291:
22:
669:
748:
335:
is intended to resemble a gerundive, it is more likely intended as a dative plural, since the gerundive takes a dative of agent. The meaning, in either case, is "by the outlaws/bastards."
726:
102:
is, to some extent, a parody of more solemn school songs like "Fair
Harvard thy Sons to your Jubilee Throng". The first verse is a nonsense sequence of Latin clichés:
577:
661:
468:
325:
meaning "unlawful" or "outlaw" in Latin, but interpreted as
English "illegitimate" in the sense of "bastard", in this case, used as a generic insult.
611:
261:
883:
858:
503:
189:
162:
718:
478:
290:
898:
552:
701:
360:
530:
157:
749:"Column: Anthony Fauci's memoir strikes a crucial blow against the disinformation agents who imperil our health"
772:
635:"La atracciĂłn de la falsa palabra y del cĂłdigo prohibido en Margaret Atwood: nolite te bastardes carborundorum"
569:
590:
The motto is shown on the
Whitehorse Yukon Star masthead which accompanied a July 15, 1963 newspaper article.
570:"ExploreNorth, An Explorer's Guide to the North - Highlights of History from The Whitehorse Star, 1960-1969"
603:
91:
236:' song "Don't Let The Bastards Grind You Down" appeared in the pilot episode of the animated series
238:
41:, often translated as "Don't let the bastards grind you down". The phrase itself has no meaning in
804:
111:
99:
790:
246:
229:
210:
200:
182:
439:
352:
254:
64:
attributes it to
British army intelligence very early in the war (using the dative plural
8:
500:
351:, is an abrasive used for industrial grinding. It is not a Latin word; instead, it is a
208:
representing a "silent revolt" by a "slave woman in a futuristic totalitarian regime".
854:
151:
The phrase, often accompanied by an
English translation, has appeared in many places:
766:
752:
697:
526:
474:
419:
388:
would be correct Latin for "‍(It/One) must not be ground down by the illegitimates".
222:
416:
129:
634:
556:
507:
174:
80:
72:
541:
464:
61:
892:
662:"Handmaid's Tale: The Strange History of "Nolite te Bastardes Carborundorum""
271:
79:. It was later further popularized in the US by 1964 presidential candidate
58:
829:
722:
295:
264:
233:
54:
90:
verses added in 1953 to an unofficial school song at
Harvard University, "
430:. This is purely jocular and cannot have a grammatical meaning in Latin.
347:
522:
143:
95:
364:
284:
87:
35:
21:
423:
356:
287:, that is, it is a Latin–English pun with only a mock translation.
205:
38:
299:
250:
181:
1982, as the motto of on the city crest of
Mellonville, in the
86:
The phrase is also used as the first line of one of the extra
384:(3rd conjugation) were a Latin word meaning "to grind down",
42:
696:. Santa Barbara, California: Greenwood Press. p. 95.
172:
used as the motto incorporated into the masthead of the
719:"The 10 Most Interesting Things On John Boehner's Desk"
218:
274:
memoir "On Call: A Doctor's
Journey in Public Health".
367:, so can be interpreted as a hypothetical "fit to be
165:, as the motto of the main character, Arthur Seaton.
890:
633:de Iturrospe, Maria Teresa Muñoz GarcĂa (2012).
602:Lehmann-Haupt, Christopher (January 27, 1986).
595:
391:There are many variants of the phrase, such as
626:
463:
331:may be intended as an ablative plural, but if
257:repeats "Don't let the bastards get you down".
601:
379:
225:" is "Don't let the bastards grind you down".
694:Skinheads: A Guide to an American Subculture
632:
278:
262:Speaker of the U.S. House of Representatives
214:called the phrase a "feminist rallying cry".
746:
691:
827:
802:
653:
403:, all of them Dog Latin. Sometimes (as in
217:1991, the final line of the chorus in the
71:The phrase was adopted by US Army General
692:Travis, Tiffini A.; Hardy, Perry (2012).
75:as his motto during the war, in the form
473:. Oxford University Press. p. 339.
459:
457:
455:
289:
190:1st Special Forces Group (United States)
20:
716:
659:
580:from the original on September 25, 2020
321:is presumably the nominative plural of
891:
25:A gravestone inscribed with the phrase
861:from the original on January 13, 2004
672:from the original on November 3, 2020
452:
614:from the original on August 30, 2020
785:See the discussion in Hugh Rawson,
13:
852:
188:1984, the motto of 2nd battalion,
14:
910:
877:
196:Nolite te Bastardes Carborundorum
158:Saturday Night and Sunday Morning
45:and can only be mock-translated.
