Knowledge

Hebraization of Palestinian place names

Source 📝

109: 67: 1473:(p. 2) "The list of geographical names has presented many difficulties. Many place names in Palestine are of Arabic origin while others are of Hebrew, Phoenician, Greek, Latin, or Frankish ancestry –– to mention only the most important sources –– but, as most places are inhabited by Arabic-speaking people, local usage has given them names in Arabicised forms or in colloquial Arabic. To adopt the colloquial forms in transliterating names was not considered consistent with the end in view, and as a general rule an effort has been made to put the names in as literary a garb as possible. In most names of Arabic origin this was comparatively easy; but in some the Arab experts recommended the retention of forms not usually admitted in Arabic grammatical word construction." 952:, Al-Nakbah is associated with a rapid de-Arabization of the country. This process has included the destruction of Palestinian villages. About 418 villages were erased, and out of twelve Palestinian or mixed towns, a Palestinian population continued to exist in only seven. This swift transformation of the physical and cultural environment was accompanied, at the symbolic level, by the changing of the names of streets, neighborhoods, cities, and regions. Arabic names were replaced by Zionist, Jewish, or European names. This renaming continues to convey to the Palestinians the message that the country has seen only two historical periods which attest to its "true" nature: the ancient Jewish past, and the period that began with the creation of Israel. 2040:, on grounds that a "historical name is not to be copied elsewhere," these names were decided strictly by the Committee, based on Government Statute No. 258 of March 8, 1951, in which it gave to the Government Naming Committee the sole responsibility for the naming of settlements. This decision states that the aforesaid Committee will act in the Prime Minister's Office and that its decisions will be binding upon state institutions: "The committee is the only competent body for determining names for various localities and sites, including intersections, interchanges, tourist sites, nature and landscape, industrial and employment sites and the like in the State of Israel." The Committee's decisions are made in its plenary and published in "Records". 99: 89: 79: 57: 47: 37: 324: 579:(JNC), for their part, met in parley in late 1931, in order to make its recommendations known to the British government in Mandatory Palestine, by suggesting emendations to a book published by the British colonial office in Palestine in which it outlined a set of standards used when referencing place-names transliterated from Arabic and Hebrew into English, or from Arabic into Hebrew, and from Hebrew into Arabic, based on the country's ancient toponymy. Many of the same proposals made by the JNC were later implemented, beginning in 1949 (Committee for Geographical Names) and later following 1951, when 340: 1533:, brought into that shape by one of those popular etymologies which are as dear to the peasantry of Palestine as to those of our European countries." On pp. 67–68 he wrote: "One has to beware, however, of these appellations that appear to be of purely Arabic origin, they are often ancient Hebrew names converted by a process of popular etymology into words familiar to the Arabs. In many cases slight phonetic changes assist the process. These, by the bye, are not arbitrary, but are subject to real laws. Thus, for instance, the name of the Bible town of Thimnah has become in 1028:, p. 8: “In the majority of cases, a Greek or Latin name assigned by Hellenistic or Roman authorities enjoyed an existence only in official and literary circles while the Semitic- speaking populace continued to use the Hebrew or Aramaic original. The latter comes back into public use with the Arab conquest. The Arabic names Ludd, Beisan, and Saffurieh, representing original Lod, Bet Se’an and Sippori, leave no hint concerning their imposing Greco-Roman names, viz., Diospolis, Scythopolis, and Diocaesarea, respectively” 1497:(2000), pp. 47–48. Quote: "The Arab conquerors who colonized the land following the conquest of 638 C.E. settled among its Jewish, Samaritan, and Christian natives. They easily assimilated the Hebrew-Aramaic geographical and topographical names, and, their language being closely related to the Semitic languages spoken there, they made only slight changes in spelling and pronunciation. They had no difficulty finding Arabic forms for names such as Ashkelon –– which they transformed into 20: 475:, etc.) remained inscribed after their Arabic names, without change or addition. The main objection to adding additional spellings for ancient Hebrew toponymy was the fear that it would cause confusion to the postal service, when long accustomed names were given new names, as well as be totally at variance with the names already inscribed on maps. Therefore, British officials sought to ensure unified forms of place-names. 145: 1057:.46:'Latin remained the official language of the government in the 6th century, whereas the prevalent language of merchants, farmers, seamen and ordinary citizens was Greek. Also, Aramaic -closely related to Arabic - was a prevalent language among the (predominantly Christian) Palestinian peasantry which constituted the majority of population in the country. Greek, however, became the 379:
contain the same radicals, the same gutturals, and often the same meanings, we have a truly reliable comparison... We have now recovered more than three-quarters of the Bible names, and are thus able to say with confidence that the Bible topography is a genuine and actual topography, the work of Hebrews familiar with the country.
1457:(Preface) "The following List of Names in Palestine, having been submitted through H.M. Secretary of State for the Colonies to the High Commissioner, and referred by him for correction to special Arabic and Hebrew subcommittees, is now published by the Permanent Committee on Geographical Names for British Official use." 1326:'s . In fact, this makes the P.E.F. map even more useful as evidence of the current Arab place name, and the sheets are not cluttered up with doubtful identifications. The Arabic name is often a corruption of the ancient name and this fact has helped enormously in locating Biblical, Classical and Byzantine sites." 1148:, p. 11: "Today there are Hebrew names not only for modern communities such as kibbutzim, settlement towns, etc., but for topographical features (hills, water sources, etc.), and antiquity sites as well. The majority of these are Hebraized forms of the former Arabic name, e.g., Arabic Tell 'Arâd is 551:, " body of scientific, linguistic, literary, historical, and biblical authorities was invented to foster impressions of Jewish belonging and natural rights in a Jewish homeland reproduced from a special Jewish right to this land, which clearly has been occupied, through the millennia, by many peoples." 975:
survivals of older Nabathean, Hebrew, Canaanite, and other names, either quite meaningless in Arabic, or having an Arabic form in which the original sound is perhaps more or less preserved, but the sense entirely lost. Occasionally Hebrew, especially Biblical and Talmudic names, remain scarcely altered.
378:
The names of the old towns and villages mentioned in the Bible remain for the most part almost unchanged... The fact that each name was carefully recorded in Arabic letters made it possible to compare with the Hebrew in a scientific and scholarly manner... When the Hebrew and the Arabic are shown to
673:
In the Negev, 333 of the 533 new names which the committee decided upon were transliterations of, or otherwise similar-sounding to, the Arabic names. According to Bevenisti, some members of the committee had objected to the eradication of Arabic place-names, but in many cases they were overruled by
605:
Such names as the following are displayed in all their glory: Karbassa, al- Sheikh Shamali, Abu Sursuq, Bustan al-Shamali – all of them names that the JNF has no interest in immortalizing in the Z'vulun Valley.... We recommend to you that you send a circular letter to all of the settlements located
974:
To determine the exact meaning of Arabic topographical names is by no means easy. Some are descriptive of physical features, but even these are often either obsolete or distorted words. Others are derived from long since forgotten incidents, or owners whose memory has passed away. Others again are
836:
APPROPRIATION, HYBRIDISATION AND INDIGENISATION: THE APPROPRIATION OF PALESTINE PLACE NAMES BY EUROPEAN ZIONIST SETTLERS. From Palestinian Fuleh to Jewish Afula. The etymology of the Zionist settler toponym Afula is derived from the name of the Palestinian Arab village al‐Fuleh, which in 1226 Arab
750:
Today, the Israeli Government Naming Committee discourages giving a name to a new settlement if its name cannot be shown to be connected in some way to the immediate area or region. Still, it is the only authorized arbiter of names, whether the name has a historical connection to the site or not.
