476:, which have met with considerable acclaim. Tom Adair wrote in 432: 373: 369: 351: 407:, in the second edition of his Introduction to Gaelic Poetry. 281:(Scotland) on 29 October 1952. His maternal grandparents were 198:
Whyte first published some translations of modern poetry into
78:
from the article and its talk page, especially if potentially
910:
Glasgow University Library, Special Collections, Thesis 9396.
797: 777:
Marina Tsvetaeva - Head on a Gleaming Plate – Poems 1917-1918
455: 364: 821:' most celebrated poem in 'Defamiliarising Tam O' Shanter'. 484:
found Whyte's treatment of his relationship with older poet
826: 1137:
Christopher Whyte - profile at the Scottish Poetry Library
346:
Whyte took early retirement in 2005 and moved to live in
931:
An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse
899:
An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse
886:
An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse
873:
An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse
734:
in the Plague Year (New York, Archipelago Press 2014).
647:. Ten gay men assemble for a dinner party in a flat in 765:
Marina Tsvetaeva - After Russia (The Second Notebook)
759:
Marina Tsvetaeva - After Russia (The First Notebook)
658:(London, Gollanz 2000) is set in early 18th century 1091:refutation were by Richard Price and Gavin Millar. 1011:Bananas 23 (October 1980, special poetry edition). 792:Valery Ledenev from Russia, Christopher Whyte and 446:The title sequence in Whyte's fourth collection, 1485:People educated at St Aloysius' College, Glasgow 1441: 1038:Chapman 88 (1998) 'Window on Catalonia' pp.3-59. 327:Whyte returned to Scotland to complete a PhD in 1176: 1162: 1142:Christopher Whyte at Contemporarywriters.com 796:from Hungary at the seminar of gay poets in 629:. A group of pious Catholic women stockpile 611:Euphemia MacFarrigle and the Laughing Virgin 357: 232:Euphemia MacFarrigle and the Laughing Virgin 666:(Milan, Corbaccio 2002) and into German as 1169: 1155: 461:Whyte's fifth collection, in Gaelic only, 71:about living persons that is unsourced or 597:Learn how and when to remove this message 267:Association for Scottish Literary Studies 142:Learn how and when to remove this message 787: 613:(London, Gollancz 1995], is a satire on 163: 155: 625:, and scandals that have afflicted the 463:An Daolag Shìonach (The Chinese Beetle) 14: 1470:Academics of the University of Glasgow 1442: 1475:Alumni of Pembroke College, Cambridge 1150: 677: 495: 1132:Christopher Whyte - official website 499: 33: 24: 1465:21st-century Scottish Gaelic poets 1460:20th-century Scottish Gaelic poets 988:"Mo Shearmon | What I have to say" 771:Marina Tsvetaeva - Youthful Verses 343:, rising from lecturer to reader. 277:Whyte was born in the West End of 251:Scottish Research Book of the Year 25: 1546: 1125: 849:. Saltire Society. Archived from 783: 670:(Berlin, Kindler 2002, paperback 492:was published by Francis Boutle. 1520:Translators from Scottish Gaelic 1251:Alasdair mac Mhaighstir Alasdair 962:"Talent Spotting - Colin Waters" 504: 490:Mo Shearmon (What I Have To Say) 38: 27:For the English footballer, see 1112: 1103: 1094: 1084: 1059: 1050: 1041: 1032: 1023: 1014: 1005: 980: 954: 708:At the End of the Broken Bridge 1535:Translators to Scottish Gaelic 951:The Scotsman, 13 October 2007. 