363:. However, it resembles a Latin
855:"'Illegitimis non carborundum'"
846:
821:
796:
779:
740:
729:from the original on 2013-10-13
710:
342:is a straightforward negation.
94:". This most frequently played
685:
660:Bradley, Laura (May 3, 2017).
562:
535:
512:
501:"illegitimati+non+carborundum"
487:
309:The first word varies between
1:
470:Safire's Political Dictionary
445:
53:The phrase originated during
884:Two alternative explanations
641:(29). Murcia, Spain: 357–371
204:. The phrase is depicted as
142:Illegitimum non carborundum—
119:Illegitimum non carborundum;
107:Illegitimum non carborundum;
77:Illegitimati non carborundum
7:
899:Dog Latin words and phrases
433:
426:plural of a noun ending in
397:Noli illegitimi carborundum
393:Illegitimis non carborundum
386:Illegitimis non carborundum
170:illegitimus non carborundum
168:1963, possibly earlier, as
92:Ten Thousand Men of Harvard
10:
915:
771:: CS1 maint: url-status (
401:Nil illegitimi carborundum
304:Non Illegitimi Carborundum
48:
31:Illegitimi non carborundum
857:. alt-usage-english.org.
639:AntigĂĽedad y Cristianismo
260:2014, the desk of former
380:
270:2024, chapter title in
100:Harvard University Band
791:Crown Publishing Group
355:derived from the word
306:
247:Cheers (Drink to That)
73:"Vinegar" Joe Stilwell
26:
559:(Accessed April 2013)
440:List of Latin phrases
353:genericized trademark
293:
185:episode "Mellonvote".
163:film of the same name
137:Veritas non sequitur?
24:
604:"Books of the Times"
574:www.explorenorth.com
550:, November–December
245:2011, the chorus of
405:The Handmaid's Tale
201:The Handmaid's Tale
16:Mock-Latin aphorism
608:The New York Times
555:2013-06-15 at the
519:Why Do We Say ...?
506:2021-09-10 at the
307:
124:Domine salvum fac.
113:Domine salvum fac.
27:
753:Los Angeles Times
747:Michael Hiltzik.
480:978-0-19-534061-7
420:second declension
906:
871:
870:
868:
866:
850:
844:
843:
841:
840:
828:Douglas Harper.
825:
819:
818:
816:
815:
803:Douglas Harper.
800:
794:
793:, 1989), pp. 36f
783:
777:
776:
770:
762:
760:
759:
744:
738:
737:
735:
734:
714:
708:
707:
689:
683:
681:
679:
677:
657:
651:
650:
648:
646:
630:
624:
623:
621:
619:
599:
593:
592:
587:
585:
566:
560:
548:Harvard Magazine
542:Primus V (2012)
539:
533:
516:
510:
491:
485:
484:
461:
411:is prolonged to
383:
345:The third word,
338:The second word
283:The sentence is
155:1958, the novel
130:Gaudeamus igitur
914:
913:
909:
908:
907:
905:
904:
903:
889:
888:
880:
875:
874:
864:
862:
851:
847:
838:
836:
826:
822:
813:
811:
801:
797:
784:
780:
764:
763:
757:
755:
745:
741:
732:
730:
715:
711:
704:
690:
686:
675:
673:
658:
654:
644:
642:
631:
627:
617:
615:
600:
596:
583:
581:
568:
567:
563:
557:Wayback Machine
540:
536:
517:
513:
508:Wayback Machine
492:
488:
481:
462:
453:
448:
436:
371:-ed" or "to be
281:
279:"Latin" meaning
272:Anthony Fauci's
230:second-wave ska
175:Whitehorse Star
81:Barry Goldwater
51:
17:
12:
11:
5:
912:
902:
901:
887:
886:
879:
878:External links
876:
873:
872:
853:Israel, Mark.
845:
820:
795:
778:
739:
709:
703:978-0313359538
702:
684:
652:
625:
594:
561:
534:
511:
499::7:187 (1946)
486:
479:
465:William Safire
450:
449:
447:
444:
443:
442:
435:
432:
294:UK politician
280:
277:
276:
275:
268:
258:
249:, a single on
243:
226:
215:
192:
186:
179:
166:
149:
148:
139:
134:
126:
121:
116:
109:
62:Eric Partridge
50:
47:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
911:
900:
897:
896:
894:
885:
882:
881:
860:
856:
849:
835:
831:
824:
810:
806:
805:"Carborundum"
799:
792:
788:
782:
774:
768:
754:
750:
743:
728:
724:
720:
717:nycsouthpaw.
