1283:
1271:
163:
paraphrase when meticulousness might have concealed his purpose. Mercimek, on occasion, further animated his translation by spontaneously inserting suitable
Turkish proverbs, or even verses of his own composition, in surplus to his trademark habit of rendering Kaykavus' illustrative verses of the Persian original into his own Turkish verse.
162:
Mercimek's writing skills are deemed much higher quality than his predecessors. Unlike his predecessors, Mercimek's writings attest to a writer who was neither imitatively literal nor would give in to offhand omission. Numerous explanatory comments accompany his translation, as he vowed or decided to
93:
1421–1444). He was well educated in traditional religious and secular education by the standards of his own time. He is viewed as a person who was moderate in his habits; in his writings, he states that he never indulged in the "calamitous" practice of wine-drinking in the morning. The work contains
182:
and
Persian loanwords. Mercimek's translation differed, as his literary style was quite simple and relied on the spoken Turkish vernacular, with its lexicon being mainly Turkish as well. Although some writers continued to choose simple Turkish for writing during the following centuries, the bulk of
150:
in its
Persian original. According to Mercimek's writings, when Murad complained that the existing Turkish translation was of low quality, he promptly started to write a new translation. In Mercimek's words: "complete, without omitting a word; to the best of my ability explaining the more difficult
151:
words in it by extended comment so that the readers might enjoy its meaning". It was copied after publication and circulated widely. Mercimek's translation has no independent title. Its manuscripts are labeled by headings such as
133:
literature of the 14th and 15th centuries. During this period, at least five separate prose version translations were produced of the
Persian original, of which Mercimek's is the latest and best preserved. Mercimek completed his
312:
187:. By the beginning of the 18th century, Mercimek's style and use of vocabulary had come to be viewed as obsolete and unsophisticated, with the renowned stylist and historian Nazmizade Murtaza of
76:. In his translation, only very little information can be found regarding his life. He flourished in the first third of the 15th century and appears to have been a servant or courtier of
52:. Mercimek's translation, which he completed in 1432, was simple, based on the spoken Turkish vernacular, and consisted of a mainly Turkish lexicon, but was written at a time when the
1004:
1204:
1224:
1324:
939:
60:
was underway. By the beginning of the 18th century, Mercimek's translation had come to be viewed as archaic and unsophisticated. As a result of 20th-century
1089:
1249:
1019:
869:
1149:
1334:
430:
72:
In his translation, Mercimek mentions his own name three times. However, he is not attested in the pre-modern biographical and historical
202:
waves, which augmented the interest in the Turkic aspects of the
Turkish language, his translation gained renewed appreciation.
64:
waves, which augmented the interest in the Turkic aspects of the
Turkish language, his translation gained renewed appreciation.
178:
style of literary
Turkish, packed with Persian literary artifices, with a low amount of Turkish lexical material in favour of
344:
330:
379:
1319:
1314:
623:
864:
423:
1329:
728:
914:
949:
166:
Mercimek's translation contrasts with other literary works of his time. At the time, literary
Turkish, as the
1129:
1034:
1309:
389:
1214:
73:
57:
31:
author who flourished in the first third of the 15th century. He is principally known for translating the
1174:
416:
989:
844:
743:
174:
Eleazar
Birnbaum calls it, was "at a crossroads". Some writers were creating a complex and pompous high
769:
573:
533:
214:
478:
453:
1287:
1144:
944:
909:
321:
713:
1119:
984:
894:
20:
1139:
1069:
934:
789:
1094:
683:
139:
1209:
1079:
899:
794:
1054:
874:
929:
693:
210:
Mercimek's translation can be found in several important manuscript collections, including:
994:
633:
358:: Recreating the Gaze of the Ottoman Slave Owner at the Confluence of Textual Genres". In
8:
1254:
774:
738:
643:
608:
199:
135:
61:
49:
1239:
1099:
829:
563:
553:
458:
999:
979:
439:
393:
363:
126:
138:
translation on 26 April 1432 and wrote that while he was in Sultan Murad's company at
1169:
1114:
1024:
889:
809:
804:
799:
583:
375:
367:
340:
1189:
969:
718:
678:
1179:
603:
503:
498:
95:
32:
1234:
1164:
1159:
1059:
1029:
703:
578:
1199:
1014:
964:
723:
538:
468:
397:
359:
226:
179:
167:
1104:
1009:
854:
618:
588:
1154:
1134:
598:
525:
488:
325:
317:
77:
53:
28:
1244:
1229:
1219:
1124:
1049:
919:
859:
784:
748:
658:
483:
1303:
1275:
1039:
904:
879:
733:
593:
954:
819:
814:
613:
558:
924:
839:
834:
708:
653:
543:
1064:
959:
849:
463:
1194:
1184:
1109:
1084:
1074:
1044:
974:
884:
779:
648:
548:
184:
824:
753:
513:
121:
36:
673:
568:
493:
408:
171:
628:
698:
668:
287:
195:
translation to make it fit in with contemporaneous literary taste.