945: 936: 923: 913: 904: 891: 878: 865: 839: 296:He was educated in Glasgow by 13: 1: 1525:Translators of Anna Akhmatova 1480:Hungarian–English translators 1225:MĂ iri nighean Alasdair Ruaidh 832: 753:Marina Tsvetaeva - Milestones 710:(from Hungarian) in 2005 and 515:biography of a living person 482:The Scottish Review of Books 272: 49:biography of a living person 7: 1197:Scottish Gaelic Renaissance 627:Catholic Church in Scotland 535:must be removed immediately 419:, constructed by sculptors 310:Pembroke College, Cambridge 76:must be removed immediately 10: 1551: 1419:Modern literature in Irish 1192:Scottish Gaelic literature 1178:Scottish Gaelic literature 329:Scottish Gaelic literature 26: 18:Christopher Whyte (writer) 1490:Scottish literary critics 1401: 1351: 1310: 1279: 1243: 1212: 1205: 1184: 992:Francis Boutle Publishers 747:Translations from Russian 674:-am-Main, Fischer 2005). 638:The Warlock of Strathearn 358:Poetry in Scottish Gaelic 283:Irish Catholic immigrants 253:award for his edition of 236:The Warlock of Strathearn 1515:Translators from Russian 1510:Translators from Italian 743:both English and Scots. 664:La macchina delle nuvole 1379:Catrìona Lexy Chaimbeul 779:(Shearsman Books, 2022) 773:(Shearsman Books, 2020) 767:(Shearsman Books, 2018) 761:(Shearsman Books, 2017) 755:(Shearsman Books, 2015) 643:Whyte's third novel is 615:sectarianism in Glasgow 337:University of Edinburgh 331:under scholar and poet 1530:Translators to Italian 1505:Translators from Greek 1409:Early Irish literature 1318:Dòmhnall Ruadh ChorĂąna 847:"Research Book Awards" 801: 654:Whyte's fourth novel, 529:Please help by adding 314:La Sapienza University 169: 161: 63:Please help by adding 929:Ronald Black (1999), 897:Ronald Black (1999), 884:Ronald Black (1999), 871:Ronald Black (1999), 791: 609:Whyte's first novel, 524:references or sources 443:by GrĂ©agĂłir Ă“ DĂşill. 341:University of Glasgow 320:from Gaelic into the 249:In 2002, Whyte won a 202:, including poems by 193:Crìsdean MacIlleBhĂ in 177:Crìsdean MacIlleBhĂ in 167: 159: 1500:Scottish translators 1369:Angus Peter Campbell 1256:Duncan Ban MacIntyre 470:New Scottish Writing 302:St Aloysius' College 265:), published by the 204:Konstantinos Kavafis 69:Contentious material 1343:Iain Crichton Smith 1333:George Campbell Hay 1287:MĂ iri Mhòr nan Ă’ran 1261:Iain Mac Fhearchair 853:on 24 February 2009 684:Pier Paolo Pasolini 668:Die stumme Sängerin 656:The Cloud Machinery 623:gay self-repression 546:"Christopher Whyte" 244:The Cloud Machinery 185:Pier Paolo Pasolini 91:"Christopher Whyte" 1495:Scottish novelists 1389:Aonghas MacNeacail 1230:Sìleas na Ceapaich 802: 700:Maria-Mercè Marçal 678:Translating poetry 619:anti-gay prejudice 513:This section of a 496:Fiction in English 228:The Difficult Time 189:Rainer Maria Rilke 170: 162: 1437: 1436: 1424:Celtic literature 1397: 1396: 1384:Christopher Whyte 1374:Maoilios Caimbeul 660:Venetian Republic 645:The Gay Decameron 607: 606: 599: 581: 474:Niall O'Gallagher 240:The Gay Decameron 173:Christopher Whyte 168:Christopher Whyte 160:Christopher Whyte 152: 151: 144: 126: 52:needs additional 16:(Redirected from 1542: 1235:An ClĂ rsair Dall 1210: 1209: 1171: 1164: 1157: 1148: 1147: 1119: 1116: 1110: 1107: 1101: 1098: 1092: 1088: 1082: 1081: 1079: 1077: 1063: 1057: 1054: 1048: 1045: 1039: 1036: 1030: 1027: 1021: 1018: 1012: 1009: 1003: 1002: 1000: 998: 984: 978: 977: 975: 973: 964:. Archived from 958: 952: 949: 943: 940: 934: 927: 921: 917: 911: 908: 902: 895: 889: 882: 876: 869: 863: 862: 860: 858: 843: 720:Marina Tsvetaeva 696:Gabriel Ferrater 602: 595: 591: 588: 582: 580: 539: 531:reliable sources 508: 507: 500: 413:Fontana Maggiore 409:An TrĂ th Duilich 322:Italian language 224:An TrĂ th Duilich 181:Marina Tsvetaeva 147: 140: 136: 133: 127: 125: 84: 65:reliable sources 42: 41: 34: 21: 1550: 