1012:
2015 pp.281-282:'As in other cases of language shift, the supplanting language (Arabic) was not left untouched by the supplanted language (Aramaic) and the existence of an Aramaic substrate in Syro-Palestinian colloquial Arabic has been widely accepted. The influence of the Aramaic substrate is
1065:
of Palestinian toponyms was not uncommon in Late Antiquity. A well known example of Hellenisation from Late Antiquity is the work of the 1st-century Romano-Jewish historian and translator Josephus who spoke Aramaic and Greek and who became a Roman citizen. Both he and Greco-Roman Jewish writer
663:
had decided on the importance of renaming in the area earlier in the year, writing in his diary in July: "We must give Hebrew names to these places – ancient names, if there are, and if not, new ones!"; he subsequently established the committee's objectives with a letter to the chairman of the
682:
In March 1951, the JNF committee and the Negev committee were merged to cover all of Israel. The new merged committee stated their belief that the "Judaization of the geographical names in our country a vital issue". The work was ongoing as of 1960; in February 1960 the director of the
203:
2,780 historical locations whose names were Hebraized, including 340 villages and towns, 1,000 Khirbat (ruins), 560 wadis and rivers, 380 springs, 198 mountains and hills, 50 caves, 28 castles and palaces, and 14 pools and lakes. Palestinians consider the Hebraization of place-names in
419:'s (RGS's) Permanent Committee on Geographical Names, so as to make the naming more inclusive. Despite these efforts, well-known cities and geographical places, such as Jerusalem, Jericho, Nablus, Hebron, the Jordan River, etc. carried names in both Hebrew and Arabic writing (e.g. 702:
Between 1920 and 1990, the different committees had set Hebrew names for some 7,000 natural elements in the country, of which more than 5,000 were geographical place-names, several hundred were names of historical sites, and over a thousand were names given to new settlements.
837:
geographer Yaqut al‐Hamawi mentioned as being a town in the province of Jund Filastin. The Arabic toponym al‐Fuleh is derived from the word ful, for fava beans, which are among the oldest food plant in the Middle East and were widely cultivated by local Palestinians in
554:
As early as 1920, a Hebrew sub-committee was established by the British government in Palestine with the aim of advising the government on the English transcript of names of localities and in determining the form of the Hebrew names for official use by the government.
273:, with the land. As part of this process, many ancient Biblical or Talmudic place-names were "restored"; however, enthusiasm since cooled after mistakes were identified by archeologists. In other cases, Hebraizations were chosen because the Hebrew was a 368:
was among the first to recognize the importance of analyzing present-day Arabic place-names in order to determine a site's more ancient Hebrew name. Conder's contribution was unique in that he did not eradicate the Arabic place-names in his
277:
of the Arabic despite having a different meaning, and sites with only Arabic names and no pre-existing ancient Hebrew names or associations were given new Hebrew names, thereby losing the historical tradition. In some instances, the
610:
Between 1925 and 1948, the JNF Naming Committee gave names to 215 Jewish communities in Palestine. Although sweeping changes had come over the names of old geographic sites, a record of their old names is preserved on the old maps.
655:, the new Israeli government created the Committee for the Designation of Place-Names in the Negev Region, a group of nine scholars whose job was to assign Hebrew names to towns, mountains, valleys, springs, roads, etc., in the 687:, Yosef Elster, wrote that "We have ascertained that the replacement of Arabic names with Hebrew ones is not yet complete. The committee must quickly fill in what is missing, especially the names of ruins." In April 1951, 373:
maps, but preserved their names intact, rather than attribute a site to a dubious identification. In his memoirs, he mentions that the Hebrew and Arabic traditions of place-names are often consonant with each other:
1281:"A stir over sign language: A recently discovered trove of documents from the 1950s reveals a nasty battle in Jerusalem over the hebraization of street and neighborhood names. This campaign is still raging today" 668:
We are obliged to remove the Arabic names for reasons of state. Just as we do not recognize the Arabs' political proprietorship of the land, so also do we not recognize their spiritual proprietorship and their
2234:
Government of Palestine: Transliteration from Arabic and Hebrew into English, from Arabic into Hebrew, and from Hebrew into Arabic with transliterated lists of personal and geographical names for use in
1774:, and which is chiefly studied by archaeologists and historical geographers when trying to determine what Arabic place names are representative of ancient Hebrew toponymy. Other online maps include: 1070:
used the toponym Palestine. He listed local Palestinian toponyms and rendered them familiar to Graeco-Roman audiences. Medieval Muslims and modern Palestinians preserved Greco-Roman toponyms such as
1201:
5:4; etc. The reason for the hard-sounding "b" in the Arabic pronunciation of Banias has to do with the fact that, in the Arabic language, there is no hard "p" sound; the "p" being replaced by "b".
2538:(1932). "A Memo of the Jewish National Council to the Government of Palestine on the Method of Spelling Transliterated Geographical and Personal Names, plus Two Lists of Geographical Names". 407:
Seeing that directional signposts were frequently inscribed only in the Arabic language with their English transliterations (excluding their equivalent Hebrew names), the Jewish community in
606:
on JNF land in the Z'vulun Valley and its immediate vicinity and warn them against continuing the above-mentioned practice old maps that, from various points of view, are dangerous to use.
355:
In the 19th century, the contemporary Palestinian Arabic toponyms were used to identify ancient locations. These two examples were the most notable lists created during the period.
294:. Municipal direction sign-posts and maps produced by state-run agencies sometimes note the traditional Hebrew name and the traditional Arabic name alongside each other, such as " 707:
has noted that, since the 19th century, biblical words, expressions and phrases have provided names for many urban and rural settlements and neighborhoods in Modern Israel.
2628:
The Survey of Western Palestine: Arabic and English Name Lists Collected During the Survey by Lieutenants Conder and Kitchener, R. E. Transliterated and Explained by E.H. Palmer
619:
By 1931, the destinational listings at post offices, signs at train stations and place-names listed in the telephone directory, had removed any mention in Hebrew of "Shechem" (
1160:. Frequently, the new Hebrew form is not really cognate to the Arabic but was chosen for its general resemblance; Tell el-Fâr: "The Mound of the Mouse" has been promoted to 989:, p. 7: “What surprised western scholars and explorers the most was the amazing degree to which biblical names were still preserved in the Arabic toponymy of Palestine” 759:
By the 2010s, a trend emerged to restore the original Arabic street names which were Hebraized after 1948 in certain areas of Israel, particularly mixed Jewish–Arab cities.
1264:
A new trend that has become particularly popular in recent years in mixed Jewish-Arab cities, is attempts to restore original Arabic street names, "Hebraized" after 1948
635:
that the British Government of Palestine was being prejudicial towards its Jewish citizens. Naḥal Sorek, was a major route and thoroughfare when commuting by train from
1013:
especially evidence in many Palestinian place names, and in the vocabularies of traditional life and industrials: agriculture, flora, fauna, food, tools, utensils etc.'
2726: 746:
Approximately one-quarter of the 584 Arab villages that were standing in the 1980s, had names whose origins were ancient – biblical, Hellenistic, or Aramaic.