116:
83:
45:
41:
663:
508:
473:
188:
143:
688:
102:
80:
372:
Well-Connected
Domains: Towards an Entangled Ottoman History
263:
275:
94:
no information on how he obtained his unusual name, from
183:
Ottoman literature would become increasingly ornate and
253:
251:
249:
247:
245:
243:
108:
240:
220:
Topkapı Sarayı Müzesi Kütüphanesi, Hazine, nr. 1153
311:
125:, originally written in 1082 and belonging to the
1301:
388:
269:
146:, Bulgaria), he saw that Murad was reading the
424:
1325:15th-century writers from the Ottoman Empire
353:
293:
281:
431:
417:
331:The Encyclopaedia of Islam, Second Edition
129:genre, held a prominent place in Ottoman
309:
257:
191:being commissioned to revise Mercimek's
1302:
438:
394:"PERSIAN AUTHORS OF ASIA MINOR PART 2"
412:
402:Encyclopædia Iranica, Online Edition
24:
1335:Translators from the Ottoman Empire
13:
404:. Encyclopædia Iranica Foundation.
14:
1346:
1282:
1281:
1269:
223:Nuruosmaniye Kütüphane, nr. 4096
88:
392:; Özgüdenlı, Osman G. (2000).
1:
233:
198:As a result of 20th-century
7:
270:Yazıcı & Özgüdenlı 2000
10:
1351:
354:Sobers-Khan, Nur (2014). "
303:
27:; died after 1432) was an
1263:
1215:Yakup Kadri Karaosmanoğlu
762:
522:
446:
205:
1320:Translators from Persian
1315:Turkish-language writers
744:Yirmisekiz Mehmed Çelebi
296:, p. 100 (note 21).
25:Merjümek Ahmed ibn Ilyas
935:Halide Nusret Zorlutuna
624:Kınalızâde Hasan Çelebi
339:. Leiden: E. J. Brill.
229:, Turkish MSS, Or. 1181
105:". He died after 1432.
67:
1330:Translators to Turkish
1175:Şevket Süreyya Aydemir
950:Hüseyin Rahmi Gürpınar
865:Cevat Şakir Kabaağaçlı
684:Recaizade Mahmud Ekrem
356:Fİrāsetle Naẓar Edesİn
215:Ankara Milli Kütüphane
112:translation and legacy
74:Ottoman literary works
1140:Sabri Esat Siyavuşgil
1035:Necip Fazıl Kısakürek
1005:Memduh Şevket Esendal
770:Abdülhak Şinasi Hisar
729:Tâcîzâde Cafer Çelebi
714:Prizrenli Suzi Çelebi
534:Abdülhak Hâmid Tarhan
310:Birnbaum, E. (1991).