1549: 1545: 1544: 1543: 1541: 1540: 1539: 1440: 1439: 1438: 1433: 1429:Manx literature 1393: 1347: 1323:Donald MacAulay 1306: 1302:Ewen MacLachlan 1297:Allan MacDonald 1275: 1239: 1201: 1180: 1175: 1128: 1123: 1122: 1117: 1113: 1108: 1104: 1099: 1095: 1089: 1085: 1075: 1073: 1065: 1064: 1060: 1055: 1051: 1046: 1042: 1037: 1033: 1028: 1024: 1019: 1015: 1010: 1006: 996: 994: 986: 985: 981: 971: 969: 960: 959: 955: 950: 946: 941: 937: 928: 924: 918: 914: 909: 905: 896: 892: 883: 879: 870: 866: 856: 854: 845: 844: 840: 835: 794:Andras Gerevich 786: 712:Light off Water 704:NarcĂ­s Comadira 680: 603: 592: 586: 583: 540: 538: 528: 509: 505: 498: 425:Giovanni Pisano 360: 304:, and took the 275: 263:Poems to Eimhir 148: 137: 131: 128: 85: 83: 62: 43: 39: 32: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 1548: 1538: 1537: 1532: 1527: 1522: 1517: 1512: 1507: 1502: 1497: 1492: 1487: 1482: 1477: 1472: 1467: 1462: 1457: 1452: 1435: 1434: 1432: 1431: 1426: 1421: 1416: 1414:Gaelic revival 1411: 1405: 1403: 1399: 1398: 1395: 1394: 1392: 1391: 1386: 1381: 1376: 1371: 1366: 1361: 1355: 1353: 1349: 1348: 1346: 1345: 1340: 1338:Derick Thomson 1335: 1330: 1328:Sorley MacLean 1325: 1320: 1314: 1312: 1308: 1307: 1305: 1304: 1299: 1294: 1292:Mary Mackellar 1289: 1283: 1281: 1277: 1276: 1274: 1273: 1268: 1263: 1258: 1253: 1247: 1245: 1241: 1240: 1238: 1237: 1232: 1227: 1222: 1216: 1214: 1207: 1203: 1202: 1200: 1199: 1194: 1188: 1186: 1182: 1181: 1174: 1173: 1166: 1159: 1151: 1145: 1144: 1139: 1134: 1127: 1126:External links 1124: 1121: 1120: 1111: 1102: 1093: 1083: 1058: 1049: 1040: 1031: 1022: 1013: 1004: 979: 968:on 30 May 2015 953: 944: 935: 922: 912: 903: 890: 877: 875:, pp. 811-812. 864: 837: 836: 834: 831: 829:in June 2011. 785: 784:Other writings 782: 781: 780: 774: 768: 762: 756: 679: 676: 605: 604: 512: 510: 503: 497: 494: 486:Sorley MacLean 427:in 1277–1278. 405:Derick Thomson 359: 356: 333:Derick Thomson 318:Sorley MacLean 285:from Counties 274: 271: 259:DĂ in do Eimhir 255:Sorley Maclean 212:Anna Akhmatova 150: 149: 73:poorly sourced 46: 44: 37: 9: 6: 4: 3: 2: 1547: 1536: 1533: 1531: 1528: 1526: 1523: 1521: 1518: 1516: 1513: 1511: 1508: 1506: 1503: 1501: 1498: 1496: 1493: 1491: 1488: 1486: 1483: 1481: 1478: 1476: 1473: 1471: 1468: 1466: 1463: 1461: 1458: 1456: 1455:Living people 1453: 1451: 1448: 1447: 1445: 1430: 1427: 1425: 1422: 1420: 1417: 1415: 1412: 1410: 1407: 1406: 1404: 1400: 1390: 1387: 1385: 1382: 1380: 1377: 1375: 1372: 1370: 1367: 1365: 1362: 1360: 1357: 1356: 1354: 1350: 1344: 1341: 1339: 1336: 1334: 1331: 1329: 1326: 1324: 1321: 1319: 1316: 1315: 1313: 1309: 1303: 1300: 1298: 1295: 1293: 1290: 1288: 1285: 1284: 1282: 1278: 1272: 1269: 1267: 1264: 1262: 1259: 1257: 1254: 1252: 1249: 1248: 1246: 1242: 1236: 1233: 1231: 1228: 1226: 1223: 1221: 1218: 1217: 1215: 1211: 1208: 1204: 1198: 1195: 1193: 1190: 1189: 1187: 1183: 1179: 1172: 1167: 1165: 1160: 1158: 1153: 1152: 1149: 1143: 1140: 1138: 1135: 1133: 1130: 1129: 1115: 1106: 1097: 1087: 1072: 1071:shearsman.com 1068: 1062: 1053: 1044: 1035: 1026: 1017: 1008: 993: 989: 983: 967: 963: 957: 948: 939: 932: 926: 916: 907: 900: 894: 887: 881: 874: 868: 852: 848: 842: 838: 830: 828: 822: 820: 815: 810: 806: 799: 795: 790: 778: 775: 772: 769: 766: 763: 760: 757: 754: 751: 750: 749: 748: 744: 741: 735: 733: 729: 725: 721: 717: 713: 709: 705: 701: 697: 694:and poems by 693: 689: 685: 675: 673: 669: 665: 661: 657: 652: 650: 646: 641: 639: 634: 632: 628: 624: 620: 616: 612: 601: 598: 590: 579: 576: 572: 569: 565: 562: 558: 555: 551: 548: â€“  547: 543: 542:Find sources: 536: 532: 