520:). At other times, the history of assigning the "restored Hebrew name" to a site has been fraught with errors and confusion, as in the case of the ruin 571:, with the intent of giving names to the new Jewish settlements established on lands purchased by the JNF. It was led directly by the head of the JNF, 1164:: "The Mound of the Bull." The earlier enthusiasm for restoring biblical names to their ancient sites has cooled down somewhat, especially after Tell 2099:עזריהו, מעוז; Azaryahu, Maoz (2000). "Hebrew and Hebraicization in the Formation of Cultural Identity / עברית ועברות: היבטים של יצירת זהות תרבותית". 1322:"Conder collected the current Arabic names for the places on his maps, which on the face of it makes them appear to be less useful, compared with 1724:
The names of the settlements were mostly determined at different times by the 'Names Committee for the Settlements,' under the auspices of the
2798:. Geschichte de jüdischen Volkes im Zeitalter Jesu Christi.English. Vol. 1. Translated by Miss Taylor. New York: Charles Scribner's Sons. 2679: 2605:
Lands of the Bible: A Geographical and Topographical Description of Palestine, with Letters of Travel in Egypt, Syria, Asia Minor, and Greece
793: 1169: 120: 1633: 2968: 2953: 2922:(2006). "Toponymy and Monopoly: One Toponym, Two Parents; Ideological Hebraization of Arabic Place-Names in the Israeli Language". 2587:
Settler-Colonialism, Memoricide and Indigenous Toponymic Memory: The Appropriation of Palestinian Place Names by the Israeli State
1210: 108: 2408:
First List of Names in Palestine - Published for the Permanent Committee on Geographical Names by the Royal Geographical Society
66: 2795:
Geschichte des jüdischen Volkes im Zeitalter Jesu Christi [A History of the Jewish People in the Time of Jesus Christ]
482:
to apply Hebrew names to old Arabic names, despite attempts to the contrary by the RGS Committee for Names, was the belief by
2851: 2735: 2711: 2612: 2576: 2496: 2471: 2347: 2197: 2173: 2089: 1842: 1391: 1364: 1054: 866: 829: 188: 2141:
Azaryahu, Maoz; Kook, Rebecca (2002). "Mapping the nation: street names and Arab-Palestinian identity: three case studies".
1567:
on the linguistic evidence of the name, saying that, in Arabic, "the substitution of B for M is so common (as in Tibneh for
897:(1992), "The Palestinian locations between two eras/maps" (Arabic). Kufur Qari’: Matba’at, Al-Shuruq Al-Arabiya; quoted in 965: 2268:
Cohen, Saul B.; Kliot, Nurit (1992). "Place-Names in Israel's Ideological Struggle over the Administered Territories".
1771: 2360:(1920). "The Decisions of the Permanent Committee on Geographical Names on the Transliteration of Arabic Characters". 2120:
Azaryahu, Maoz; Golan, Arnon (2001). "(Re)naming the landscape: The formation of the Hebrew map of Israel 1949–1960".
1783: 2821: 538:'s identification of the site with the biblical Gath. When this was found to be a misnomer, its name was changed to 894: 330: 2731: 544:, which, too, was found to be an erroneous designation for what was thought to be the old namesake for the site. 265:
The Hebraization of place-names was encouraged by the Israeli government, aiming to strengthen the connection of
2958: 2547: 2371: 2250: 1280: 710:
While the names of many newer Jewish settlements had replaced the names of older Arab villages and ruins (e.g.
486:, both Jewish and non-Jewish, that many Arabic place-names were mere "corruptions" of older Hebrew names (e.g. 98: 1971: 88: 78: 2978: 259: 56: 46: 36: 2963: 1983: 1768: 742:
has shown that the memorial of these ancient places had not been utterly lost through hegemonic practices:
597:
writes that the Arabic geographical names upset the new Jewish community, for example on 22 April 1941 the
1945: 1556: 2866: 1729: 798: 696: 652: 588: 370: 1529:, 'chopped straw', one would swear was Arabic, but it is beyond a doubt that it is the name of the town 2903: 2632: 2411: 2260: 2216: 1791: 1756: 783: 416: 365: 310:, there is a growing trend to restore the original Arabic street names that were Hebraized after 1948. 161: 1211:
Sign welcoming visitors to Siloam (Shiloach), printed both in Hebrew and Arabic with traditional names
2983: 2767: 1552: 773: 192: 323: 2973: 2793: 2777:
Biblical Researches in Palestine and in the Adjacent Regions: A Journal of Travels in the year 1838
2362: 2328: 788: 778: 768: 598: 176: 2427:
Hopkins, I.W.J. (1968). "Nineteenth-Century Maps of Palestine: Dual-Purpose Historical Evidence".
1775: 1764: 1580: 1466: 632: 584: 576: 346: 196: 2531: 2297: 1760: 483: 219:
in Palestine are based on unknown etymologies. Some are descriptive, some survivals of ancient
2077: 1763:, Jaffa: Survey of Palestine 1928 – 1947, "Palestine" (Pal 1157)); an Ottoman period map, the 1620: 1572: 1381: 1354: 1251: 1002: 854: 819: 2919: 2781: 2600: 2564: 2459: 1832: 1560: 1041: 2482: 2464:
Erased from Space and Consciousness: Israel and the Depopulated Palestinian Villages of 1948
859:
Erased from Space and Consciousness: Israel and the Depopulated Palestinian Villages of 1948
2403: 2375: 2357: 1725: 1482: 1450: 564: 401: 339: 2640:
Peteet, Julie (2005). "Words as Interventions: Naming in the Palestine: Israel Conflict".
2508:
Alte Namen im heutigen Palästina und Syrien (Old names in what is now Palestine and Syria)
8: 2626: 2622: 2307: 1067: 397: 286:, despite there being a different Hebrew tradition regarding the name, as in the case of 239: 227: 180: 128: 24: 2811: 2775: 2379: 1898: 1714: 2907: 2883: 2755: 2747: 2688: 2665: 2657: 2551: 2446: 2391: 2322: 2285: 2281: 2220: 2108: 2055: 1438: 1255: 1247: 1161: 1109: 943: 935: 572: 408: 279: 205: 2988: 2847: 2827: 2817: 2813:
The Ecclesiastical History of Sozomen and The Ecclesiastical History of Philostorgius
2759: 2707: 2669: 2608: 2572: 2569:
The Palestine Nakba: Decolonising History, Narrating the Subaltern, Reclaiming Memory
2511: 2492: 2467: 2415: 2343: 2310: 2254: 2238: 2193: 2169: 2085: 2063: 1838: 1834:
The Palestine Nakba: Decolonising History, Narrating the Subaltern, Reclaiming Memory
1387: 1360: 1259: 1165: 1113: 1093: 1075: 1050: 947: 911: 862: 825: 522: 2844:
The One-state Solution: A Breakthrough for Peace in the Israeli-Palestinian Deadlock
2589:, Journal of Holy Land and Palestine Studies, 14 (1). pp. 3–57. ISSN 2054-1988 1422: 1420: 1418: 916:"Catastrophe, Memory and Identity: Al-Nakbah as a Component of Palestinian Identity" 2931: 2875: 2739: 2677:
Press, Michael D. (2014). "The Arabic Names of Tẹ̄l ʿẸ̄rānī and ʿIrāq el-Menšīye".
2649: 2590: 2488: 2438: 2383: 2277: 2183: 2150: 2129: 1522: 1494: 1243: 1239: 1105: 1061:
of late Byzantine Palestine, shortly before the advent of Islam. Consequently, the
1009: 927: 739: 719: 692: 684: 660: 594: 1230:
Rekhess (2014). "The Arab Minority in Israel: Reconsidering the "1948 Paradigm"".
646: 230:
or other names, and the occasional name was unaltered from the forms found in the
2839: 2701: 2535: 2527: 2337: 2187: 2163: 1616: 1415: 688: 580: 548: 396:
youth movement began a Hebraization program for newly established settlements in
224: 172: 2789: 2653: 1094:"Place-Names in Israel's Ideological Struggle over the Administered Territories" 2993: 2586: 2523: 1634:"Determining the Names of the Settlements acquired by the Jewish National Fund" 1323: 838: 727: 251: 243: 157: 2442: 2301: 2947: 2935: 2831: 2807: 2540:
Lĕšonénu: A Journal for the Study of the Hebrew Language and Cognate Subjects
2515: 2314: 2242: 2067: 1665:, pp. 3–5 (Preface) "Just as they write in Hebrew 'Shechem' rather than 1117: 1062: 1058: 931: 535: 460: 452: 283: 132: 2419: 2154: 1787: 2721: 2594: 2133: 1779: 1687: 1576: 1564: 1335: 1176:
after the epithet of Sheikh Ahmed el-ʿAreinī, whose tomb is located there."