157:Terjeme-yi Qabus-nama
1205:Vasfi Mahir Kocatürk
1145:Sait Faik Abasıyanık
995:Mehmet Emin Yurdakul
945:Halid Ziya Uşaklıgil
915:Fazıl Hüsnü Dağlarca
910:Faruk Nafiz Çamlıbel
790:Ahmet Hamdi Tanpınar
634:Mehmet Emin Yurdakul
1310:15th-century deaths
1210:Yahya Kemal Beyatlı
1130:Ruşen Eşref Ünaydın
1120:Reşat Nuri Güntekin
1080:Oktay Rıfat Horozcu
990:Mehmet Fuat Köprülü
940:Halit Fahri Ozansoy
900:Ercüment Ekrem Talu
895:Enis Behiç Koryürek
845:Cahit Sıtkı Tarancı
795:Ahmet Muhip Dıranas
739:Yahya bey Dukagjini
200:Turkish nationalist
153:Qabus-nama-yi Türkī
62:Turkish nationalist
1070:Orhan Hançerlioğlu
1000:Melih Cevdet Anday
980:Kenan Hulusi Koray
930:Halide Edib Adıvar
694:Samipaşazade Sezai
479:Hacı Bektaş-ı Veli
454:Aşık Mahzuni Şerif
440:Turkish literature
127:mirror for princes
58:Ottoman literature
1297:
1296:
1276:Turkey portal
1170:Suut Kemal Yetkin
1115:Refik Halit Karay
1095:Orhan Şaik Gökyay
1090:Orhan Seyfi Orhon
800:Ahmet Kutsi Tecer
584:Fatma Aliye Topuz
346:978-90-04-08112-3
40:, written by the
1342:
1285:
1284:
1274:
1273:
1272:
1240:Yusuf Ziya Ortaç
1225:Yaşar Nabi Nayır
1100:Orhan Veli Kanık
1055:Nihal Yeğinobalı
875:Ece Ayhan Çağlar
830:Behçet Necatigil
604:Imadaddin Nasimi
574:Cenâb Şehâbeddîn
554:Ali Canip Yöntem
504:Pir Sultan Abdal
433:
426:
419:
410:
409:
405:
398:Yarshater, Ehsan
385:
360:Faroqhi, Suraiya
350:
315:
297:
294:Sobers-Khan 2014
291:
285:
282:Sobers-Khan 2014
279:
273:
267:
261:
255:
92:
90:
26:
1350:
1349:
1345:
1344:
1343:
1341:
1340:
1339:
1300:
1299:
1298:
1293:
1270:
1268:
1259:
1250:Ziya Osman Saba
1015:Murathan Mungan
758:
539:Ahdi of Baghdad
524:
518:
469:Erzurumlu Emrah
442:
437:
382:
347:
318:Bosworth, C. E.
306:
301:
300:
292:
288:
280:
276:
268:
264:
256:
241:
236:
208:
114:
87:
70:
21:Ottoman Turkish
12:
11:
5:
1348:
1338:
1337:
1332:
1327:
1322:
1317:
1312:
1295:
1294:
1292:
1291:
1279:
1264:
1261:
1260:
1258:
1257:
1255:Zülfü Livaneli
1252:
1247:
1242:
1237:
1232:
1227:
1222:
1217:
1212:
1207:
1202:
1197:
1192:
1190:Turgut Özakman
1187:
1182:
1177:
1172:
1167:
1162:
1157:
1155:Samiha Ayverdi
1152:
1147:
1142:
1137:
1135:Sabahattin Ali
1132:
1127:
1122:
1117:
1112:
1107:
1102:
1097:
1092:
1087:
1082:
1077:
1072:
1067:
1062:
1057:
1052:
1047:
1042:
1037:
1032:
1027:
1022:
1020:N. Abbas Sayar
1017:
1012:
1007:
1002:
997:
992:
987:
985:Küçük İskender
982:
977:
972:
970:Kemal Bilbaşar
967:
962:
957:
952:
947:
942:
937:
932:
927:
922:
917:
912:
907:
902:
897:
892:
887:
882:
877:
872:
867:
862:
857:
852:
847:
842:
837:
832:
827:
822:
817:
812:
807:
802:
797:
792:
787:
782:
777:
775:Adalet Ağaoğlu
772:
766:
764:
763:Republican era
760:
759:
757:
756:
751:
746:
741:
736:
731:
726:
721:
719:Süleyman Nazif
716:
711:
706:
704:Şemsettin Sami
701:
696:
691:
686:
681:
679:Ömer Seyfettin
676:
671:
666:
661:
656:
651:
646:
641:
639:Mercimek Ahmed
636:
631:
626:
621:
616:
611:
609:İbrahim Şinasi
606:
601:
599:Habib Esfahani
596:
591:
586:
581:
576:
571:
566:
561:
556:
551:
546:
541:
536:
530:
528:
520:
519:
517:
516:
511:
506:
501:
496:
491:
489:Kaygusuz Abdal
486:
481:
476:
471:
466:
461:
456:
450:
448:
444:
443:
436:
435:
428:
421:
413:
407:
406:
390:Yazıcı, Tahsin
386:
381:978-9004274686
380:
364:İnalcık, Halil
351:
345:
322:van Donzel, E.
