699:
4692:
757:
4518:
4532:
237:
392:
417:
395:
394:
399:
398:
393:
352:
656:
terms from
Guarani morphemes. This process often led the Jesuits to employ complicated, highly synthetic terms to convey European concepts. By contrast, the Guarani spoken outside of the missions was characterized by a free, unregulated flow of Hispanicisms; frequently, Spanish words and phrases were
4433:
The New
Testament was translated from Greek into Guarani by John William Lindsay (1875–1946), who was a Scottish medical missionary based in Belén, Paraguay. The New Testament was printed by the British and Foreign Bible Society in 1913. It is believed to be the first New Testament translated into
400:
407:
716:
Widely spoken, Paraguayan
Guarani has nevertheless been repressed by Paraguayan governments throughout most of its history since independence. It was prohibited in state schools for over 100 years. However, populists often used pride in the language to excite nationalistic fervor and promote a
4866:
402:
406:
408:
405:
403:
401:
404:
397:
685:
for the first time. The vast majority of speakers abandoned the less colloquial, highly regulated Jesuit variant in favor of the variety that evolved from actual use by speakers in
Paraguay. This contemporary form of spoken Guarani is known as
4874:
858:, which can cause typographic inconveniences – such as needing to press "delete" twice in some setups – or imperfect rendering when using computers and fonts that do not properly support the complex layout feature of glyph composition.
4907:
Wilde, Guillermo (2001). "Los guaraníes después de la expulsión de los jesuitas: dinámicas políticas y transacciones simbólicas" [The Guaraní after the expulsion of the
Jesuits: political dynamics and symbolic transactions].
1443:. This suggests that irregularity in verb forms derives from regular sound change processes in the history of Guarani. There also seems to be some degree of variation between how much the glottal stop is dropped (for example
1843:
is often translated as "ex-", "former", "abandoned", "what was once", or "one-time". These morphemes can even be combined to express the idea of something that was going to be but did not end up happening. So for example,
5251:
1426:
in
Guarani, is only written between vowels, but occurs phonetically before vowel-initial words. Because of this, some words have several glottal stops near each other that consequently undergo a number of different
651:
By and large, the
Guarani of the Jesuits shied away from direct phonological loans from Spanish. Instead, the missionaries relied on the agglutinative nature of the language to formulate new precise translations or
396:
1449:
for "I bring"). It is possible that word-internal glottal stops may have been retained from fossilized compounds where the second component was a vowel-initial (and therefore glottal stop–initial) root.
4894:
Dió finalmente fin a eſte trabajo el tiempo de treinta años que he gaſtado entre
Gentiles, y con eficaz eſtudio raſtreado lengua tan copioſa, y elegante, que con razon puede competir con las de fama.
4410:
Mayma yvypóra ou ko yvy ári iñapytyʼyre ha eteĩcha tekoruvicharenda ha akatúape jeguerekópe; ha ikatu rupi oikuaa añetéva ha añeteʼyva, iporãva ha ivaíva, tekotevẽ pehenguéicha oiko oñondivekuéra.
4498:
5680:
4790:
648:, a demographic shift that brought about a decidedly one-sided shift away from the Jesuit dialect that the missionaries had curated in the southern and eastern territories of the colony.
4944:
Thun, Harald (2008). "La hispanización del guaraní jesuítico en 'lo espiritual' y en 'lo temporal'. Segunda parte: Los procedimientos". In
Dietrich, Wolf; Symeonidis, Haralambos (eds.).
3761:
The close and prolonged contact
Spanish and Guarani have experienced has resulted in many Guarani words of Spanish origin. Many of these loans were for things or concepts unknown to the
4798:
735:
between the two languages takes place on a spectrum in which more Spanish is used for official and business-related matters, and more Guarani is used in art and in everyday life.
4608:
means both "treasure" and "thesaurus", and makes this title a double entendre. The English word "treasure" is cognate with "thesaurus" and is also cognate with the Spanish word
885:
Guarani syllables consist of a consonant plus a vowel or a vowel alone; syllables ending in a consonant or two or more consonants together do not occur. This is represented as
5274:
5538:
174:
850:, which is unique to this language, was introduced into the orthography relatively recently during the mid-20th century and there is disagreement over its use. It is not a
4423:
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
1493:). Considering nasality, the vowel system is perfectly symmetrical, each oral vowel having its nasal counterpart (most systems with nasals have fewer nasals than orals).
5618:
de Carvalho, Fernando O. (2022). "A new sound change for Guarani(an): glottal prothesis, internal classification, and the explanation of synchronic irregularities".
1689:. A nasal syllable consists of a nasal vowel, and if the consonant is voiced, it takes its nasal allophone. If a stressed syllable is nasal, the nasality spreads in
8522:
5323:
Pinta, J. (2013). "Lexical strata in loanword phonology: Spanish loans in Guarani". Master's thesis, University of North Carolina at Chapel Hill. (See also
3349:
is the underlying form. It is similar to the negative in that it has the same vowel alternations and deletions, depending on the person marker on the verb.
1738:
That is, for a word with a single stressed vowel, all voiced segments will be either oral or nasal, while voiceless consonants are unaffected, as in oral
867:. That is, stress falls on the vowel marked as nasalized, if any, else on the accent-marked syllable, and if neither appears, then on the final syllable.
4635:
640:
Modern scholarship has shown that Guarani was always the primary language of colonial Paraguay, both inside and outside the reductions. Following the
861:
Only stressed nasal vowels are written as nasal. If an oral vowel is stressed, and it is not the final syllable, it is marked with an acute accent:
5814:
5729:
5677:
3216:, "I'm near the point at which I will start to kill" or "I'm just about to kill". (A particular sandhi rule is applied here: if the verbs ends in
7516:
6592:
8527:
6279:
3008:, "I think you lived in Asunción for a while". Nevertheless, nowadays this morpheme has lost some of its meaning, having a correspondence with
5764:
17:
6643:
5754:
5560:
5173:
3128:: indicates something that probably will happen or something the speaker imagines that is happening. It correlates in a certain way with the
4910:
4451:
4812:
724:, his Colorado Party used the language to appeal to common Paraguayans although Stroessner himself never gave an address in Guarani. Upon
534:), where it is spoken by the majority of the population, and where half of the rural population are monolingual speakers of the language.
660:
A good example of that phenomenon is found in the word "communion". The Jesuits, using their agglutinative strategy, rendered this word "
7777:
1226:
5224:
5546:
4767:
Mortimer, K (2006). "Guaraní Académico or Jopará? Educator Perspectives and Ideological Debate in Paraguayan Bilingual Education".
3100:: indicates something not imminent or something that must be done for social or moral reasons, in this case corresponding to the
4976:Ñande Ayvu Tenonde Porãngue'i: Nuevo diccionario guaraní́-castellano, castellano-guaraní́: Avañe'ẽ-karaiñe'ẽ, Karaiñe'ẽ-avañe'ẽ
5748:
4732:
4401:
6148:
5578:
572:
and remains commonly used among the Paraguayan people and neighboring communities. This is unique among American languages;
5807:
3766:
569:
8086:
6082:
4844:
184:
8385:
7509:
1400:
1194:
1126:
641:
610:
of the Guarani Language), described it as a language "so copious and elegant that it can compete with the most famous ".
374:
5733:
1701:, and compounding. Voiceless consonants do not have nasal allophones, but they do not interrupt the spread of nasality.
633:, was the only language spoken in the expansive missionary territories, Paraguayan Guarani has its roots outside of the
6272:
5786:
5717:
1850:
is "a person who studied to be a priest but didn't actually finish", or rather, "the ex-future priest". Some nouns use
1200:
2847:
The negation can be used in all tenses, but for future or irrealis reference, the normal tense marking is replaced by
6636:
5152:
5095:. 1.1.4. Michael, Lev, Tammy Stark, Emily Clem, and Will Chang (compilers). Berkeley: University of California. 2015.
4998:
4389:
483:
8497:
6748:
255:
8502:
5800:
4503:
1611:
364:
5692:
8517:
7770:
7502:
5016:
1464:
1159:
4931:
Tras los expulsos: cambios demográficos y territoriales en el paraguay después de la expulsión de los jesuitas
3160:
after nasal words: continual action at the moment of speaking, present and pluperfect continuous or emphatic.
601:
8507:
7632:
6265:
6005:
6000:
5914:
1542:
1484:
1327:
1311:
892:
In the below table, the IPA value is shown. The orthography is shown in angle brackets below, if different.