723: 412: 389: 361: 307: 231: 2429: 2028:), a name rejected by the Committee in 1994 on grounds that the biblical 1949: 1696: 1214: 1037: 624: 468: 165: 136: 124: 2911: 2692: 2555: 2224: 2112: 939: 915: 2895: 2887: 2861: 2751: 2661: 2450: 2395: 2289: 2025: 1194: 704: 527: 404:(JNF), as they had no sway over the names of other sites in Palestine. 149: 1956:
as "the ruin of the perpendicular bank (cut out by the torrent in the
19: 2771: 1797: 1173: 1157: 1046: 636: 540: 420: 274: 220: 2879: 2743: 2387: 2231: 1168:, changed to Tel Gat, was proved not to be a suitable candidate for 400:. These names, however, were applied only to sites purchased by the 254:, the two major languages spoken in the region before the advent of 2037: 1149: 513: 393: 216: 2898:(1983). "Biblical Words which have Become Place-Names in Israel". 1782:, published by The Digital Archaeological Atlas of the Holy Land; 2900:
Eretz-Israel: Archaeological, Historical and Geographical Studies
2803: 2256:
Archaeological Researches in Palestine During the Years 1873–1874
2209:
Eretz-Israel: Archaeological, Historical and Geographical Studies
1722:(in Hebrew), Jerusalem: Government of Israel, 1953, p. 630, 1678: 1535: 1285: 735: 299: 247: 2484:
Archaic Features of Canaanite Personal Names in the Hebrew Bible
2189:
Sacred Landscape: The Buried History of the Holy Land since 1948
1906:(in Hebrew), Jerusalem: Government of Israel, 1951, p. 845 1568: 1071: 715: 647:
1949: Committee for the Designation of Place-Names in the Negev
640: 499: 491: 479: 444: 428: 303: 295: 287: 270: 235: 184: 164:
in the 1920s; the Hebrew name follows the Arabic, which means "
27:
maps, with contemporary overwriting for a number of place-names
2339:
Ancient Place Names in the Holy Land: Preservation and History
435:), but lesser-known classical Jewish sites of antiquity (e.g. 306:/ Shiloach" etc. In certain areas of Israel, particularly the 1692: 1637: 1153: 1079: 656: 504: 255: 209: 153: 144: 2072:(first printed in 1930, translated from the original Hebrew) 2036:, which name was rejected by the Committee (HCJ 146/81) for 1784:
McMaster University - Digitalised maps of Palestine / Israel
966:"Survey of Western Palestine: Arabic and English Name Lists" 2687:(2). Deutscher verein zur Erforschung Palästinas: 181–193. 1942:
Survey of Western Palestine (Arabic and English Name Lists)
1856: 1854: 1814: 1812: 436: 266: 1922: 2703:
Hidden Histories: Palestine And The Eastern Mediterranean
1976:
Hadashot Arkheologiyot: Excavations and Surveys in Israel
1003:'The Lexical Substrate of Aramaic in Palestinian Arabic,' 738:, etc.), leaving no traces of their former designations, 415:, tried to influence the naming process initiated by the 2522: 2165:
Toward the de-Arabization of Palestine/Israel, 1945-1977
1990: 1878: 1866: 1851: 1809: 1803: 1737: 1662: 1644: 1598: 1426: 1356:
Enclosure: Palestinian Landscapes in a Historical Mirror
2816:. Translated by Edward Walford. London: Henry G. Bohn. 2237:. Jerusalem: Goldberg: Printing and Stationery Office. 1469:
in Palestine (1931), pp. 1, 13, 37, 52, 54–56, 59, 65.
1405: 1403: 875: 388:
Modern Hebraization efforts began from the time in the
677: 2727:
Bulletin of the American Schools of Oriental Research
1776:
George A. Smathers Libraries: Survey of Palestine map
2802: 2374:(with the Institute of British Geography): 308–313. 2002: 1910: 1400: 478:
One of the motivating factors behind members of the
383: 262:, Arabized forms of the ancient names were adopted. 2864:(1954). "Identification of Talmudic Place Names". 2460:"Naming and Mapping the Depopulated Village Sites" 2207:Bitan, Hana (1992). "Government Names Committee". 1525:(1896), pp. 67–68, 214, where he wrote: (p. 214) " 1074:(Greek: Neapolis/Νεάπολις), Palestine, Qaysariah ( 997: 995: 855:"Naming and Mapping the Depopulated Village Sites" 2270:Annals of the Association of American Geographers 2082:Arabic in Israel: Language, Identity and Conflict 1098:Annals of the Association of American Geographers 199:occupied by Israel in 1967. A 1992 study counted 2945: 2249: 2902:(in Hebrew). 17 (A.J. Brawer Memorial Volume). 2192:. University of California Press. pp. 1–. 992: 290:, which in classical Hebrew writings is called 16:The renaming of geographical sites in Palestine 2565:"The Zionist Superimposing of Hebrew Toponymy" 2510:(in German). Leipzig: Breitkopf & Härtel. 2098: 614: 2766: 2232:British Colonial Office in Palestine (1931). 2119: 1595:Kampffmeyer, Georg (1892), p. 38 (section 15) 1444: 1348: 1346: 1344: 1179: 794:List of modern names for biblical place names 530:now stands. Initially, it was given the name 246:, the ancient place-names metamorphosed into 2162:Nijim, Basheer K.; Muammar, Bishara (1984). 2161: 2140: 1728:(est. 1925), while names were added by the 674:political and nationalistic considerations. 2680:Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins 2633:Committee of the Palestine Exploration Fund 2505: 1824: 1312: 1278: 1141: 1139: 1129: 1127: 1092:Cohen, Saul B.; Kliot, Nurit (1992-12-01). 970:Committee of the Palestine Exploration Fund 964:Conder, C. R. (1881). Palmer, E. H. (ed.). 156:. Afula was a Palestinian town sold by the 2918: 2874:(2). University of Pennsylvania: 130–140. 2724:(1978). "The Toponymics of Eretz-Israel". 2267: 2182: 1996: 1884: 1872: 1860: 1818: 1743: 1650: 1610: 1341: 1225: 1223: 1091: 881: 861:. Indiana University Press. pp. 91–. 2699: 2032:was located elsewhere, or in the case of 1359:. Univ of California Press. p. 222. 846: 2599: 2402: 2356: 1755:A British Mandate map, contained at the 1631: 1136: 1124: 1043:Palestine: A Four Thousand Year History, 143: 112: 70: 18: 2788: 2562: 2437:. Imago Mundi Ltd. (Routledge): 30–36. 