713:
705:
699:
695:
688:
676:September 14,
671:
667:
663:
656:
640:
636:
629:
618:September 14,
613:
609:
605:
598:
591:
579:
575:
571:
565:
558:
554:
551:
549:
545:
538:
532:
531:0-7137-1944-3
528:
524:
520:
515:
509:
505:
502:
498:
495:
490:
482:
476:
472:
471:
466:
460:
458:
456:
451:
441:
438:
437:
431:
429:
425:
421:
418:
414:
413:carborundorum
410:
406:
402:
398:
394:
389:
387:
382:
376:
374:
370:
366:
362:
358:
354:
350:
349:
343:
341:
336:
334:
330:
326:
324:
320:
316:
312:
305:
301:
297:
292:
288:
286:
273:
269:
266:
263:
259:
256:
252:
248:
244:
241:
240:
235:
231:
227:
224:
220:
216:
213:
212:
207:
203:
202:
198:), the novel
197:
193:
191:
187:
184:
180:
177:
176:
171:
167:
164:
160:
159:
154:
153:
152:
147:
145:
140:
138:
135:
133:
131:
127:
125:
122:
120:
117:
115:
114:
110:
108:
105:
104:
103:
101:
97:
93:
89:
84:
82:
78:
74:
69:
67:
63:
60:
59:Lexicographer
56:
46:
44:
40:
37:
33:
32:
23:
19:
863:. Retrieved
848:
837:. Retrieved
833:
823:
812:. Retrieved
808:
798:
787:Wicked Words
786:
781:
756:. Retrieved
742:
731:. Retrieved
723:Buzzfeed.com
712:
693:
687:
674:. Retrieved
665:
655:
645:November 25,
643:. Retrieved
638:
628:
616:. Retrieved
607:
597:
589:
582:. Retrieved
573:
564:
547:
543:
537:
518:
514:
496:
493:
489:
469:
427:
412:
408:
404:
400:
396:
392:
390:
385:
377:
372:
368:
361:Tamil origin
359:, a word of
346:
344:
339:
337:
332:
328:
327:
322:
318:
314:
310:
308:
303:
296:Nigel Farage
282:
265:John Boehner
239:Mission Hill
237:
234:The Toasters
209:
199:
195:
173:
169:
156:
150:
141:
136:
128:
123:
118:
112:
106:
85:
76:
70:
65:
55:World War II
52:
30:
29:
28:
18:
789:(New York:
666:Vanity Fair
584:November 5,
544:Ipso facto!
409:carborundum
348:carborundum
333:carborundum
329:Illegitimis
323:illegitimus
315:illegitimis
302:that reads
211:Vanity Fair
66:illegitimis
865:January 6,
839:2022-07-26
834:Etymonline
830:"Corundum"
814:2022-07-26
809:Etymonline
758:2024-07-08
733:2014-06-19
523:Nigel Rees
446:References
415:, as if a
319:Illegitimi
311:illegitimi
298:wearing a
228:1997, the
178:newspaper.
144:ipso facto
96:fight song
36:mock-Latin
381:carborere
373:carborere
369:carborere
365:gerundive
285:Dog Latin
253:'s album
194:1985 (as
88:dog Latin
893:Category
859:Archived
767:cite web
727:Archived
670:Archived
612:Archived
578:Archived
553:Archived
525:, 1987,
504:Archived
494:Amerasia
467:(2008).
434:See also
424:genitive
357:corundum
206:graffiti
39:aphorism
422:neuter
300:necktie
251:Rihanna
223:Acrobat
98:of the
49:History
700:
529:
477:
375:-ed".
221:song "
161:, and
417:Latin
232:band
43:Latin
34:is a
867:2015
773:link
698:ISBN
678:2019
647:2021
620:2019
586:2020
527:ISBN
475:ISBN
399:and
313:and
255:Loud
183:SCTV
428:-um
407:),
378:If
340:non
68:).
895::
832:.
807:.
769:}}
765:{{
751:.
725:.
721:.
668:.
664:.
637:.
610:.
606:.
588:.
576:.
572:.
546:.
521:,
497:10
454:^
395:,
317:.
219:U2
83:.
57:.
869:.
842:.
817:.
775:)
761:.
736:.
706:.
682:"
680:.
649:.
622:.
483:.
267:.
242:.
146:!
132:!
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.