342:
277:
6015:
681:
Following the out-migration from the reductions, these two distinct dialects of Guarani came into extensive
537:
Variants of the language are spoken by communities in neighboring countries including parts of northeastern
295:
8512:
8009:
6629:
5777:
1631:
1119:
5671:
4243:
4231:
4214:
4202:
4185:
4173:
4153:
4141:
4124:
4112:
4095:
4083:
4063:
4051:
4034:
4022:
4005:
3993:
3973:
3961:
3944:
3932:
3915:
3903:
3883:
3871:
3854:
3842:
3825:
3813:
1743:
1739:
1731:
1725:
1714:
1708:
1458:
1305:
1294:
1290:
1286:
1278:
1270:
6217:
6155:
1771:
1532:
1472:
1362:
1142:
802:, it differentiates the palatal nasal from the alveolar nasal (as in Spanish), whereas it marks stressed
731:
Jopará, the mixture of Spanish and Guarani, is spoken by an estimated 90% of the population of Paraguay.
725:
250:
6453:
5014:
Nickson, Robert Andrew (2009). "Governance and the Revitalization of the Guaraní Language in Paraguay".
8492:
8093:
8043:
7652:
6763:
6359:
6092:
6069:
5520:
5106:
4565:
1621:
1461:
correspond more or less to the Spanish and IPA equivalents, although sometimes the open-mid allophones
1335:
1074:
1067:
765:
613:
The name "Guarani" is generally used for the official language of Paraguay. However, this is part of a
194:
133:
4580:
8187:
7763:
7361:
6567:
6020:
5596:
5361:
5060:
1482:
1470:
1462:
1398:
1386:
1378:
1360:
1354:
1352:
1341:
1333:
1325:
1317:
1309:
1136:
918:
7894:
7351:
4691:
2047:. The names for these classes stem from the names of the prefixes for 1st and 2nd person singular.
698:
8107:
7744:
7387:
6899:
6420:
6025:
5065:
4813:"Ley Provincial Nº 5.598, que establece el guaraní como 'idioma oficial alternativo' de Corrientes"
1552:
1173:
336:
179:
8236:
7010:
7889:
7382:
7116:
6692:
6671:
6611:
6233:
5366:
4363:(the name of a medicinal drug) comes from a homonymous Tupi–Guarani name that can be rendered as
1083:
595:
8421:
6995:
5429:
Rona, José Pedro (1960). "Uruguay (The Problem of Etymology of Place Names of Guarani Origin)".
8314:
6430:
6425:
6057:
5823:
5723:
5088:
4819:
3496:(b) Indefinite, with far objects and entities (you do not see it -remembering demonstratives):
1767:
1755:
1380:
1319:
1025:
1008:
974:
957:
644:
in the 18th century, the residents of the reductions gradually migrated north and west towards
550:
7840:
6052:
776:
Guarani became a written language relatively recently. Its modern alphabet is a subset of the
8457:
8296:
8121:
7670:
7525:
7237:
5758:
5374:
991:
980:
963:
851:
781:
711:
8405:
7968:
7816:
6962:
6738:
5338:
8222:
8072:
7884:
7665:
7614:
7563:
7392:
7366:
7181:
6914:
6666:
6288:
6077:
5943:
5343:. 18e Rencontres Jeunes Chercheurs en Sciences du Langage. Paris. p. 13. hal-01495095.
5340:
Vestiges of an Amerindian-European language contact: Guarani loanwords in Uruguayan Spanish
1343:
997:
785:
189:
8375:
8366:
8260:
8241:
7609:
7296:
7245:
7151:
7025:
6572:
6372:
5458:
588:, but Paraguayans have maintained their traditional language while also adopting Spanish.
8:
8411:
8246:
7984:
7713:
7250:
7156:
6990:
6884:
6652:
6496:
6205:
6182:
5737:
5233:
4384:. However, the exact meaning of either placename is subject to varied interpretations. (
1060:
807:
739:
728:
in 1992, Guarani was established in the new constitution as a language equal to Spanish.
562:
554:
8426:
8324:
8302:
8284:
8160:
7879:
7642:
7604:
7589:
7346:
7291:
7171:
6980:
6975:
6970:
6846:
6841:
6778:
6470:
6465:
6334:
6190:
6010:
143:
8394:
8356:
8346:
8211:
8198:
7999:
7924:
7810:
7693:
7680:
7624:
7581:
7539:
7418:
7204:
7136:
7126:
7045:
6942:
6798:
6730:
6535:
6502:
6412:
6321:
6039:
5992:
5925:
5897:
5635:
5410:
5355:
5190:
5041:
5033:
4550:
3299:; so the stress goes upon the last syllable of the verb or the last stressed syllable.
2129:
Furthermore, the conjugations vary slightly according to the stem being oral or nasal.
1782:
1014:
913:
721:
8334:
8290:
8231:
7861:
7851:
7316:
7271:
7255:
7111:
7040:
7030:
7005:
6904:
6869:
6793:
6561:
5977:
5965:
5952:
4473:
328:
8155:
8141:
8052:
7937:
7932:
7919:
7571:
7453:
7408:
7301:
7070:
7055:
7050:
7000:
6952:
6856:
6803:
6773:
6768:
6753:
6509:
6402:
6397:
6387:
6382:
5982:
5837:
5639:
5266:
5148:
5125:
5100:
5045:
4994:
4728:
4647:
4575:
4560:
4545:
2067:
1693:
directions until it bumps up against a stressed syllable that is oral. This includes
930:
829:
634:
630:
577:
138:
101:
42:
8399:
8115:
8033:
7904:
7899:
7281:
7194:
7131:
7093:
7035:
6808:
6113:
6087:
5194:
2986:: tells that the speaker was doubtful before but he's sure at the moment he speaks.
2029:
Guarani stems can be divided into a number of conjugation classes, which are called
1721:
However, a second stressed syllable, with an oral vowel, will not become nasalized:
370:
97:
8416:
8340:
8150:
8066:
7993:
7954:
7846:
7834:
7826:
7794:
7786:
7728:
7478:
7468:
7463:
7458:
7286:
7276:
7189:
7103:
7060:
7020:
6947:
6937:
6929:
6909:
6894:
6874:
6818:
6788:
6743:
6704:
6687:
6551:
6525:
6520:
6515:
6460:
6440:
6377:
6302:
6170:
6047:
5971:
5933:
5902:
5890:
5882:
5863:
5858:
5627:
5470:
5438:
5182:
5168:
5025:
4753:
4706:
4537:
3133:
1786:
1051:
908:
796:
is used with many letters that are considered part of the alphabet. In the case of
789:
761:
751:
682:
618:
581:
531:
523:
519:
430:
212:
128:
31:
30:
This article is about the Paraguayan language. For other varieties of Guarani, see
8308:
8061:
8017:
7660:
6831:
6758:
8351:
8274:
8204:
8193:
7974:
7962:
7871:
7856:
7803:
7718:
7688:
7594:
7483:
7473:
7448:
7428:
7413:
7326:
7321:
7227:
7222:
7217:
7166:
7146:
7121:
7015:
6985:
6919:
6889:
6864:
6836:
6783:
6545:
6491:
6486:
6392:
6367:
6143:
6118:
6108:
5959:
5696:
5684:
5324:
4523:
4463:
4259:
English has adopted a small number of words from Guarani (or perhaps the related
3101:
3054:
2117:
2104:. Intransitive verbs can take either conjugation, transitive verbs normally take
2057:
1763:
1490:
951:
925:
870:
120:
38:
7078:
756:
8473:
8448:
8170:
7943:
7599:
7443:
7438:
7433:
7356:
7311:
7306:
7212:
7088:
6879:
6709:
6607:
6540:
6344:
6339:
6329:
6248:
6165:
5665:
5524:
4852:
1218:
1045:
732:
573:
205:
5498:
5401:
Simpson, George Gaylord (1941). "Vernacular Names of South American Mammals".
2970:: indicates a fact that occurred long ago and asserts that it's really truth.
780:(with "J", "K" and "Y" but not "W"), complemented with two diacritics and six
598:, who in 1639 published the first written grammar of Guarani in a book called
8486:
8180:
8130:
7909:
7637:
7161:
6826:
6530:
6349:
5678:
Guarani and the Importance of Maintaining Indigenous Culture Through Language
5475:
5270:
4720:
4679:
4651:
4260:
3025:
2920:: marks extreme proximity of the action, often translating to "just barely":
1759:
1686:
1509:
1428:
1388:
1090:
1031:
943:
614:
515:
5772:
5129:
2573:
is inserted before the base, for 1st person plural inclusive, an epenthetic
7722:
7083:
6195:
5631:
5442:
4342:
3050:
1698:
1417:
1263:
1255:
1179:
1100:
838:
803:
777:
216:
5720:– by Bruno Estigarribia, UCL Press (open access, Creative Commons license)
312:
5792:
5782:
3129:
1775:
1668:
1658:
1648:
1589:
1579:
1569:
1521:
1504:
1259:
1153:
672:", meaning God. In modern Paraguayan Guarani, the same word is rendered "
7494:
6200:
5705:
5037:
703:
645:
6257:
5414:
5029:
4684:
3194:
indicates not necessarily what's being done at the moment of speaking.