2426: 2047: 1229: 1220: 821:Palestine: A Four Thousand Year History 569:The Names Committee for the Settlements 558: 179:throughout different periods under the 2946: 2894: 2860: 2838: 2720: 2639: 2621: 2480: 2457: 2296: 1928: 1677:, so, too, it is necessary to write ' 1306: 1145: 1025: 1021: 1019: 986: 963: 2736:American Schools of Oriental Research 2676: 2206: 2076:Amara, Muhammad (27 September 2017). 2075: 2054: 2008: 1969: 1916: 1604: 1409: 1274: 1272: 910: 898: 189:1948 Palestinian expulsion and flight 121:Palestinian towns depopulated in 1948 2078:"Hebraization of Arabic Place Names" 631:), which aroused the concern of the 601:wrote to the head office of the JNF: 411:, led by prominent Zionists such as 2342:. Hebrew University, Magnes Press. 1900:Collection of Publications, no. 152 1780:The Palestine Exploration Fund Maps 1716:Collection of Publications, no. 277 1016: 678:1951: Governmental Naming Committee 13: 2700:Ra'ad, Basem L. (15 August 2010). 2282:10.1111/j.1467-8306.1992.tb01722.x 2186:(1 March 2000). "The Hebrew Map". 1269: 1110:10.1111/j.1467-8306.1992.tb01722.x 1085: 957: 599:Emeq Zevulun Settlements Committee 14: 3005: 2458:Kadman, Noga (7 September 2015). 1761:Eran Laor Cartographic Collection 1353:Fields, Gary (5 September 2017). 392:in 1880. In the early 1920s, the 384:First modern Hebraization efforts 1383:Land and Desire in Early Zionism 1197:(1954), p. 135 (section 9). Cf. 893:Study by Palestinian geographer 853:Noga Kadman (7 September 2015). 754: 563:In 1925, the Directorate of the 338: 331:Biblical Researches in Palestine 322: 313: 282:place name was preserved in the 119:Two examples of Hebraization of 107: 97: 87: 77: 65: 55: 45: 35: 2969:Geography of Palestine (region) 2954:Cultural assimilation and names 2846:. Manchester University Press. 2732:The University of Chicago Press 2122:Journal of Historical Geography 2014: 1963: 1934: 1890: 1837:. Zed Books Ltd. pp. 72–. 1749: 1706: 1656: 1632:Ettinger, Y. (25 August 1925). 1625: 1589: 1571:)..." See: McGarvey, 2002, pp. 1546: 1516: 1488: 1476: 1460: 1432: 1373: 1329: 1318:Hopkins, I.W.J. (1968), p. 34. 1300: 1204: 1188: 1031: 818:Masalha, Nur (15 August 2018). 2563:Masalha, Nur (9 August 2012). 2548:Academy of the Hebrew Language 2372:The Royal Geographical Society 1765:Palestine Exploration Fund Map 1252:10.2979/israelstudies.19.2.187 1244:10.2979/israelstudies.19.2.187 1133:Miller and Hayes, 1986, p. 29. 980: 904: 887: 811: 1: 2607:. Adamant Media Corporation. 1831:Nur Masalha (9 August 2012). 1673:; 'Yerushalayim' rather than 1007:Semitic Languages in Contact, 260:Muslim conquest of the Levant 200: 183:; after the establishment of 113:1940s with modern overlay map 71:1940s with modern overlay map 2466:. Indiana University Press. 2101:Jewish Studies / מדעי היהדות 1984:Israel Antiquities Authority 1769:Israel Antiquities Authority 1279:Ofer Aderet (29 July 2011). 804: 271:immigrated in recent decades 7: 2867:The Jewish Quarterly Review 2654:10.1080/0143659042000322964 2506:Kampffmeyer, Georg (1892). 1897:"State of Israel Records", 1730:Government Naming Committee 1713:"State of Israel Records", 1156:, Khirbet Mešâš has become 799:Glossary of Hebrew toponyms 762: 697:Government Naming Committee 615:Arabic language preeminence 589:Government Naming Committee 371:Survey of Western Palestine 23:1948 index of the 1:20,000 10: 3010: 2904:Israel Exploration Society 2412:Royal Geographical Society 2261:Palestine Exploration Fund 2217:Israel Exploration Society 1792:National Library of Israel 1757:National Library of Israel 1691:; 'ʻAin Ganim' instead of 784:Judaization of the Galilee 417:Royal Geographical Society 366:Palestine Exploration Fund 195:; and subsequently in the 175:names were coined for the 162:American Zion Commonwealth 2481:Layton, Scott C. (2018). 2443:10.1080/03085696808592315 1429:, pp. 3-5 (Preface). 1172:. Now the site is called 774:Islamization of Jerusalem 2936:10.2143/ONO.41.0.2119615 2363:The Geographical Journal 2168:. Kendall/Hunt Pub. Co. 2084:. Taylor & Francis. 1185:Swedenburg, 2003, p. 50. 932:10.2979/ISR.2002.7.2.175 789:Place names of Palestine 779:Judaization of Jerusalem 769:Hebraization of surnames 651:In late 1949, after the 208:part of the Palestinian 177:place-names of Palestine 2780:. Vol. 2. Boston: 2259:. Vol. 2. London: 2155:10.1111/1469-8219.00046 2143:Nations and Nationalism 1685:; 'Adoraim' instead of 1669:; 'Ḥevron' rather than 1563:(1829–1911) who quotes 1467:British Colonial Office 1441:(2014), pp. 225, et al. 1170:Gath of the Philistines 659:region. Prime Minister 653:1947–1949 Palestine war 633:Jewish National Council 577:Jewish National Council 547:According to Professor 347:PEF Survey of Palestine 197:Palestinian territories 2782:Crocker & Brewster 2595:10.3366/HLPS.2015.0103 2336:Elitsur, Yoel (2004). 2251:Clermont-Ganneau, C.S. 2134:10.1006/jhge.2001.0297 748: 695:were appointed to the 671: 608: 484:historical geographers 381: 169: 28: 2959:Geographical renaming 2642:Third World Quarterly 2585:Masalha, Nur (2015), 2062:. London: Routledge. 1788:1944 Map of Palestine 1561:John William McGarvey 1386:. UPNE. p. 167. 1380:Boaz Neumann (2011). 1078:/Καισάρεια), but not 1005:in Aaron Butts (ed.) 744: 666: 623:), "Nazareth," and " 603: 376: 193:1948 Arab–Israeli War 147: 22: 2979:Historical geography 2327:: CS1 maint: year ( 2308:Dodd, Mead & Co. 2048:General bibliography 1970:Avner, Rina (2006). 1726:Jewish National Fund 1199:Targum Shir HaShirim 1152:, Tell Jezer is now 565:Jewish National Fund 559:JNF Naming Committee 402:Jewish National Fund 2964:Geography of Israel 2920:Zuckermann, Ghil'ad 2380:1920GeogJ..56..308. 