Knowledge

Mizu shōbai

Source 📝

27: 645: 166:
for jobs that do not provide a contractually fixed salary, but instead, rely on the popularity of the performer among their fans or clientele. Broadly, it includes the television, theater, and movie industries, but more narrowly, it can refer to those who work in businesses that serve alcohol or sex
341:, is "a matter of water". In the entertainment business, income depends on a large number of fickle factors like popularity among customers, the weather, and the state of the economy; success and failure change as rapidly as the flow of water. The 67:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge. 77: 776: 799: 410: 87:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
713: 302:
for floating, drinking, and the impermanence of life, akin to the Western expression "Let us eat and drink, for tomorrow we die" (Isaiah 22:13).
507: 682: 973: 72: 953: 1014: 706: 525: 459: 95: 108:
Content in this edit is translated from the existing Japanese Knowledge article at ]; see its history for attribution.
781: 491: 675: 699: 626: 597: 237:
and an expansive network of roadside inns offering "hot baths and sexual release", as well as the expansion of
994: 1004: 999: 804: 668: 550: 245:
in cities and towns throughout the country. Bearing relation to the pleasure-seeking aspects of the
958: 103: 415: 722: 425: 124: 656: 8: 1009: 851: 280:, with its antithetical homophone 'sorrowful cycle of existence' or 'the floating world' 117: 16:
Japanese euphemism for independent contracting, especially in the entertainment industry
501: 430: 379: 226: 39: 622: 593: 487: 465: 455: 149: 99: 861: 736: 420: 230: 285: 257: 876: 741: 652: 529: 234: 172: 988: 746: 469: 928: 938: 907: 771: 933: 644: 562: 176: 691: 347:, on the other hand, notes that the term may derive from the expression 761: 756: 751: 184: 180: 106:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
881: 866: 846: 238: 225:  is debatable, it is likely the term came into use during the 163: 886: 242: 968: 871: 825: 820: 766: 398: 299: 188: 948: 168: 64: 963: 902: 856: 841: 202: 198: 326:, where the literal meaning of the phrase "matter of chance", 912: 248: 76:
to this template: there are already 1,162 articles in the
342: 306: 293: 220: 206: 192: 60: 526:"Selling sex in a glass! — Japan's pleasure trades" 651:This article related to the culture of Japan is a 800:Businesses Affecting Public Morals Regulation Act 411:Businesses Affecting Public Morals Regulation Act 986: 205:actors are traditionally considered part of the 383: 348: 327: 312: 246: 140: 390: 355: 334: 319: 311:, the term comes from the Japanese expression 283: 255: 102:accompanying your translation by providing an 51:Click for important translation instructions. 38:expand this article with text translated from 707: 676: 484:Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary 361: 263: 714: 700: 683: 669: 506:: CS1 maint: location missing publisher ( 721: 519: 517: 305:According to one theory proposed by the 324:, "gain or loss is a matter of chance") 987: 514: 974:Types of prostitution in modern Japan 695: 449: 954:Recreation and Amusement Association 639: 523: 443: 382:, or from the Edo-period expression 219:While the actual origin of the term 20: 197:; though they are not sex workers, 13: 612: 583: 454:. University of California Press. 