3104:
2565:
2077:
1600:
1514:
657:
simply incorporated into Guarani with minimal phonological adaptation.
6621:
5567:. Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. 20 August 2019.
4636:"The Guaraní language in the Digital Era: Perspectives and Challenges"
351:
8252:
7141:
6138:
5689:
5657:
4348:
4316:
3762:
2544:
1883:
1251:
1111:
828:, used to represent the nasalized velar approximant by combining the
769:
607:
538:
321:
305:
287:
269:
4555:
4274:
687:
416:
169:
7755:
6160:
5702:
5186:
4570:
4531:
4418:
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in English:
4356:
3210:: indicates proximity immediately before the start of the process.
2606:
portion of the circumfix is frequently omitted for bases ending in
585:
558:
557:
since 2004. Guarani is also one of the three official languages of
527:
510:
382:
242:
87:
76:
5585:(in Guarani). Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania.
6699:
5232:(BA thesis). Stockholm University. pp. 18–20. Archived from
4946:
Geschichte und Aktualität der deutschprachigen Guaraní-Philologie
4933:. Asunción: Universidad Católica "Nuestra Señora De La Asunción".
4483:
4381:
4380:
The name of Paraguay is itself a Guarani word, as is the name of
4352:
874:
855:
816:. (Nasal vowels have been written with several other diacritics:
542:
378:
2092:'sleep'. In addition, all borrowed Spanish verbs are adopted as
1801:
for plural reference. These are not found in Classical Guarani (
1377:
are approximants, not fricatives, but are sometimes transcribed
8079:
7423:
4370:
4360:
4336:
4326:
4296:
4264:
3029:
1247:
653:
591:
546:
5561:"Jehovah's Witnesses Release New World Translation in Guarani"
1340:, depending on the dialect, but the nasal allophone is always
472:
454:
6210:
5778:
Etymological and Ethnographic Dictionary for Bolivian Guarani
4615:
4438:
4306:
1694:
841:
793:
576:
towards European colonial languages (in this case, the other
5541:[Guarani Bible officially included in the Vatican].
5171:; Colijn, Erika (2010). "Word Order in Paraguayan Guarani".
4791:"In Paraguay, Indigenous Language With Unique Staying Power"
4457:
Recently a series of novels in Guarani have been published:
469:
442:
5539:"Biblia en guaraní es incluida oficialmente en el Vaticano"
2076:
conjugation is also used if an intransitive verb expresses
475:
445:
5124:. Asunción: Centro Editorial Paraguayo S.R.L. p. 19.
4263:) via Portuguese, mostly the names of animals or plants. "
3244:: indicates emphatically that a process has all finished.
2066:
conjugation is used to convey that the participant is the
584:) has otherwise been a nearly universal phenomenon in the
381:
characters. For an introductory guide on IPA symbols, see
5742:
5653:
5459:"Indian Place Names in South America and the Antilles. I"
5210:
El Idioma Guarnai: Gramática e Antología de Prosa y Verso
1795:
is used as a definite article for singular reference and
1408:
All syllables are open, viz. CV or V, ending in a vowel.
463:
436:
5581:[Do Jehovah's Witnesses have their own Bible?].
4845:"Antecedentes sobre la población nativa de las Américas"
3053:
of immediate happening, it's also used as authoritarian
2954:, "to eat"). It can also be used after a pronoun, as in
1766:, and it has been classified as a 6th class language in
1397:
is also transcribed , which is essentially identical to
738:
Guarani is also an official language of Bolivia and of
5603:. Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania.
5250:
Nordhoff, Sebastian (2004). Sasse, Hans-Jürgen (ed.).
4614:. These words all descend from the Ancient Greek word
4290:
4284:
3002:: expresses the uncertainty of a perfect-aspect fact.
2552:
in Guarani. The preverbal portion of the circumfix is
2056:
conjugation is used to convey that the participant is
5353:
1813:
Guarani exhibits nominal tense: past, expressed with
484:
466:
451:
439:
433:
4867:"Incorporación del Guaraní como Idioma del Mercosur"
4513:
2120:
readings. Nouns can also be conjugated, but only as
1301:) are not native to Guarani, but come from Spanish.
5145:
Nasalization, neutral segments, and opacity effects
4369:, meaning a creeping plant that makes one vomit. "
1837:translates to "president-elect." The past morpheme
460:
448:
5773:Spanish – Estructura Basica del Guarani and others
5745:– Online dictionary in Spanish, German and Guarani
5354:
5091:. South American Phonological Inventory Database.
4750:Guaraní-English/English-Guaraní Concise Dictionary
2992:, "so then you bought a new television after all".
1351:The dorsal fricative is in free variation between
2126:. This conveys a predicative possessive reading.
8484:
3377:(a) With near objects and entities (you see it)
2600:for all others. However, in spoken Guarani, the
822:.) The tilde also marks nasality in the case of
788:, with letter values mostly similar to those of
8523:Indigenous languages of South America (Central)
5765:Frases celebres del Latin traducidas al guarani
5289:
5287:
5167:
5093:Survey of California and Other Indian Languages
2960:, "and about what happened to me, I was lucky".
5499:"Guarani language, alphabet and pronunciation"
5089:"Phonological inventory of Paraguayan Guarani"
3142:, "the children are probably coming home now".
2098:as opposed to borrowed adjectives, which take
1262:. The oral allophones of the voiced stops are
7771:
7510:
6637:
6273:
5808:
5579:"¿Orekópa umi testígo de Jehová ibíblia tee?"
5545:(in Spanish). 23 October 2012. Archived from
5174:International Journal of American Linguistics
4892:
4784:
4782:
4609:
4603:
4481:
4471:
4461:
4442:
4408:
4364:
4359:are words of Guarani or Tupi–Guarani origin.
4340:
4330:
4320:
4310:
4300:
4278:
4268:
4236:
4224:
4207:
4195:
4178:
4166:
4146:
4134:
4117:
4105:
4088:
4076:
4056:
4044:
4027:
4015:
3998:
3986:
3966:
3954:
3937:
3925:
3908:
3896:
3876:
3864:
3847:
3835:
3818:
3806:
3746:
3736:
3727:
3717:
3708:
3698:
3689:
3679:
3670:
3660:
3651:
3641:
3632:
3622:
3613:
3603:
3594:
3584:
3574:
3564:
3554:
3544:
3530:
3520:
3511:
3501:
3487:
3477:
3468:
3458:
3449:
3439:
3430:
3420:
3411:
3401:
3392:
3382:
3344:
3338:
3332:
3325:
3316:
3309:
3294:
3284:
3277:
3267:
3261:
3255:
3245:
3238:
3229:
3223:
3217:
3211:
3204:
3195:
3189:
3183:
3176:
3167:
3161:
3154:
3146:
3137:
3122:
3113:
3094:
3084:
3074:
3067:
3058:
3043:
3033:
3015:
3009:
3003:
2996:
2987:
2980:
2971:
2964:
2955:
2949:
2943:
2937:
2930:
2921:
2914:
2907:
2899:
2893:
2887:
2881:
2875:
2866:
2860:
2854:
2848:
2837:
2830:
2823:
2814:
2807:
2800:
2791:
2784:
2777:
2768:
2761:
2754:
2745:
2738:
2731:
2722:
2715:
2708:
2699:
2692:
2685:
2666:
2648:
2630:
2607:
2601:
2595:
2589:
2583:
2574:
2568:
2564:for nasal bases. For 2nd person singular, an
2559:
2553:
2547:
2525:
2515:
2505:
2495:
2488:
2476:
2466:
2456:
2446:
2439:
2427:
2417:
2407:
2397:
2390:
2378:
2368:
2358:
2348:
2341:
2329:
2319:
2309:
2299:
2292:
2280:
2270:
2260:
2250:
2243:
2224:
2206:
2188:
2170:
2152:
2145:
2138:
2121:
2111:
2105:
2099:
2093:
2087:
2081:
2071:
2061:
2051:
2042:
2036:
2030:
2016:
2010:
2004:
1991:
1985:
1966:
1958:
1946:
1939:
1927:
1915:
1908:
1869:
1863:
1857:
1851:
1845:
1838:
1832:
1826:
1820:
1814:
1796:
1790:
1444:
1438:
1432:
1421:
862:
845:
832:
823:
817:
811:
797:
673:
667:
661:
599:
504:
499:), specifically the primary variety known as
63:
8026:
5284:
5243:
4452:New World Translation of the Holy Scriptures
3539:(c) Other usual demonstratives determiners:
3107:
706:, Paraguay; bilingual in Guarani and Spanish
37:Not to be confused with the Kurdish-Iranian
8042:
5666:Guarani Portal from the University of Mainz
5617:
4254:
3756:
3038:, "that day you got out and you went far".