526: 525: 521: 516: 511: 502: 501: 493: 491: 487: 483: 479: 475: 471: 466: 464: 459: 457: 453: 449: 444: 442: 438: 434: 430: 426: 422: 418: 414: 410: 406: 402: 401:Saltire Award 398: 397:Uirsgeul/Myth 393: 391: 387: 383: 379: 375: 371: 367: 366: 355: 353: 349: 344: 342: 338: 334: 330: 325: 323: 319: 315: 311: 307: 303: 299: 294: 292: 288: 284: 280: 270: 268: 264: 260: 256: 252: 247: 245: 241: 237: 233: 229: 225: 221: 217: 213: 209: 208:Yannis Ritsos 205: 201: 196: 194: 190: 186: 182: 178: 174: 166: 158: 154: 146: 143: 135: 124: 121: 117: 114: 110: 107: 103: 100: 96: 93: â€“  92: 88: 87:Find sources: 81: 77: 74: 70: 66: 60: 59: 55: 50: 45: 36: 35: 30: 19: 1383: 1352:21st century 1311:20th century 1280:19th century 1271:William Ross 1244:18th century 1213:17th century 1114: 1105: 1096: 1086: 1074:. Retrieved 1070: 1061: 1052: 1043: 1034: 1025: 1016: 1007: 995:. Retrieved 991: 982: 970:. Retrieved 966:the original 956: 947: 938: 930: 925: 915: 906: 898: 893: 885: 880: 872: 867: 855:. Retrieved 851:the original 841: 823: 819:Robert Burns 811: 807: 803: 776: 770: 764: 758: 752: 746: 745: 736: 724:Sofia Parnok 711: 707: 692:Sergi PĂ mies 681: 667: 663: 655: 653: 644: 642: 637: 635: 610: 608: 593: 587:October 2023 584: 574: 567: 560: 553: 541: 534: 517: 489: 481: 478:The Scotsman 477: 469: 467: 462: 460: 447: 445: 429:Dealbh Athar 428: 408: 396: 394: 363: 361: 345: 326: 295: 276: 262: 258: 248: 243: 239: 235: 231: 227: 223: 222:), 1991 and 219: 215: 197: 192: 176: 172: 171: 153: 138: 132:October 2023 129: 119: 112: 105: 98: 86: 75: 58:verification 51: 1450:1952 births 1364:Anne Frater 1359:Meg Bateman 242:(1998) and 29:Chris Whyte 1444:Categories 1076:5 December 833:References 688:Quim MonzĂł 557:newspapers 308:tripos at 102:newspapers 933:, p. 812. 901:, p. 812. 888:, p. 812. 740:ReykjavĂ­k 728:Edinburgh 672:Frankfurt 649:Edinburgh 518:does not 452:Stornoway 390:Tsvetaeva 386:Akhmatova 273:Biography 54:citations 1266:Rob Donn 1220:Iain Lom 437:molested 348:Budapest 246:(2000). 238:(1997), 234:(1995), 216:Uirsgeul 80:libelous 1402:Related 1206:Writers 1185:General 920:98-116. 800:in 2008 716:Catalan 631:condoms 571:scholar 520:include 417:Perugia 306:English 298:Jesuits 287:Donegal 279:Glasgow 116:scholar 997:7 July 972:30 May 857:11 May 814:Balzac 732:Moscow 714:(from 573:  566:  559:  552:  544:  433:Dublin 421:Nicola 382:Mörike 378:Ujević 374:Ritsos 370:Cavafy 352:Venice 291:Tyrone 200:Gaelic 118:  111:  104:  97:  89:  798:Piran 578:JSTOR 564:books 456:Paris 441:Irish 365:Gairm 123:JSTOR 109:books 47:This 1078:2022 999:2023 974:2015 859:2009 827:Skye 702:and 690:and 550:news 522:any 423:and 388:and 289:and 220:Myth 210:and 187:and 95:news 56:for 726:in 415:in 300:at 257:'s 1446:: 1069:. 990:. 698:, 621:, 617:, 392:. 384:, 380:, 376:, 372:, 354:. 324:. 206:, 195:. 183:, 67:. 1170:e 1163:t 1156:v 1080:. 1001:. 976:. 861:. 600:) 594:( 589:) 585:( 575:· 568:· 561:· 554:· 537:. 527:. 450:( 431:( 261:( 226:( 218:( 175:( 145:) 139:( 134:) 130:( 120:· 113:· 106:· 99:· 82:. 61:. 31:. 20:)

Index

Christopher Whyte (writer)
Chris Whyte
biography of a living person
citations
verification
reliable sources
Contentious material
poorly sourced
libelous
"Christopher Whyte"
news
newspapers
books
scholar
JSTOR
Learn how and when to remove this message


Marina Tsvetaeva
Pier Paolo Pasolini
Rainer Maria Rilke
Gaelic
Konstantinos Kavafis
Yannis Ritsos
Anna Akhmatova
Scottish Research Book of the Year
Sorley Maclean
Association for Scottish Literary Studies
Glasgow
Irish Catholic immigrants

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