2056:Adler, Elkan Nathan 1952:describes the site 1931:, p. Abstract. 1804:Maisler et al. 1932 1790:, published by the 1767:, published by the 1663:Maisler et al. 1932 1607:, pp. 181–182. 1543:, 'chopped straw'." 1439:Adler, Elkan Nathan 1427:Maisler et al. 1932 1338:(n.d.), pp. 218–219 1336:Conder, Major C. R. 1217:, 16 September 2014 1166:(ʿArâq) el-Menšîyeh 1068:Philo of Alexandria 398:Mandatory Palestine 364:(1848–1910) of the 269:, most of whom had 25:Survey of Palestine 2298:Conder, Major C.R. 1944:, London 1881, p. 1055:978-1-786-99275-8p 587:) established the 573:Menachem Ussishkin 567:(JNF) established 523:ʻIrâq el-Menshiyeh 280:Palestinian Arabic 170: 29: 2853:978-0-7190-7336-6 2734:on behalf of The 2713:978-0-7453-2831-7 2614:978-1-4021-9277-7 2578:978-1-84813-973-2 2571:. Zed Books Ltd. 2498:978-9-004-36956-6 2473:978-0-253-01682-9 2349:978-1-57506-071-2 2199:978-0-520-92882-4 2184:Benvenisti, Meron 2175:978-0-8403-3299-8 2091:978-1-351-66388-5 2060:Jewish Travellers 1844:978-1-84813-973-2 1501:–– Beit Horon to 1393:978-1-58465-968-6 1366:978-0-520-29104-1 868:978-0-253-01682-9 831:978-1-78699-275-8 583:(a member of the 526:, situated where 510:Jabal al-Fureidis 362:C. R. Conder 148:Street signs for 3001: 2984:Language revival 2939: 2915: 2891: 2857: 2840:Tilley, Virginia 2835: 2799: 2785: 2763: 2717: 2696: 2673: 2636: 2618: 2582: 2559: 2519: 2502: 2477: 2454: 2423: 2404:Gleichen, Edward 2399: 2358:Gleichen, Edward 2353: 2332: 2326: 2318: 2293: 2264: 2246: 2228: 2203: 2179: 2158: 2137: 2116: 2095: 2071: 2041: 2018: 2012: 2006: 2000: 1994: 1988: 1987: 1967: 1961: 1938: 1932: 1926: 1920: 1914: 1908: 1907: 1905: 1894: 1888: 1882: 1876: 1870: 1864: 1858: 1849: 1848: 1828: 1822: 1816: 1807: 1801: 1795: 1753: 1747: 1741: 1735: 1734: 1721: 1710: 1704: 1660: 1654: 1648: 1642: 1641: 1629: 1623: 1614: 1608: 1602: 1596: 1593: 1587: 1550: 1544: 1523:Clermont-Ganneau 1520: 1514: 1492: 1486: 1483:Gleichen, Edward 1480: 1474: 1464: 1458: 1451:Gleichen, Edward 1448: 1442: 1436: 1430: 1424: 1413: 1407: 1398: 1397: 1377: 1371: 1370: 1350: 1339: 1333: 1327: 1316: 1310: 1304: 1298: 1297: 1295: 1293: 1276: 1267: 1266: 1227: 1218: 1208: 1202: 1192: 1186: 1183: 1177: 1143: 1134: 1131: 1122: 1121: 1089: 1083: 1035: 1029: 1023: 1014: 1001:Mila Neishtadt. 999: 990: 984: 978: 977: 961: 955: 954: 908: 902: 891: 885: 879: 873: 872: 850: 844: 843: 815: 693:Benjamin Maisler 685:Survey of Israel 661:David Ben-Gurion 595:Meron Benvenisti 342: 326: 258:. Following the 202: 131:, in the second 123:. In the first, 114: 111: 104: 101: 94: 91: 84: 81: 72: 69: 62: 59: 52: 49: 42: 39: 3009: 3008: 3004: 3003: 3002: 3000: 2999: 2998: 2974:Hebrew language 2944: 2943: 2942: 2880:10.2307/1452901 2854: 2824: 2744:10.2307/1356743 2714: 2706:. Pluto Press. 2615: 2579: 2499: 2474: 2388:10.2307/1781656 2350: 2335: 2320: 2319: 2200: 2176: 2092: 2050: 2045: 2044: 2020:In the case of 2019: 2015: 2007: 2003: 1997:Benvenisti 2000 1995: 1991: 1968: 1964: 1939: 1935: 1927: 1923: 1915: 1911: 1903: 1896: 1895: 1891: 1885:Benvenisti 2000 1883: 1879: 1873:Benvenisti 2000 1871: 1867: 1861:Benvenisti 2000 1859: 1852: 1845: 1830: 1829: 1825: 1819:Benvenisti 2000 1817: 1810: 1802: 1798: 1754: 1750: 1744:Benvenisti 2000 1742: 1738: 1719: 1712: 1711: 1707: 1661: 1657: 1651:Benvenisti 2000 1649: 1645: 1630: 1626: 1615: 1611: 1603: 1599: 1594: 1590: 1551: 1547: 1521: 1517: 1509:, and Eilat to 1505:, Beersheba to 1493: 1489: 1481: 1477: 1465: 1461: 1449: 1445: 1437: 1433: 1425: 1416: 1408: 1401: 1394: 1379: 1378: 1374: 1367: 1352: 1351: 1342: 1334: 1330: 1317: 1313: 1305: 1301: 1291: 1289: 1277: 1270: 1228: 1221: 1209: 1205: 1193: 1189: 1184: 1180: 1144: 1137: 1132: 1125: 1090: 1086: 1036: 1032: 1024: 1017: 1000: 993: 985: 981: 962: 958: 912:Sa’di, Ahmad H. 909: 905: 892: 888: 882:Benvenisti 2000 880: 876: 869: 852: 851: 847: 832: 817: 816: 812: 807: 765: 757: 734:, which is now 689:Yitzhak Ben-Zvi 680: 649: 617: 581:Yeshayahu Press 561: 549:Virginia Tilley 386: 359: 358: 357: 356: 352: 351: 350: 343: 335: 334: 327: 316: 181:British Mandate 173:Hebrew-language 142: 141: 140: 117: 116: 115: 105: 102: 95: 92: 85: 82: 74: 73: 63: 60: 53: 50: 43: 40: 17: 12: 11: 5: 3007: 2997: 2996: 2991: 2986: 2981: 2976: 2971: 2966: 2961: 2956: 2941: 2940: 2916: 2892: 2858: 2852: 2836: 2822: 2800: 2786: 2764: 2718: 2712: 2697: 2674: 2648:(1): 153–172. 2637: 2619: 2613: 2601:McGarvey, J.W. 2597: 2583: 2577: 2560: 2520: 2503: 2497: 2478: 2472: 2455: 2424: 2406:, ed. (1925). 2400: 2354: 2348: 2333: 2294: 2276:(4): 653–680. 2265: 2247: 2229: 2204: 2198: 2180: 2174: 2159: 2149:(2): 195–213. 2138: 2128:(2): 178–195. 2117: 2096: 2090: 2073: 2051: 2049: 2046: 2043: 2042: 2013: 2011:, p. 369. 2001: 1989: 1962: 1960:of a valley)." 1933: 1921: 1919:, p. 367. 1909: 1889: 1877: 1865: 1850: 1843: 1823: 1808: 1796: 1748: 1736: 1705: 1655: 1643: 1624: 1609: 1597: 1588: 1545: 1515: 1495:Benvenisti, M. 1487: 1485:(1920), p. 309 1475: 1459: 1453:, ed. (1925). 1443: 1431: 1414: 1412:, p. 366. 1399: 1392: 1372: 1365: 1340: 1328: 1311: 1299: 1268: 1238:(2): 187–217. 1232:Israel Studies 1219: 1203: 1187: 1178: 1135: 1123: 1104:(4): 653–680. 1084: 1030: 1015: 991: 979: 956: 926:(2): 175–198. 