3024:The verb form without suffixes at all is a
549:, and is a second official language of the
7778:
7764:
7517:
7503:
6644:
6630:
6280:
6266:
5822:
5815:
5801:
5222:
4991:La lengua guaraní́ en el Paraguay colonial
4911:Revista Complutense de Historia de América
4779:
4704:
4450:In 2019, Jehovah's Witnesses released the
3272:, "now we came to know all your thought".
3083:These two suffixes can be added together:
350:
7524:
5474:
5336:
4769:Working Papers in Educational Linguistics
3302:
2874:There are also other negatives, such as:
1431:techniques. For example, "I drink water"
526:. It is one of the official languages of
6287:
5249:
4973:
4766:
4434:any South American indigenous language.
2989:Nde rejoguaraʼe peteĩ taʼangambyry pyahu
2976:, "he/she went missing a long time ago".
2948:irregular first person singular form of
755:
697:
415:
390:
6651:
5755:Stative Verbs and Possession in Guarani
5521:"Universal Declaration of Human Rights"
5400:
5302:
5013:
4958:
4948:. Berlin: Lit Verlag. pp. 141–169.
4928:
4747:
4437:A more modern translation of the whole
1477:are used more frequently. The grapheme
375:question marks, boxes, or other symbols
14:
8485:
5456:
5293:
5207:
5142:
4805:
4788:
4454:in Guarani, both in print and online.
3200:, "I'm working (not necessarily now)".
1685:Guarani displays an unusual degree of
7759:
7498:
6625:
6261:
5796:
5337:Rodríguez, Yliana (11–12 June 2015).
5308:
5212:. Asunción: Casa América. p. 53.
5119:
5113:
4988:
4906:
4719:
4633:
4402:Universal Declaration of Human Rights
1886:pronouns of the first person plural.
905:
509:
75:
27:Indigenous language, Paraguay variant
7785:
5674:– Website about the Guarani language
5428:
5375:participating institution membership
5058:
4943:
2086:'die', and even with a verb such as
1789:but, due to influence from Spanish,
5309:Blair, Robert; et al. (1968).
5252:"Nomen-Verb-Distinktion im Guarani"
1831:translates to "ex-president" while
1778:when the subject is not specified.
693:
24:
5787:Intercontinental Dictionary Series
5611:
5298:. Provo: Brigham Young University.
5061:"Guaraní: The Language and People"
4673:
4499:Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní
3250:, "I painted the wall completely".
3182:: it has a subtle difference with
1393:, as is conventional for Spanish.
726:the advent of Paraguayan democracy
568:Guarani is the most widely spoken
25:
8539:
5647:
5147:. Psychology Press. p. 210.
5059:Page, Nathan (6 September 1999).
2936:: marks proximity of the action.
1667:
1657:
1647:
1630:
1620:
1610:
1588:
1578:
1568:
1551:
1541:
1531:
1225:
1199:
1193:
1178:
1172:
1158:
1141:
1135:
1125:
1118:
1099:
1089:
1082:
1073:
1066:
1030:
1024:
1013:
1007:
996:
990:
979:
973:
962:
956:
745:
5749:Guarani Possessive Constructions
4961:Vocabulario de la lengua guaraní
4725:Longman Pronunciation Dictionary
4690:
4530:
4516:
4390:List of country-name etymologies
3283:: customary action in the past:
3139:Mitãnguéra ág̃a og̃uahéne hógape
3073:: has the meaning of "already".
1680:
720:During the autocratic regime of
690:, meaning "mixture" in Guarani.
429:
235:
5724:Guarani Swadesh vocabulary list
5718:A Grammar of Paraguayan Guarani
5589:
5571:
5553:
5531:
5513:
5491:
5450:
5422:
5394:
5381:
5347:
5330:
5317:
5216:
5201:
5161:
5136:
5081:
5052:
5007:
4993:(in Spanish). Asunción: CEPAG.
4982:
4967:
4952:
4937:
4922:
4900:
4881:
4849:Centro de Documentación Mapuche
4789:Romero, Simon (12 March 2012).
4627:
4596:
4492:
4395:
3293:These are unstressed suffixes:
3254:This suffix can be joined with
1979:
1411:
1254:(left) before oral vowels, and
666:", a calque based on the word "
621:are also often called Guarani.
514:"the people's language"), is a
5017:Latin American Research Review
4859:
4837:
4760:
4741:
4713:
4698:
4488:(Arnaldo Casco Villalba, 2017)
4219:cilantro (US), coriander (UK)
3489:esos, esas, aquellos, aquellas
3353:
3269:ñande jaikuaapáma nde remimoʼã
2078:an event as opposed to a state
2024:
1882:Guarani distinguishes between
1774:(SVO) word order usually, but
1446:aruʼuka > aruuka > aruka
806:when used over a vowel (as in
13:
1:
8528:Subject–verb–object languages
5265:. Köln: Universität zu Köln.
5120:Ayala, José Valentín (2000).
4428:
4325:(" cries or expels water"), "
3063:, "he/she'll come back soon".
1819:, and future, expressed with
895:
877:alphabet used for the blind.
784:. Its orthography is largely
518:language that belongs to the
256:Academia de la Lengua Guaraní
5711:
5311:Guarani Basic Course: Book 1
4873:(in Spanish). Archived from
4851:(in Spanish). Archived from
4634:Verón, Miguel Ángel (2020).
4295:'tooth'). Other words are: "
880:
7:
5734:Webster's Online Dictionary
5387:Oxford English Dictionary,
5296:Guarani Intermediate Course
5294:Graham, Charles R. (1969).
5223:Andréasson, Daniel (2001).
5208:Guasch, P. Antonio (1956).
4891:. A LOS PADRES RELIGIOSOS "
4889:Tesoro de la lengua guaraní
4509:
4373:" is borrowed from Guarani
3769:. Examples are seen below:
3005:Peẽ peikorakaʼe Asunción-pe
2926:, "He just barely arrived".
2543:Negation is indicated by a
2538:
1877:
717:narrative of social unity.
602:Tesoro de la lengua guaraní
18:Paraguayan Guaraní language
10:
8544:
6149:Argentinien-schwyzertütsch
5730:Guarani–English Dictionary
5597:"Ñandejára Ñeʼẽ La Biblia"
4887:Montoya, Antonio Ruiz de.
4797:. Asunción. Archived from
4748:Britton, A. Scott (2004).
4666:
3343:, "I would like to pass."
3289:, "He used to come a lot".
3234:, "I'll do it right now").
2908:Tense and aspect morphemes
2582:The postverbal portion is
1990:is a post-verbal pronoun (
1749:
1258:allophones (right) before
766:Church of the Pater Noster
749:
709:
624:
258:(Guarani Ñeʼẽ Rerekuapavẽ)
36:
29:
8467:
8447:
8384:
8365:
8323:
8273:
8221:
8188:Paulista General Language
8169:
8140:
8051:
8008:
7983:
7953:
7918:
7870:
7825:
7793:
7737:
7706:
7679:
7651:
7623:
7580:
7562:
7553:
7532:
7401:
7375:
7362:Paulista General Language
7339:
7264:
7236:
7203:
7180:
7102:
7069:
6961:
6928:
6855:
6817:
6729:
6720:
6680:
6659:
6601:
6585:
6479:
6439:
6411:
6358:
6320:
6311:
6295:
6242:
6226:
6181:
6131:
6101:
6068:
6038:
5991:
5942:
5924:
5913:
5881:
5872:
5846:
5830:
5362:Oxford English Dictionary
5068:Department of Linguistics
4929:Telesca, Ignacio (2009).
4893:
4727:(3rd ed.). Longman.
4441:into Guarani is known as
4162:
4072:
3982:
3892:
3802:
3783:
3780:
3777:
3774:
3691:otro, otros, (enfático) –
3538:
3495:
3376:
3371:
3035:Upe ára resẽ reho mombyry
2151:
2144:
2137:
2134:
1954:
1935:
1907:
1901:
1891:
1599:
1520:
1501:
1453:
1269:There is also a sequence
1217:
1152:
1134:
1110:
1044:
1040:
1023:
1006:
989:
972:
955:
950:
929:
924:
917:
912:
907:
361:
349:
335:
319:
303:
285:
267:
262:
249:
230:Official language in
228:
223:
202:
163:
117:
107:
93:
83:
71:
62:
57:
52:
7745:Paraguayan Sign Language
7707:Other European languages
6610:still recognized by the
6083:Eastern Bolivian Guaraní
5695:4 September 2019 at the
5476:10.1179/nam.1960.8.3.133
5457:Holmer, Nils M. (1960).
5066:Brigham Young University
4989:Melia, Bartomeu (2003).