14: 1026: 565:. Gogen-allguide.com. 19 May 2016 643: 452:Geisha: 25th Anniversary Edition 25: 606: 577: 555: 544: 476: 378:, for earning a living in the 112:You may also add the template 1: 613:米川, 明彦, ed. (November 2003). 436: 233:saw the development of large 655:. You can help Knowledge by 621:] (in Japanese). 東京堂出版. 619:Japanese Folklore Dictionary 371:muddy water earning business 214: 7: 805:Prostitution Prevention Law 404: 384: 349: 343: 328: 313: 307: 294: 247: 221: 207: 193: 141: 84:will aid in categorization. 10: 1031: 1015:Japanese words and phrases 638: 592:] (in Japanese). 小学館. 584:前田, 富祺, ed. (April 2005). 524:De Mente, Boyé Lafayette. 59:Machine translation, like 921: 895: 834: 813: 792: 729: 391: 356: 335: 320: 284: 256: 153: 40:the corresponding article 590:Japan Source Dictionary 123:For more guidance, see 416:Host and hostess clubs 723:Prostitution in Japan 426:Prostitution in Japan 344:Nihon Zokugo Daijiten 125:Knowledge:Translation 114:{{Translated|ja|水商売}} 96:copyright attribution 896:Types of prostitutes 450:Dalby, Liza (2008). 314:shōbu wa mizumono da 308:Nihon Gogen Daijiten 191:are all part of the 995:Japan culture stubs 835:Red-light districts 380:red-light districts 1005:Sexuality in Japan 1000:Japanese sex terms 777:Men's beauty salon 563:"浮世(うきよ) – 語源由来辞典" 431:Sexuality in Japan 243:courtesan quarters 227:Tokugawa shogunate 104:interlanguage link 982: 981: 664: 663: 229:(1603–1868). The 136: 135: 52: 48: 1022: 862:Shimabara, Kyoto 852:Kabukichō, Tokyo 785: 716: 709: 702: 693: 692: 685: 678: 671: 647: 640: 633: 632: 610: 604: 603: 581: 575: 574: 572: 570: 559: 553: 548: 542: 541: 539: 537: 528:. Archived from 521: 512: 511: 505: 497: 480: 474: 473: 447: 396: 394: 393: 387: 377: 375: 372: 369: 366: 363: 359: 358: 352: 346: 340: 338: 337: 331: 325: 323: 322: 316: 310: 297: 291: 289: 288: 279: 277: 274: 271: 268: 265: 261: 260: 252: 239:geisha districts 224: 210: 196: 158:, literally the 157: 155: 146: 115: 109: 83: 82:|topic= 80:, and specifying 65:Google Translate 50: 46: 29: 28: 21: 1030: 1029: 1025: 1024: 1023: 1021: 1020: 1019: 985: 984: 983: 978: 959:Sex trafficking 917: 891: 830: 809: 788: 779: 737:Delivery health 725: 720: 690: 689: 637: 636: 629: 611: 607: 600: 582: 578: 568: 566: 561: 560: 556: 549: 545: 535: 533: 532:on 16 July 2019 522: 515: 499: 498: 494: 486:. Tokyo. 1991. 482: 481: 477: 462: 448: 444: 439: 421:Kyabakura Union 407: 388: 373: 370: 367: 364: 353: 332: 317: 281: 275: 272: 269: 266: 253: 231:Tokugawa period 217: 147: 132: 131: 130: 113: 107: 81: 53: 47:(February 2022) 30: 26: 17: 12: 11: 5: 1028: 1018: 1017: 1012: 1007: 1002: 997: 980: 979: 977: 976: 971: 966: 961: 956: 951: 946: 941: 936: 931: 925: 923: 919: 918: 916: 915: 910: 905: 899: 897: 893: 892: 890: 889: 884: 879: 877:Tobita Shinchi 874: 869: 864: 859: 854: 849: 844: 838: 836: 832: 831: 829: 828: 823: 817: 815: 811: 810: 808: 807: 802: 796: 794: 790: 789: 787: 786: 774: 769: 764: 759: 754: 749: 744: 742:Fashion health 739: 733: 731: 730:Establishments 727: 726: 719: 718: 711: 704: 696: 688: 687: 680: 673: 665: 662: 661: 648: 635: 634: 627: 605: 598: 576: 554: 543: 513: 492: 475: 461:978-0520257894 460: 441: 440: 438: 435: 434: 433: 428: 423: 418: 413: 406: 403: 350:doromizu-kagyō 273:fleeting world 216: 213: 134: 133: 129: 128: 121: 110: 88: 85: 73:adding a topic 68: 57: 54: 35: 34: 33: 31: 24: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 1027: 1016: 1013: 1011: 1008: 1006: 1003: 