920:Israel Studies 903: 886: 874: 867: 845: 839:Marj Ibn 'Amer 830: 809: 808: 806: 803: 802: 801: 796: 791: 786: 781: 776: 771: 764: 761: 756: 753: 712:Khirbet Jurfah 679: 676: 648: 645: 616: 613: 560: 557: 496:Khirbet Tibneh 488:Khirbet Shifat 465:Kefar Hananiah 431:/ Al Khalil / 385: 382: 354: 353: 344: 337: 336: 328: 321: 320: 319: 318: 317: 315: 312: 244:late antiquity 215:Many existing 187:following the 158:Sursock family 118: 106: 96: 86: 76: 75: 64: 54: 44: 34: 33: 32: 31: 30: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 3006: 2995: 2992: 2990: 2987: 2985: 2982: 2980: 2977: 2975: 2972: 2970: 2967: 2965: 2962: 2960: 2957: 2955: 2952: 2951: 2949: 2937: 2933: 2929: 2925: 2921: 2917: 2913: 2909: 2905: 2901: 2897: 2893: 2889: 2885: 2881: 2877: 2873: 2869: 2868: 2863: 2859: 2855: 2849: 2845: 2841: 2837: 2833: 2829: 2825: 2823:9780790565682 2819: 2815: 2814: 2809: 2808:Philostorgius 2805: 2801: 2797: 2796: 2791: 2787: 2783: 2779: 2778: 2773: 2769: 2765: 2761: 2757: 2753: 2749: 2745: 2741: 2737: 2733: 2729: 2728: 2723: 2719: 2715: 2709: 2705: 2704: 2698: 2694: 2690: 2686: 2682: 2681: 2675: 2671: 2667: 2663: 2659: 2655: 2651: 2647: 2643: 2638: 2634: 2630: 2629: 2624: 2623:Palmer, E. H. 2620: 2616: 2610: 2606: 2602: 2598: 2596: 2592: 2588: 2584: 2580: 2574: 2570: 2566: 2561: 2557: 2553: 2549: 2545: 2542:(in Hebrew). 2541: 2537: 2533: 2529: 2525: 2521: 2517: 2513: 2509: 2504: 2500: 2494: 2490: 2486: 2485: 2479: 2475: 2469: 2465: 2461: 2456: 2452: 2448: 2444: 2440: 2436: 2432: 2431: 2425: 2421: 2417: 2413: 2409: 2405: 2401: 2397: 2393: 2389: 2385: 2381: 2377: 2373: 2369: 2365: 2364: 2359: 2355: 2351: 2345: 2341: 2340: 2334: 2330: 2324: 2316: 2312: 2309: 2305: 2304: 2299: 2295: 2291: 2287: 2283: 2279: 2275: 2271: 2266: 2262: 2258: 2257: 2252: 2248: 2244: 2240: 2236: 2230: 2226: 2222: 2218: 2214: 2211:(in Hebrew). 2210: 2205: 2201: 2195: 2191: 2190: 2185: 2181: 2177: 2171: 2167: 2166: 2160: 2156: 2152: 2148: 2144: 2139: 2135: 2131: 2127: 2123: 2118: 2114: 2110: 2106: 2102: 2097: 2093: 2087: 2083: 2079: 2074: 2069: 2065: 2061: 2057: 2053: 2052: 2039: 2035: 2031: 2027: 2023: 2017: 2010: 2005: 1999:, p. 49. 1998: 1993: 1985: 1981: 1977: 1973: 1966: 1959: 1955: 1954:Khŭrbet Jurfa 1951: 1947: 1943: 1937: 1930: 1925: 1918: 1913: 1902: 1901: 1893: 1887:, p. 40. 1886: 1881: 1875:, p. 24. 1874: 1869: 1863:, p. 17. 1862: 1857: 1855: 1846: 1840: 1836: 1835: 1827: 1821:, p. 12. 1820: 1815: 1813: 1805: 1800: 1793: 1789: 1785: 1781: 1777: 1773: 1770: 1766: 1762: 1758: 1752: 1746:, p. 30. 1745: 1740: 1733: 1731: 1727: 1718: 1717: 1709: 1702: 1701:Wadi eṣ-Ṣarār 1699:' instead of 1698: 1694: 1690: 1689: 1684: 1681:' instead of 1680: 1676: 1672: 1668: 1664: 1659: 1653:, p. 26. 1652: 1647: 1639: 1636:(in Hebrew). 1635: 1628: 1622: 1618: 1613: 1606: 1601: 1592: 1586: 1582: 1578: 1574: 1570: 1566: 1562: 1558: 1554: 1549: 1542: 1538: 1537: 1532: 1528: 1524: 1519: 1512: 1508: 1504: 1500: 1496: 1491: 1484: 1479: 1472: 1468: 1463: 1456: 1452: 1447: 1440: 1435: 1428: 1423: 1421: 1419: 1411: 1406: 1404: 1395: 1389: 1385: 1384: 1376: 1368: 1362: 1358: 1357: 1349: 1347: 1345: 1337: 1332: 1325: 1321: 1315: 1308: 1303: 1288: 1287: 1282: 1275: 1273: 1265: 1261: 1257: 1253: 1249: 1245: 1241: 1237: 1233: 1226: 1224: 1216: 1212: 1207: 1200: 1196: 1191: 1182: 1175: 1171: 1167: 1163: 1159: 1155: 1151: 1147: 1142: 1140: 1130: 1128: 1119: 1115: 1111: 1107: 1103: 1099: 1095: 1088: 1081: 1077: 1073: 1069: 1064: 1063:Hellenisation 1060: 1059:lingua franca 1056: 1052: 1048: 1045: 1044: 1039: 1034: 1027: 1022: 1020: 1011: 1008: 1004: 998: 996: 988: 983: 976: 971: 967: 960: 953: 949: 945: 941: 937: 933: 929: 925: 921: 917: 913: 907: 901:, p. 106 900: 896: 890: 884:, p. 11. 883: 878: 870: 864: 860: 856: 849: 842: 840: 833: 827: 824:. Zed Books. 823: 822: 814: 810: 800: 797: 795: 792: 790: 787: 785: 782: 780: 777: 775: 772: 770: 767: 766: 760: 755:Modern trends 752: 747: 743: 741: 737: 733: 732:Kfar Halutzim 729: 725: 721: 717: 713: 708: 706: 700: 698: 694: 690: 686: 675: 670: 665: 662: 658: 654: 644: 642: 638: 634: 630: 629:Wadi es-Sarar 626: 622: 612: 607: 602: 600: 596: 592: 590: 586: 582: 578: 574: 570: 566: 556: 552: 550: 545: 543: 542: 537: 533: 529: 525: 524: 519: 515: 511: 507: 506: 501: 497: 493: 489: 485: 481: 476: 474: 470: 466: 462: 458: 454: 450: 446: 442: 438: 434: 430: 426: 422: 418: 414: 410: 405: 403: 399: 395: 391: 380: 375: 372: 367: 363: 349: 348: 341: 333: 332: 325: 314:Early history 311: 309: 305: 301: 297: 293: 289: 285: 284:modern Hebrew 281: 276: 272: 268: 263: 261: 257: 253: 249: 245: 241: 237: 233: 229: 226: 222: 218: 213: 211: 207: 198: 194: 190: 186: 182: 178: 174: 167: 163: 159: 155: 151: 146: 138: 134: 130: 126: 122: 110: 100: 90: 80: 68: 58: 48: 38: 26: 21: 2927: 2923: 2899: 2871: 2865: 2843: 2812: 2794: 2776: 2768:Robinson, E. 2725: 2722:Rainey, A.F. 2702: 2684: 2678: 2645: 2641: 2627: 2604: 2568: 2543: 2539: 2507: 2483: 2463: 2434: 2428: 2407: 2367: 2361: 2338: 2306:. New York: 2302: 2273: 2269: 2255: 2233: 2212: 2208: 2188: 2164: 2146: 2142: 2125: 2121: 2104: 2100: 2081: 2059: 2033: 2030:Kiryat Sefer 2029: 2022:Kiryat Sefer 2021: 2016: 2004: 1992: 1979: 1975: 1965: 1957: 1953: 1941: 1936: 1924: 1912: 1899: 1892: 1880: 1868: 1833: 1826: 1806:, p. 6. 1799: 1772:SWP web-site 1751: 1739: 1723: 1715: 1708: 1700: 1686: 1682: 1674: 1670: 1666: 1658: 1646: 1627: 1612: 1600: 1591: 1584: 1577:Palmer, E.H. 1553:Robinson, E. 1548: 1540: 1534: 1530: 1526: 1518: 1510: 1506: 1502: 1498: 1490: 1478: 1470: 1462: 1454: 1446: 1434: 1382: 1375: 1355: 1331: 1319: 1314: 1302: 1290:. Retrieved 1284: 1263: 1235: 1231: 1206: 1198: 1190: 1181: 1101: 1097: 1087: 1080:Philadelphia 1042: 1033: 1006: 982: 973: 969: 959: 951: 923: 919: 906: 895:Shukri Arraf 889: 877: 858: 848: 835: 820: 813: 758: 749: 745: 731: 711: 709: 701: 681: 672: 667: 650: 628: 620: 618: 609: 604: 593: 568: 562: 553: 546: 539: 531: 521: 517: 509: 508:= Nephtoah; 503: 495: 487: 477: 472: 464: 456: 448: 440: 432: 425:Yerushalayim 424: 423:/ Al Quds / 413:David Yellin 406: 390:First Aliyah 387: 377: 360: 345: 329: 308:mixed cities 291: 264: 232:Hebrew Bible 214: 171: 2930:: 163–184. 