4974:Guarania, Félix (2008).
4589:
4255:Guarani loans in English
3757:Spanish loans in Guarani
3591:some, a few, determinate
3556:todo, toda, todos, todas
3222:, the suffix changes to
1808:
642:expulsion of the Jesuits
570:Native American language
561:, alongside Spanish and
8498:Agglutinative languages
6672:Brazilian Sign Language
6234:Argentine Sign Language
5761:- by Sebastian Nordhoff
5367:Oxford University Press
5143:Walker, Rachel (2000).
4978:. Asunción: Servilibro.
4959:Restivo, Paulo (1724).
4616:
4291:
4285:
3331:: desiderative prefix:
3315:: desiderative suffix:
3296:-ta, -ma, -ne, -vo, -mi
3166:, "we're making fire";
3089:, "I'm already going".
1884:inclusive and exclusive
1762:. It is a fluid-S type
596:Antonio Ruiz de Montoya
113:6.5 million (2020)
8503:Languages of Argentina
6593:Bolivian Sign Language
6431:South Bolivian Quechua
6426:North Bolivian Quechua
5824:Languages of Argentina
5751:: – by Maura Velázquez
5632:10.1515/flin-2022-2026
5443:10.1179/nam.1960.8.1.1
5105:: CS1 maint: others (
4871:MERCOSUR official page
4610:
4604:
4504:Yvy Marãeʼỹ Foundation
4482:
4478:(Hugo Centurión, 2016)
4472:
4468:(Tadeo Zarratea, 1981)
4462:
4443:
4409:
4365:
4341:
4331:
4321:
4311:
4301:
4279:
4269:
4237:
4225:
4208:
4196:
4179:
4167:
4147:
4135:
4118:
4106:
4089:
4077:
4057:
4045:
4028:
4016:
3999:
3987:
3967:
3955:
3938:
3926:
3909:
3897:
3877:
3865:
3848:
3836:
3819:
3807:
3747:
3737:
3728:
3718:
3709:
3699:
3690:
3680:
3671:
3661:
3652:
3642:
3633:
3623:
3614:
3604:
3595:
3585:
3575:
3565:
3555:
3545:
3531:
3521:
3512:
3502:
3488:
3478:
3469:
3459:
3450:
3440:
3431:
3421:
3412:
3402:
3393:
3383:
3345:
3339:
3333:
3326:
3317:
3310:
3303:Other verbal morphemes
3295:
3285:
3278:
3268:
3262:
3256:
3246:
3239:
3230:
3224:
3218:
3212:
3205:
3196:
3190:
3184:
3177:
3168:
3162:
3155:
3147:
3138:
3123:
3118:, "that must be done".
3114:
3108:
3095:
3085:
3075:
3068:
3059:
3044:
3034:
3016:
3010:
3004:
2997:
2988:
2981:
2972:
2965:
2956:
2950:
2944:
2938:
2931:
2922:
2915:
2900:
2894:
2888:
2882:
2876:
2867:
2861:
2855:
2849:
2838:
2831:
2824:
2815:
2808:
2801:
2792:
2785:
2778:
2769:
2762:
2755:
2746:
2739:
2732:
2723:
2716:
2709:
2700:
2693:
2686:
2667:
2649:
2631:
2608:
2602:
2596:
2590:
2584:
2575:
2569:
2560:
2554:
2548:
2526:
2516:
2506:
2496:
2489:
2477:
2467:
2457:
2447:
2440:
2428:
2418:
2408:
2398:
2391:
2379:
2369:
2359:
2349:
2342:
2330:
2320:
2310:
2300:
2293:
2281:
2271:
2261:
2251:
2244:
2225:
2207:
2189:
2171:
2153:
2146:
2139:
2122:
2112:
2106:
2100:
2094:
2088:
2082:
2072:
2062:
2052:
2043:
2037:
2031:
2017:
2011:
2005:
1992:
1986:
1967:
1959:
1947:
1940:
1928:
1916:
1909:
1870:
1864:
1858:
1852:
1846:
1839:
1833:
1827:
1821:
1815:
1797:
1791:
1758:, often classified as
1756:agglutinative language
1497:Oral and nasal vowels
1445:
1439:
1433:
1422:
1285:), and the consonants
863:
846:
833:
824:
818:
812:
798:
773:
707:
674:
668:
662:
629:While Guarani, in its
600:
524:Tupian language family
505:
421:
413:
363:This article contains
356:Guarani-speaking world
64:
8518:Languages of Paraguay
7526:Languages of Paraguay
7367:Portunhol fronteiriço
6612:Bolivian constitution
6016:Wichí Lhamtés Güisnay
5759:University of Cologne
4963:(in Spanish). Madrid.
4566:Mbyá Guaraní language
4347:meaning "small cat".
3079:, "I already did it".
2957:ha che kuri, che poʼa
2021:("I look at myself")
1481:represents the vowel
1250:consonants have oral
852:precomposed character
759:
712:Languages of Paraguay
702:A government sign in
701:
419:
411:
8508:Languages of Bolivia
6421:Cusco–Collao Quechua
6289:Languages of Bolivia
6021:Wichí Lhamtés Nocten
5672:www.guaranirenda.com
5403:Journal of Mammalogy
4877:on 25 December 2013.
4335:meaning "fox", and "
4283:("tooth fish" Tupi:
3767:Spanish colonization
3748:ni el uno ni el otro
3559:(with all entities)
3372:1 – Demonstratives:
3321:, "I want to study".
2588:for bases ending in
1754:Guarani is a highly
1308:is often pronounced
986:⟨nd~n⟩
969:⟨mb~m⟩
8513:Languages of Brazil
6653:Languages of Brazil
6026:Wichí Lhamtés Vejoz
5738:The Rosetta Edition
5549:on 27 October 2012.
5365:(Online ed.).
4855:on 27 October 2005.
4825:on 29 February 2012
4705:Muturzikin (2008).
4581:WikiProject Guaraní
3610:a lot of, very much
3318:(Che) añemoaranduse
3247:Amboparapa pe ogyke
2871:, "I won't do it".
2624:With ending in "i"
2558:for oral bases and
2035:(with the subclass
2003:Reflexive pronoun:
1781:The language lacks
1772:subject–verb–object
1768:Milewski's typology
1498:
1459:/a/,/e/,/i/,/o/,/u/
1210:⟨g̃u⟩
1037:⟨ngu⟩
1003:⟨j~ñ⟩
902:
901:Guarani consonants
740:Corrientes Province
511:[ʔãʋãɲẽˈʔẽ]
77:[ʔãʋãɲẽˈʔẽ]
7890:Gavião of Jiparaná
7533:Official languages
7117:Gavião of Jiparaná
6681:Regional languages
6132:Minority languages
5847:Regional languages
5831:Official languages
5690:Lenguas de Bolivia
5683:2015-04-29 at the
5626:(43–s1): 263–288.
5030:10.1353/lar.0.0115
4795:The New York Times
4551:Nheengatu language
3775:Semantic category
3532:aquellos, aquellas
3441:peteĩ-teĩ (+/- va)
1785:and has no native
1709:/ⁿdo+ɾoi+ⁿduˈpã+i/
1496:
1395:⟨gu⟩
1375:⟨gu⟩
1299:⟨ll⟩
1283:⟨rr⟩
1275:⟨nt⟩
1206:⟨gu⟩
1189:⟨g̃⟩
1131:⟨ch⟩
1095:⟨ku⟩
1020:⟨ng⟩
900:
774:
764:in Guarani in the
722:Alfredo Stroessner
708:
586:Western Hemisphere
551:Argentine province
501:Paraguayan Guarani
422:
414:
412:A Guarani speaker.
58:Paraguayan Guarani
41:or the Indo-Aryan
8493:Guarani languages
8480:
8479:
8474:extinct languages
8443:
8442:
8439:
8438:
8435:
8434:
8264:
8255:
8124:
8110:
8103:
8096:
8089:
8082:
8075:
7753:
7752:
7702:
7701:
7633:Iyo'wujwa Chorote
7492:
7491:
7335:
7334:
7021:Laklãnõ (Xokléng)
6660:Official language
6619:
6618:
6608:extinct languages
6581:
6580:
6296:National language
6255:
6254:
6249:extinct languages
6183:Regional dialects
6127:
6126:
6034:
6033:
6006:Iyojwa'ja Chorote
6001:Iyo'wujwa Chorote
5726:(from Wiktionary)
5706:course in Guarani
5620:Folia Linguistica
5373:(Subscription or
5169:Tonhauser, Judith
5122:Gramática Guaraní
4801:on 12 March 2012.
4734:978-1-4058-8118-0
4709:. muturzikin.com.