1001: 998: 996: 993: 992: 990: 975: 972: 970: 967: 965: 962: 960: 957: 955: 952: 950: 947: 945: 942: 940: 937: 935: 932: 930: 927: 926: 924: 920: 914: 911: 909: 906: 904: 901: 900: 898: 894: 888: 885: 883: 880: 878: 875: 873: 870: 868: 865: 863: 860: 858: 855: 853: 850: 848: 845: 843: 840: 839: 837: 833: 827: 824: 822: 819: 818: 816: 812: 806: 803: 801: 798: 797: 795: 791: 783: 778: 775: 773: 770: 768: 765: 763: 760: 758: 755: 753: 750: 748: 747:Happening bar 745: 743: 740: 738: 735: 734: 732: 728: 724: 717: 712: 710: 705: 703: 698: 697: 694: 686: 681: 679: 674: 672: 667: 666: 660: 658: 654: 649: 646: 642: 641: 630: 624: 620: 616: 609: 601: 595: 591: 587: 580: 564: 558: 552: 547: 531: 527: 520: 518: 509: 503: 495: 493:4-7674-2015-6 489: 485: 479: 471: 467: 463: 457: 453: 446: 442: 432: 429: 427: 424: 422: 419: 417: 414: 412: 409: 408: 402: 400: 397:for a public 386: 381: 351: 345: 330: 315: 309: 303: 301: 296: 287: 259: 251: 250: 244: 240: 236: 232: 228: 223: 212: 209: 204: 200: 195: 190: 186: 182: 178: 174: 170: 165: 161: 151: 145: 144: 138: 126: 122: 119: 111: 105: 101: 97: 93: 89: 86: 79: 78:main category 75: 74: 69: 66: 62: 58: 56: 55: 49: 43: 41: 36:You can help 32: 23: 22: 19: 943: 939:Karayuki-san 908:Onsen geisha 772:No-pan kissa 657:expanding it 650: 618: 614: 608: 589: 585: 579: 567:. Retrieved 557: 551:Isaiah 22:13 546: 534:. Retrieved 530:the original 483: 478: 451: 445: 304: 218: 177:hostess bars 167:work. Bars, 159: 142: 139: 137: 100:edit summary 91: 71: 45: 37: 18: 944:Mizu shōbai 793:Legislation 780: [ 295:mizu-shōbai 222:mizu-shōbai 208:mizu shōbai 194:mizu shōbai 185:pink salons 181:image clubs 160:water trade 143:Mizu-shōbai 42:in Japanese 1010:Euphemisms 989:Categories 929:Enjo kōsai 762:Pink salon 757:Love hotel 752:Image club 628:4490106386 599:4095011815 437:References 235:bathhouses 882:Yoshiwara 867:Shinmachi 615:『日本俗語大辞典』 586:『日本語源大辞典』 536:3 October 502:cite book 470:260152400 385:mizuchaya 215:Etymology 211:as well. 189:soaplands 164:euphemism 162:, is the 118:talk page 70:Consider 969:Telekura 872:Susukino 826:Takao II 821:Sada Abe 767:Soapland 405:See also 399:teahouse 329:mizumono 300:metaphor 169:cabarets 150:Japanese 94:provide 949:Mizuage 569:28 June 365:  267:  116:to the 98:in the 44:. 964:Sumata 903:Kagema 887:Yūkaku 857:Nakasu 842:Akasen 814:People 625:  596:  490:  468:  458:  321:勝負は水物だ 203:kabuki 199:geisha 173:health 922:Other 913:Oiran 784:] 617:[ 588:[ 298:is a 249:ukiyo 61:DeepL 847:Jūsō 653:stub 623:ISBN 594:ISBN 571:2016 538:2006 508:link 488:ISBN 466:OCLC 456:ISBN 362:lit. 357:泥水稼業 264:lit. 241:and 201:and 187:and 92:must 90:You 392:水茶屋 154:水商売 63:or 991:: 934:JK 782:Ja 516:^ 504:}} 500:{{ 464:. 401:. 360:, 336:水物 292:, 286:憂世 262:, 258:浮世 183:, 179:, 175:, 171:, 152:: 715:e 708:t 701:v 684:e 677:t 670:v 659:. 631:. 602:. 573:. 540:. 510:) 496:. 472:. 395:) 389:( 376:) 374:' 368:' 354:( 339:) 333:( 318:( 290:) 282:( 278:) 276:' 270:' 254:( 156:) 148:( 127:. 120:.

Index

the corresponding article
DeepL
Google Translate
adding a topic
main category
copyright attribution
edit summary
interlanguage link
talk page
Knowledge:Translation
Japanese
euphemism
cabarets
health
hostess bars
image clubs
pink salons
soaplands
geisha
kabuki
Tokugawa shogunate
Tokugawa period
bathhouses
geisha districts
courtesan quarters
ukiyo
浮世
憂世
metaphor
red-light districts

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.