2862:Vilnay, Zev 2790:Schürer, E. 2528:Ben-Zvi, Y. 2524:Maisler, B. 2430:Imago Mundi 2219:: 366–370. 1950:E.H. Palmer 1929:Vilnay 1983 1697:Naḥal Sorek 1619:(2005), p. 1579:(1881), p. 1559:. See alao 1555:(1860), p. 1309:, p. 8 1307:Rainey 1978 1292:18 December 1195:Vilnay, Zev 1146:Rainey 1978 1038:Nur Masalha 1026:Rainey 1978 987:Rainey 1978 664:committee: 625:Naḥal Sorek 534:, based on 473:Beit Gubrin 469:Bayt Jibrin 449:Beit She'an 217:place names 137:Kfar Shalem 129:Beit Guvrin 125:Bayt Jibrin 103:modern map 61:modern map 2948:Categories 2896:Vilnay, Z. 2410:. London: 2034:Neveh Tzuf 2009:Bitan 1992 1917:Bitan 1992 1605:Press 2014 1507:Bir Saba'a 1410:Bitan 1992 1174:Tel ʿErani 899:Amara 2017 740:Benvenisti 528:Kiryat Gat 461:Kafr 'Inan 453:Shefar-amr 441:Gush Halav 150:Mevo Dotan 83:1870s map 41:1870s map 2906:: 86–91. 2832:224145372 2772:Smith, E. 2760:163634741 2670:144366247 2536:Press, Y. 2532:Klein, S. 2516:786490264 2323:cite book 2315:427481948 2303:Palestine 2243:748991995 2235:Palestine 2107:: 77–88. 2068:886831002 1972:"Rogelit" 1671:al-Khalil 1503:Beit Ghur 1260:144053751 1158:Tel Masos 1154:Tel Gezer 1150:Tel ʿArad 1118:0004-5608 1047:Zed Books 948:144811289 805:Citations 730:becoming 722:becoming 714:becoming 637:Jerusalem 541:Tel Erani 457:Shefarʻam 421:Jerusalem 409:Palestine 275:homophone 240:classical 238:. During 228:Canaanite 221:Nabataean 206:Palestine 93:1940s map 51:1940s map 2989:Toponymy 2912:23619490 2842:(2005). 2810:(1855). 2792:(1891). 2774:(1860). 2738:: 1–17. 2693:43664932 2625:(1881). 2603:(2002). 2556:24384308 2420:69392644 2300:(n.d.). 2253:(1896). 2225:23623609 2113:23382506 2058:(2014). 2038:Halamish 1683:Ṭanṭūrah 1215:B'Tselem 1076:Caesarea 972:: iv–v. 940:30245590 914:(2002). 763:See also 691:and Dr. 536:Albright 532:Tel Gath 394:HeHalutz 2888:1452901 2804:Sozomen 2752:1356743 2730:(231). 2662:3993769 2451:1150433 2396:1781656 2376:Bibcode 2290:2563694 2026:Modi'in 1940:In the 1703:, etc." 1675:al-Quds 1583:, s.v. 1573:246-247 1539:speech 1499:Asqalan 1324:Jacotin 1286:Haaretz 1162:Tel Par 736:Bareket 728:al-Tira 514:Herodis 302:" and " 300:Shechem 248:Aramaic 160:to the 135:became 127:became 2910:  2886:  2850:  2830:  2820:  2758:  2750:  2710:  2691:  2668:  2660:  2611:  2575:  2554:  2514:  2495:  2470:  2449:  2418:  2394:  2346:  2313:  2288:  2241:  2223:  2196:  2172:  2111:  2088:  2066:  1958:débris 1841:  1667:Nablus 1617:Tilley 1575:; cf. 1569:Timnah 1565:Conder 1541:Tibneh 1536:fellâh 1531:Timnah 1527:Tibneh 1471:Quote: 1455:Quote: 1390:  1363:  1320:Quote: 1258:  1250:  1116:  1072:Nablus 1053:  946:  938:  865:  828:  716:Roglit 705:Vilnay 669:names. 641:Hartuv 621:Nablus 575:. The 518:et al. 500:Timnah 492:Yodfat 480:Yishuv 445:Beisan 433:Ḥevron 429:Hebron 304:Silwan 296:Nablus 292:Paneas 288:Banias 236:Talmud 225:Hebrew 185:Israel 133:Salama 2994:Nakba 2924:Onoma 2908:JSTOR 2884:JSTOR 2756:S2CID 2748:JSTOR 2689:JSTOR 2666:S2CID 2658:JSTOR 2552:JSTOR 2546:(3). 2489:BRILL 2447:JSTOR 2392:JSTOR 2370:(4). 2286:JSTOR 2221:JSTOR 2109:JSTOR 2024:(now 1904:(PDF) 1720:(PDF) 1693:Jenin 1638:Davar 1585:Tibna 1256:S2CID 1248:JSTOR 1049:2018 1010:BRILL 944:S2CID 936:JSTOR 720:Allar 657:Negev 505:Lifta 256:Islam 252:Greek 210:Nakba 166:beans 154:Afula 2848:ISBN 2828:OCLC 2818:ISBN 2708:ISBN 2609:ISBN 2573:ISBN 2512:OCLC 2493:ISBN 2468:ISBN 2416:OCLC 2344:ISBN 2329:link 2311:OCLC 2239:OCLC 2194:ISBN 2170:ISBN 2086:ISBN 2064:OCLC 1839:ISBN 1688:Dūra 1511:Aila 1388:ISBN 1361:ISBN 1294:2011 1114:ISSN 1051:ISBN 863:ISBN 826:ISBN 724:Mata 437:Jish 427:and 267:Jews 250:and 242:and 191:and 152:and 2932:doi 2876:doi 2740:doi 2685:130 2650:doi 2591:doi 2439:doi 2384:doi 2278:doi 2151:doi 2130:doi 1980:118 1946:307 1695:; ' 1679:Dor 1621:190 1581:330 1240:doi 1106:doi 928:doi 639:to 627:" ( 585:JNC 234:or 2950:: 2928:41 2926:. 2882:. 2872:45 2870:. 2826:. 2806:; 2770:; 2754:. 2746:. 2683:. 2664:. 2656:. 2646:26 2644:. 2631:. 2567:. 2550:. 2534:; 2530:; 2526:; 2491:. 2487:. 2462:. 2445:. 2435:22 2433:. 2414:. 2390:. 2382:. 2368:56 2366:. 2325:}} 2321:{{ 2284:. 2274:82 2272:. 2215:. 2213:23 2145:. 2126:27 2124:. 2105:40 2103:. 2080:. 1982:. 1978:. 1974:. 1948:, 1853:^ 1811:^ 1786:; 1778:; 1557:17 1513:." 1417:^ 1402:^ 1343:^ 1283:. 1271:^ 1262:. 1254:. 1246:. 1236:19 1234:. 1222:^ 1213:, 1138:^ 1126:^ 1112:. 1102:82 1100:. 1096:. 1082:.' 1040:, 1018:^ 994:^ 968:. 950:. 942:. 934:. 922:. 918:. 857:. 834:. 726:; 718:; 699:. 643:. 591:. 516:, 512:= 502:; 498:= 494:; 490:= 471:/ 467:; 463:/ 459:; 455:/ 451:; 443:; 439:/ 298:/ 223:, 212:. 201:c. 168:". 2938:. 2934:: 2914:. 2890:. 2878:: 2856:. 2834:. 2784:. 2762:. 2742:: 2716:. 2695:. 2672:. 2652:: 2635:. 2617:. 2593:: 2581:. 2558:. 2544:4 2518:. 2501:. 2476:. 2453:. 2441:: 2422:. 2398:. 2386:: 2378:: 2352:. 2331:) 2317:. 2292:. 2280:: 2263:. 2245:. 2227:. 2202:. 2178:. 2157:. 2153:: 2147:8 2136:. 2132:: 2115:. 2094:. 2070:. 1986:. 1847:. 1794:. 1759:( 1732:. 1640:. 1396:. 1369:. 1296:. 1242:: 1120:. 1108:: 930:: 924:7 871:. 841:. 447:/ 139:.

Index


Survey of Palestine








Palestinian towns depopulated in 1948
Bayt Jibrin
Beit Guvrin
Salama
Kfar Shalem

Mevo Dotan
Afula
Sursock family
American Zion Commonwealth
beans
Hebrew-language
place-names of Palestine
British Mandate
Israel
1948 Palestinian expulsion and flight
1948 Arab–Israeli War
Palestinian territories
Palestine
Nakba

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.