305:
302:
299:
298:
286:
284:, p. 100.
274:
262:
238:
237:
235:
232:
231:
230:
224:
221:
218:
207:
204:
113:
107:
69:
66:
54:Persianisation
48:in 1082, into
17:Mercimek Ahmed
9:
6:
4:
3:
2:
1347:
1336:
1333:
1331:
1328:
1326:
1323:
1321:
1318:
1316:
1313:
1311:
1308:
1307:
1305:
1290:
1289:
1280:
1278:
1277:
1266:
1265:
1262:
1256:
1253:
1251:
1248:
1246:
1243:
1241:
1238:
1236:
1235:Yusuf Atılgan
1233:
1231:
1228:
1226:
1223:
1221:
1218:
1216:
1213:
1211:
1208:
1206:
1203:
1201:
1198:
1196:
1193:
1191:
1188:
1186:
1183:
1181:
1178:
1176:
1173:
1171:
1168:
1166:
1165:Sezai Karakoç
1163:
1161:
1160:Samim Kocagöz
1158:
1156:
1153:
1151:
1148:
1146:
1143:
1141:
1138:
1136:
1133:
1131:
1128:
1126:
1123:
1121:
1118:
1116:
1113:
1111:
1108:
1106:
1103:
1101:
1098:
1096:
1093:
1091:
1088:
1086:
1083:
1081:
1078:
1076:
1073:
1071:
1068:
1066:
1063:
1061:
1060:Nurullah Ataç
1058:
1056:
1053:
1051:
1048:
1046:
1043:
1041:
1040:Neyzen Tevfik
1038:
1036:
1033:
1031:
1030:Necati Cumalı
1028:
1026:
1023:
1021:
1018:
1016:
1013:
1011:
1008:
1006:
1003:
1001:
998:
996:
993:
991:
988:
986:
983:
981:
978:
976:
973:
971:
968:
966:
963:
961:
958:
956:
953:
951:
948:
946:
943:
941:
938:
936:
933:
931:
928:
926:
923:
921:
918:
916:
913:
911:
908:
906:
905:Fakir Baykurt
903:
901:
898:
896:
893:
891:
888:
886:
883:
881:
880:Edip Cansever
878:
876:
873:
871:
870:Cevdet Kudret
868:
866:
863:
861:
858:
856:
853:
851:
848:
846:
843:
841:
838:
836:
833:
831:
828:
826:
823:
821:
818:
816:
813:
811:
808:
806:
803:
801:
798:
796:
793:
791:
788:
786:
783:
781:
778:
776:
773:
771:
768:
767:
765:
761:
755:
752:
750:
747:
745:
742:
740:
737:
735:
734:Tevfik Fikret
732:
730:
727:
725:
722:
720:
717:
715:
712:
710:
707:
705:
702:
700:
697:
695:
692:
690:
687:
685:
682:
680:
677:
675:
672:
670:
667:
665:
662:
660:
657:
655:
652:
650:
647:
645:
642:
640:
637:
635:
632:
630:
627:
625:
622:
620:
617:
615:
612:
610:
607:
605:
602:
600:
597:
595:
592:
590:
587:
585:
582:
580:
579:Evliya Çelebi
577:
575:
572:
570:
567:
565:
562:
560:
557:
555:
552:
550:
547:
545:
542:
540:
537:
535:
532:
531:
529:
527:
523:Medieval and
521:
515:
512:
510:
507:
505:
502:
500:
497:
495:
492:
490:
487:
485:
482:
480:
477:
475:
472:
470:
467:
465:
462:
460:
457:
455:
452:
451:
449:
445:
441:
434:
429:
427:
422:
420:
415:
414:
411:
403:
399:
395:
391:
387:
383:
377:
373:
369:
368:Ergene, Boğaç
365:
361:
357:
352:
348:
342:
338:
334:
332:
327:
323:
319:
314:
313:"Merd̲j̲ümek"
308:
307:
295:
290:
283:
278:
271:
266:
259:
258:Birnbaum 1991
254:
252:
250:
248:
246:
244:
239:
228:
225:
222:
219:
216:
213:
212:
211:
203:
201:
196:
194:
190:
186:
181:
177:
173:
169:
164:
160:
158:
154:
149:
145:
141:
140:Philippopolis
137:
132:
128:
124:
123:
118:
111:
106:
104:
100:
97:
85:
82:
79:
75:
65:
63:
59:
55:
51:
47:
43:
39:
38:
34:
30:
22:
18:
1286:
1267:
1150:Salah Birsel
1105:Özdemir Asaf
1025:Nâzım Hikmet
1010:Murat Gülsoy
925:Haldun Taner
890:Emine Işınsu
855:Cemal Süreya
840:Buket Uzuner
835:Bilge Karasu
810:Attilâ İlhan
805:Aslı Erdoğan
709:Sultan Veled
654:Muallim Naci
638:
619:Katib Çelebi
589:Fitnat Hanım
544:Ahmet Mithat
401:
371:
355:
336:
329:
289:
277:
265:
209:
197:
192:
175:
165:
161:
156:
152:
147:
142:(modern-day
130:
120:
115:
109:
98:
71:
35:
16:
15:
1245:Ziya Gökalp
1230:Yılmaz Onay
1220:Yaşar Kemal
1195:Turgut Uyar
1185:Tomris Uyar
1180:Tarık Buğra
1125:Rıfat Ilgaz
1110:Peyami Safa
1085:Orhan Pamuk
1075:Orhan Kemal
1050:Nihal Atsız
1045:Nezihe Araz
975:Kemal Tahir
920:Güven Turan
885:Elif Shafak
860:Cemil Meriç
785:Ahmet Haşim
780:Ahmet Altan
749:Zafer Hanım
659:Namık Kemal
649:Mihri Hatun
564:Aşık Çelebi
549:Ahmet Rasim
499:Neşet Ertaş
484:Karacaoğlan
459:Âşık Veysel
326:Pellat, Ch.
185:Persianised
172:Turkologist
136:Old Ottoman
101:, meaning "
50:Old Ottoman
1304:Categories
1200:Ülkü Tamer
965:İsmet Özel
955:İlhan Berk
825:Aziz Nesin
820:Ayşe Kulin
815:Ayfer Tunç
754:Ziya Pasha
724:Şeyh Gâlib
614:İsa Necati
559:Ali Çelebi
514:Yunus Emre
335:Volume VI:
234:References
217:nr. H. 941
193:Qabus-nama
168:Ottomanist
148:Qabus-nama
122:Qabus-nama
110:Qabus-nama
37:Qabus-nama
1065:Oğuz Atay
960:İnci Aral
850:Can Yücel
494:Nasreddin
464:Dadaloğlu
374:. Brill.
1288:Category
699:Sehi Bey
370:(eds.).
337:Mahk–Mid
328:(eds.).
117:Keikavus
99:Marjumak
84:Murad II
46:Keikavus
674:Nergisî
526:Ottoman
509:Seyrani
474:Gevheri
400:(ed.).
304:Sources
189:Baghdad
144:Plovdiv
131:akhlakh
96:Persian
91:
78:Ottoman
42:Ziyarid
33:Persian
29:Ottoman
689:Riyazi
644:Mesihi
629:Latifî
594:Fuzuli
378:
343:
324:&
206:Copies
180:Arabic
103:lentil
81:Sultan
44:ruler
669:Nef'i
664:Nedîm
396:. In
316:. In
176:insha
569:Bâkî
447:Folk
376:ISBN
341:ISBN
170:and
68:Life
155:or
56:of
1306::
366:;
362:;
333:.
320:;
242:^
227:BL
159:.
119:'
89:r.
23::
432:e
425:t
418:v
384:.
349:.
272:.
260:.
86:(
19:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.