4688:(24th ed., 2021)
4602:The Spanish word
4576:Guarani Knowledge
4561:Jesuit Reductions
4546:Guarani languages
4400:Article 1 of the
4252:
4251:
3754:
3753:
3738:ni peteĩ (+/- ve)
3624:ambue (+/- kuéra)
3115:Péa ojejapovaʼerã
2845:
2844:
2536:
2535:
2058:actively involved
1975:
1974:
1968:haʼekuéra/ hikuái
1678:
1677:
1673:⟨õ⟩
1663:⟨ã⟩
1653:⟨ẽ⟩
1636:⟨o⟩
1626:⟨a⟩
1616:⟨e⟩
1594:⟨ũ⟩
1584:⟨ỹ⟩
1574:⟨ĩ⟩
1557:⟨u⟩
1547:⟨y⟩
1537:⟨i⟩
1479:⟨y⟩
1371:⟨g⟩
1244:
1243:
1231:⟨r⟩
1185:⟨g⟩
1164:⟨v⟩
1147:⟨h⟩
1105:⟨ʼ⟩
830:velar approximant
635:Jesuit Reductions
578:official language
545:and southwestern
409:
389:
388:
371:rendering support
367:phonetic symbols.
251:Regulated by
102:Paraguayan people
43:Gujarati language
16:(Redirected from
8535:
8258:
8251:
8120:
8106:
8099:
8092:
8085:
8078:
8071:
8049:
8048:
8040:
8039:
8024:
8023:
7787:Tupian languages
7780:
7773:
7766:
7757:
7756:
7560:
7559:
7519:
7512:
7505:
7496:
7495:
6727:
6726:
6646:
6639:
6632:
6623:
6622:
6454:Eastern Bolivian
6318:
6317:
6282:
6275:
6268:
6259:
6258:
6171:Patagonian Welsh
6048:Southern Quechua
5922:
5921:
5879:
5878:
5817:
5810:
5803:
5794:
5793:
5769:
5699:(online edition)
5662:
5643:
5605:
5604:
5593:
5587:
5586:
5575:
5569:
5568:
5557:
5551:
5550:
5535:
5529:
5528:
5517:
5511:
5510:
5508:
5506:
5495:
5489:
5487:
5485:
5483:
5478:
5454:
5448:
5446:
5426:
5420:
5418:
5398:
5392:
5385:
5379:
5378:
5370:
5358:
5351:
5345:
5344:
5334:
5328:
5321:
5315:
5314:
5306:
5300:
5299:
5291:
5282:
5281:
5280:on 12 June 2020.
5279:
5273:. Archived from
5256:
5247:
5241:
5240:
5239:on 2 March 2008.
5238:
5231:
5226:Active languages
5220:
5214:
5213:
5205:
5199:
5198:
5165:
5159:
5158:
5140:
5134:
5133:
5117:
5111:
5110:
5104:
5096:
5085:
5079:
5078:
5076:
5074:
5056:
5050:
5049:
5011:
5005:
5004:
4986:
4980:
4979:
4971:
4965:
4964:
4956:
4950:
4949:
4941:
4935:
4934:
4926:
4920:
4919:
4904:
4898:
4896:
4895:
4885:
4879:
4878:
4863:
4857:
4856:
4841:
4835:
4834:
4832:
4830:
4824:
4818:. Archived from
4817:
4809:
4803:
4802:
4786:
4777:
4776:
4764:
4758:
4757:
4754:Hippocrene Books
4745:
4739:
4738:
4717:
4711:
4710:
4702:
4696:
4695:
4694:
4677:
4662:
4660:
4658:
4621:
4619:
4613:
4607:
4600:
4585:
4540:
4538:Languages portal
4535:
4534:
4526:
4521:
4520:
4519:
4487:
4477:
4467:
4446:
4412:
4368:
4346:
4334:
4324:
4314:
4304:
4294:
4288:
4282:
4272:
4245:
4240:
4233:
4228:
4216:
4211:
4204:
4199:
4187:
4182:
4175:
4170:
4155:
4150:
4143:
4138:
4126:
4121:
4114:
4109:
4097:
4092:
4085:
4080:
4065:
4060:
4053:
4048:
4036:
4031:
4024:
4019:
4007:
4002:
3995:
3990:
3975:
3970:
3963:
3958:
3946:
3941:
3934:
3929:
3917:
3912:
3905:
3900:
3885:
3880:
3873:
3868:
3856:
3851:
3844:
3839:
3827:
3822:
3815:
3810:
3772:
3771:
3750:
3740:
3731:
3721:
3712:
3702:
3693:
3683:
3674:
3672:el otro, la otra
3664:
3655:
3645:
3636:
3626:
3617:
3607:
3598:
3588:
3578:
3568:
3558:
3548:
3534:
3524:
3515:
3505:
3491:
3481:
3472:
3462:
3453:
3443:
3434:
3424:
3415:
3405:
3396:
3386:
3358:
3357:
3348:
3342:
3336:
3329:
3320:
3313:
3298:
3288:
3281:
3271:
3265:
3259:
3249:
3242:
3233:
3227:
3221:
3215:
3208:
3199:
3193:
3187:
3180:
3171:
3165:
3158:
3150:
3141:
3126:
3117:
3111:
3098:
3088:
3078:
3071:
3062:
3047:
3037:
3019:
3013:
3007:
3000:
2991:
2984:
2975:
2968:
2959:
2953:
2947:
2942:, "I just ate" (
2941:
2934:
2925:
2918:
2903:
2897:
2891:
2885:
2879:
2870:
2864:
2858:
2852:
2841:
2834:
2827:
2818:
2811:
2804:
2795:
2788:
2781:
2772:
2765:
2758:
2749:
2742:
2735:
2726:
2719:
2712:
2703:
2696:
2689:
2680:
2679:
2676:
2673:
2670:
2662:
2661:
2658:
2655:
2652:
2644:
2643:
2640:
2637:
2634:
2615:
2614:
2611:
2605:
2599:
2593:
2587:
2578:
2572:
2563:
2557:
2551:
2549:n(d)(V)-...-(r)i
2532:
2522:
2512:
2502:
2492:
2483:
2473:
2463:
2453:
2443:
2434:
2424:
2414:
2404:
2394:
2385:
2375:
2365:
2355:
2345:
2336:
2326:
2316:
2306:
2296:
2287:
2277:
2267:
2257:
2247:
2238:
2237:
2234:
2231:
2228:
2220:
2219:
2216:
2213:
2210:
2202:
2201:
2198:
2195:
2192:
2184:
2183:
2180:
2177:
2174:
2156:
2149:
2142:
2132:
2131:
2125:
2115:
2109:
2103:
2097:
2091:
2085:
2075:
2065:
2055:
2046:
2040:
2034:
2020:
2014:
2008:
1997:
1995:
1989:
1983:
1971:
1970:
1962:
1950:
1943:
1931:
1919:
1912:
1889:
1888:
1873:
1867:
1861:
1855:
1849:
1842:
1836:
1830:
1824:
1818:
1800:
1794:
1787:definite article
1745:
1741:
1733:
1727:
1716:
1710:
1674:
1671:
1664:
1661:
1654:
1651:
1644:
1637:
1634:
1627:
1624:
1617:
1614:
1607:
1595:
1592:
1585:
1582:
1575:
1572:
1565:
1558:
1555:
1548:
1545:
1538:
1535:
1528:
1499:
1495:
1488:
1480:
1476:
1468:
1460:
1448:
1442:
1436:
1425:
1404:
1396:
1392:
1384:
1376:
1372:
1366:
1358:
1347:
1339:
1331:
1323:
1315:
1307:
1300:
1296:
1292:
1288:
1284:
1280:
1276:
1272:
1232:
1229:
1211:
1207:
1203:
1197:
1190:
1186:
1182:
1176:
1165:
1162:
1148:
1145:
1139:
1132:
1129:
1122:
1106:
1103:
1096:
1093:
1086:
1077:
1070:
1063:
1054:
1038:
1034:
1028:
1021:
1017:
1011:
1004:
1000:
994:
987:
983:
977:
970:
966:
960:
946:
939:
903:
899:
866:
864:á, é, í, ó, ú, ý
849:
836:
827:
821:
815:
813:ã, ẽ, ĩ, õ, ũ, ỹ
801:
752:Guarani alphabet
694:Political status
677:
671:
665:
617:, most of whose
605:
513:
508:
495:
491:
487:
482:
481:
478:
477:
474:
471:
468:
465:
462:
457:
456:
453:
450:
447:
444:
441:
438:
435:
420:Books in Guarani
410:
354:
345:
331:
315:
308:
299:
298:
290:
281:
280:
272:
241:
239:
238:
213:Guarani alphabet
208:
123:
79:
67:
50:
49:
32:Guarani dialects
21:
8543:
8542:
8538:
8537:
8536:
8534:
8533:
8532:
8483:
8482:
8481:
8476:
8463:
8449:Proto-languages
8431:
8380:
8361:
8319:
8269:
8217:
8165:
8136:
8038:
8022:
8004:
7979:
7949:
7923:
7914:
7866:
7821:
7789:
7784:
7754:
7749:
7733:
7698:
7675:
7647:
7619:
7576:
7555:
7549:
7528:
7523:
7493:
7488:
7397:
7371:
7331:
7260:
7232:
7199:
7176:
7098:
7065:
6957:
6924:
6851:
6813:
6722:
6716:
6676:
6655:
6650:
6620:
6615:
6597:
6577:
6475:
6435:
6407:
6354:
6313:
6307:
6291:
6286:
6256:
6251:
6238:
6222:
6177:
6123:
6097:
6064:
6030:
5987:
5938:
5916:
5909:
5874:
5868:
5842:
5826:
5821:
5767:
5714:
5697:Wayback Machine
5685:Wayback Machine
5660:
5650:
5614:
5612:Further reading
5609:
5608:
5595:
5594:
5590:
5577:
5576:
5572:
5559:
5558:
5554:
5537:
5536:
5532:
5519:
5518:
5514:
5504:
5502:
5497:
5496:
5492:
5481:
5479:
5455:
5451:
5427:
5423:
5399:
5395:
5386:
5382:
5372:
5352:
5348:
5335:
5331:
5325:Lexical stratum
5322:
5318:
5307:
5303:
5292:
5285:
5277:
5254:
5248:
5244:
5236:
5229:
5221:
5217:
5206:
5202:
5166:
5162:
5155:
5141:
5137:
5118:
5114:
5098:
5097:
5087:
5086:
5082:
5072:
5070:
5057:
5053:
5012:
5008:
5001:
4987:
4983:
4972:
4968:
4957:
4953:
4942:
4938:
4927:
4923:
4905:
4901:
4886:
4882:
4865:
4864:
4860:
4843:
4842:
4838:
4828:
4826:
4822:
4815:
4811:
4810:
4806:
4787:
4780:
4765:
4761:
4746:
4742:
4735:
4718:
4714:
4703:
4699:
4689:
4678:
4674:
4669:
4656:
4654:
4630:
4625:
4624:
4601:
4597:
4592:
4583:
4536:
4529:
4524:Paraguay portal
4522:
4517:
4515:
4512:
4495:
4464:Kalaito Pombero
4431:
4398:
4257:
3759:
3508:that (singular)
3356:
3305:
3060:Oujeýta ag̃aite
2910:
2853:, resulting in
2677:
2674:
2671:
2665:
2659:
2656:
2653:
2647:
2641:
2638:
2635:
2629:
2541:
2235:
2232:
2229:
2223:
2217:
2214:
2211:
2205:
2199:
2196:
2193:
2187:
2181:
2178:
2175:
2169:
2110:, but can take
2070:. However, the
2027:
2001:
2000:
1984:
1980:
1965:
1880:
1862:and others use
1828:tetã ruvichakue
1825:. For example,
1811:
1764:active language
1752:
1683:
1672:
1662:
1652:
1642:
1635:
1625:
1615:
1605:
1593:
1583:
1573:
1563:
1556:
1546:
1536:
1526:
1478:
1456:
1414:
1394:
1374:
1370:
1298:
1282:
1274:
1230:
1209:
1205:
1204:
1188:
1184:
1183:
1163:
1146:
1130:
1104:
1094:
1059:
1050:
1036:
1035:
1019:
1018:
1002:
1001:
985:
984:
968:
967:
942:
937:
920:
898:
883:
871:Guarani Braille
754:
748:
714:
696:
627:
541:, southeastern
493:
489:
485:
459:
432:
428:
391:
369:Without proper
357:
341:
327:
311:
304:
294:
293:
286:
276:
275:
268:
245:
236:
234:
231:
224:Official status
209:
204:
159:
124:
121:Language family
119:
110:
109:Native speakers
100:
46:
39:Gorani language
35:
28:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
8541:
8531:
8530:
8525:
8520:
8515:
8510:
8505:
8500:
8495:
8478:
8477:
8468:
8465:
8464:
8462:
8461:
8453:
8451:
8445:
8444:
8441:
8440:
8437:
8436:
8433:
8432:
8430:
8429:
8424:
8419:
8414:
8409:
8402:
8397:
8391:
8389:
8382:
8381:
8379:
8378:
8372:
8370:
8363:
8362:
8360:
8359:
8354:
8349:
8344:
8338:
8330:
8328:
8321:
8320:
8318:
8317:
8312:
8305:
8300:
8293:
8288:
8280:
8278:
8271:
8270:
8268:
8267:
8266:
8265:
8256:
8244:
8239:
8234:
8228:
8226:
8219:
8218:
8216:
8215:
8208:
8201:
8196:
8191:
8184:
8176:
8174:
8167:
8166:
8164:
8163:
8158:
8153:
8147:
8145:
8138:
8137:
8135:
8134:
8127:
8126:
8125:
8113:
8112:
8111:
8104:
8097:
8090:
8083:
8076:
8064:
8058:
8056:
8046:
8037:
8036:
8030:
8028:
8021:
8020:
8014:
8012:
8010:Maweti–Guarani
8006:
8005:
8003:
8002:
7997:
7989:
7987:
7981:
7980:
7978:
7977:
7972:
7965:
7959:
7957:
7951:
7950:
7948:
7947:
7940:
7935:
7929:
7927:
7916:
7915:
7913:
7912:
7907:
7902:
7897:
7892:
7887:
7882:
7876:
7874:
7868:
7867:
7865:
7864:
7859:
7854:
7849:
7844:
7837:
7831:
7829:
7823:
7822:
7820:
7819:
7814:
7807:
7799:
7797:
7791:
7790:
7783:
7782:
7775:
7768:
7760:
7751:
7750:
7748:
7747:
7741:
7739:
7738:Sign languages
7735:
7734:
7732:
7731:
7726:
7716:
7710:
7708:
7704:
7703:
7700:
7699:
7697:
7696:
7691:
7685:
7683:
7677:
7676:
7674:
7673:
7668:
7663:
7657:
7655:
7649:
7648:
7646:
7645:
7640:
7635:
7629:
7627:
7621:
7620:
7618:
7617:
7612:
7607:
7602:
7597:
7592:
7586:
7584:
7578:
7577:
7575:
7574:
7568:
7566:
7557:
7551:
7550:
7548:
7547:
7542:
7536:
7534:
7530:
7529:
7522:
7521:
7514:
7507:
7499:
7490:
7489:
7487:
7486:
7481:
7476:
7471:
7466:
7461:
7456:
7451:
7446:
7441:
7439:Haitian Creole
7436:
7431:
7426:
7421:
7416:
7411:
7405:
7403:
7399:
7398:
7396:
7395:
7390:
7385:
7383:Brazilian Sign
7379:
7377:
7376:Sign languages
7373:
7372:
7370:
7369:
7364:
7359:
7354:
7349:
7343:
7341:
7340:Interlanguages
7337:
7336:
7333:
7332:
7330:
7329:
7324:
7319:
7314:
7309:
7304:
7299:
7294:
7289:
7284:
7279:
7274:
7268:
7266:
7262:
7261:
7259:
7258:
7253:
7248:
7242:
7240:
7234:
7233:
7231:
7230:
7225:
7220:
7215:
7209:
7207:
7201:
7200:
7198:
7197:
7192:
7186:
7184:
7178:
7177:
7175:
7174:
7169:
7164:
7159:
7154:
7149:
7144:
7139:
7134:
7129:
7124:
7119:
7114:
7108:
7106:
7100:
7099:
7097:
7096:
7091:
7086:
7081:
7075:
7073:
7067:
7066:
7064:
7063:
7058:
7053:
7048:
7043:
7038:
7033:
7028:
7023:
7018:
7013:
7008:
7003:
6998:
6993:
6988:
6983:
6978:
6973:
6967:
6965:
6959:
6958:
6956:
6955:
6950:
6945:
6940:
6934:
6932:
6926:
6925:
6923:
6922:
6917:
6912:
6907:
6902:
6897:
6892:
6887:
6882:
6877:
6872:
6867:
6861:
6859:
6853:
6852:
6850:
6849:
6844:
6839:
6834:
6829:
6823:
6821:
6815:
6814:
6812:
6811:
6806:
6801:
6796:
6791:
6786:
6781:
6776:
6771:
6766:
6761:
6756:
6751:
6746:
6741:
6735:
6733:
6724:
6718:
6717:
6715:
6714:
6713:
6712:
6702:
6697:
6696:
6695:
6684:
6682:
6678:
6677:
6675:
6674:
6669:
6663:
6661:
6657:
6656:
6649:
6648:
6641:
6634:
6626:
6617:
6616:
6602:
6599:
6598:
6596:
6595:
6589:
6587:
6586:Sign languages
6583:
6582:
6579:
6578:
6576:
6575:
6570:
6565:
6558:
6555:
6548:
6543:
6538:
6533:
6528:
6523:
6518:
6513:
6506:
6499:
6494:
6489:
6483:
6481:
6477:
6476:
6474:
6473:
6468:
6463:
6458:
6457:
6456:
6445:
6443:
6437:
6436:
6434:
6433:
6428:
6423:
6417:
6415:
6409:
6408:
6406:
6405:
6400:
6395:
6390:
6385:
6380:
6375:
6370:
6364:
6362:
6356:
6355:
6353:
6352:
6347:
6342:
6337:
6332:
6326:
6324:
6315:
6309:
6308:
6306:
6305:
6299:
6297:
6293:
6292:
6285:
6284:
6277:
6270:
6262:
6253:
6252:
6243:
6240:
6239:
6237:
6236:
6230:
6228:
6227:Sign languages
6224:
6223:
6221:
6220:
6215:
6214:
6213:
6203:
6198:
6193:
6187:
6185:
6179:
6178:
6176:
6175:
6174:
6173:
6163:
6158:
6153:
6152:
6151:
6141:
6135:
6133:
6129:
6128:
6125:
6124:
6122:
6121:
6116:
6111:
6105:
6103:
6099:
6098:
6096:
6095:
6090:
6085:
6080:
6074:
6072:
6066:
6065:
6063:
6062:
6061:
6060:
6058:South Bolivian
6055:
6044:
6042:
6036:
6035:
6032:
6031:
6029:
6028:
6023:
6018:
6013:
6008:
6003:
5997:
5995:
5989:
5988:
5986:
5985:
5980:
5975:
5968:
5963:
5956:
5948:
5946:
5940:
5939:
5937:
5936:
5930:
5928:
5919:
5911:
5910:
5908:
5907:
5900:
5895:
5887:
5885:
5876:
5870:
5869:
5867:
5866:
5861:
5856:
5850:
5848:
5844:
5843:
5841:
5840:
5834:
5832:
5828:
5827:
5820:
5819:
5812:
5805:
5797:
5791:
5790:
5780:
5775:
5770:
5762:
5752:
5746:
5743:www.guarani.de
5740:
5727:
5721:
5713:
5710:
5709:
5708:
5700:
5687:
5675:
5669:
5663:
5649:
5648:External links
5646:
5645:
5644:
5613:
5610:
5607:
5606:
5588:
5570:
5552:
5530:
5525:United Nations
5512:
5501:. Omniglot.com
5490:
5469:(3): 133–149.
5449:
5421:
5393:
5380:
5346:
5329:
5316:
5301:
5283:
5242:
5215:
5200:
5187:10.1086/652267
5181:(2): 255–288.
5160:
5153:
5135:
5112:
5080:
5051:
5006:
4999:
4981:
4966:
4951:
4936:
4921:
4914:(in Spanish).
4899:
4880:
4858:
4836:
4804:
4778:
4759:
4740:
4733:
4721:Wells, John C.
4712:
4697:
4671:
4670:
4668:
4665:
4664:
4663:
4642:(in Spanish).
4629:
4626:
4623:
4622:
4594:
4593:
4591:
4588:
4587:
4586:
4578:
4573:
4568:
4563:
4558:
4553:
4548:
4542:
4541:
4527:
4511:
4508:
4507:
4506:
4501:
4494:
4491:
4490:
4489:
4479:
4469:
4444:Ñandejara Ñeʼẽ
4430:
4427:
4426:
4425:
4416:
4415:
4413:
4397:
4394:
4256:
4253:
4250:
4249:
4246:
4241:
4234:
4229:
4221:
4220:
4217:
4212:
4205:
4200:
4192:
4191:
4188:
4183:
4176:
4171:
4164:
4160:
4159:
4158:blood sausage
4156:
4151:
4144:
4139:
4131:
4130:
4127:
4122:
4115:
4110:
4102:
4101:
4098:
4093:
4086:
4081:
4074:
4070:
4069:
4066:
4061:
4054:
4049:
4041:
4040:
4037:
4032:
4025:
4020:
4012:
4011:
4008:
4003:
3996:
3991:
3984:
3980:
3979:
3976:
3971:
3964:
3959:
3951:
3950:
3947:
3942:
3935:
3930:
3922:
3921:
3918:
3913:
3906:
3901:
3894:
3890:
3889:
3886:
3881:
3874:
3869:
3861:
3860:
3857:
3852:
3845:
3840:
3832:
3831:
3828:
3823:
3816:
3811:
3804:
3800:
3799:
3796:
3793:
3790:
3786:
3785:
3782:
3779:
3776:
3758:
3755:
3752:
3751:
3744:
3741:
3733:
3732:
3725:
3722:
3714:
3713:
3706:
3703:
3695:
3694:
3687:
3686:other, another
3684:
3676:
3675:
3668:
3665:
3657:
3656:
3649:
3646:
3638:
3637:
3630:
3627:
3619:
3618:
3615:muchos, muchas
3611:
3608:
3600:
3599:
3592:
3589:
3581:
3580:
3579:(with people)
3572:
3569:
3561:
3560:
3552:
3549:
3541:
3540:
3536:
3535:
3528:
3527:those (plural)
3525:
3517:
3516:
3513:aquel, aquella
3509:
3506:
3498:
3497:
3493:
3492:
3485:
3482:
3474:
3473:
3466:
3463:
3455:
3454:
3447:
3444:
3436:
3435:
3432:aquel, aquella
3428:
3425:
3417:
3416:
3409:
3406:
3398:
3397:
3390:
3387:
3379:
3378:
3374:
3373:
3369:
3368:
3365:
3362:
3355:
3352:
3351:
3350:
3322:
3304:
3301:
3291:
3290:
3252:
3251:
3235:
3201:
3173:
3143:
3119:
3081:
3080:
3064:
3022:
3021:
2993:
2977:
2961:
2927:
2909:
2906:
2843:
2842:
2835:
2828:
2820:
2819:
2812:
2805:
2797:
2796:
2789:
2782:
2774:
2773:
2766:
2759:
2751:
2750:
2743:
2736:
2728:
2727:
2720:
2713:
2705:
2704:
2697:
2690:
2682:
2681:
2663:
2645:
2626:
2625:
2622:
2619:
2540:
2537:
2534:
2533:
2523:
2513:
2503:
2493:
2485:
2484:
2474:
2464:
2454:
2444:
2436:
2435:
2425:
2415:
2405:
2395:
2387:
2386:
2376:
2366:
2356:
2346:
2338:
2337:
2327:
2317:
2307:
2297:
2289:
2288:
2278:
2268:
2258:
2248:
2240:
2239:
2221:
2203:
2185:
2166:
2165:
2162:
2158:
2157:
2150:
2143:
2136:
2080:, for example
2060:, whereas the
2026:
2023:
1999:
1998:
1977:
1976:
1973:
1972:
1963:
1956:
1952:
1951:
1944:
1937:
1933:
1932:
1925:
1921:
1920:
1913:
1906:
1903:
1899:
1898:
1895:
1892:
1879:
1876:
1834:tetã ruvicharã
1810:
1807:
1751:
1748:
1736:
1735:
1729:
1726:/iᵈjaˈkãɾaˈku/
1719:
1718:
1715:/ro+ᵐbo+poˈrã/
1712:
1682:
1679:
1676:
1675:
1665:
1655:
1645:
1639:
1638:
1628:
1618:
1608:
1603:
1597:
1596:
1586:
1576:
1566:
1560:
1559:
1549:
1539:
1529:
1524:
1518:
1517:
1512:
1507:
1502:
1455:
1452:
1437:is pronounced
1413:
1410:
1242:
1241:
1239:
1237:
1235:
1233:
1223:
1221:
1215:
1214:
1212:
1191:
1170:
1168:
1166:
1156:
1150:
1149:
1133:
1123:
1116:
1114:
1108:
1107:
1097:
1087:
1080:
1078:
1071:
1064:
1056:
1055:
1048:
1042:
1041:
1039:
1022:
1005:
988:
971:
954:
948:
947:
940:
934:
933:
928:
923:
916:
911:
906:
897:
894:
882:
879:
750:Main article:
747:
746:Writing system
744:
742:in Argentina.
733:Code-switching
695:
692:
631:Classical form
626:
623:
574:language shift
522:branch of the
516:South American
387:
386:
373:, you may see
359:
358:
355:
347:
346:
339:
333:
332:
325:
317:
316:
309:
301:
300:
291:
283:
282:
273:
265:
264:
263:Language codes
260:
259:
253:
247:
246:
232:
229:
226:
225:
221:
220:
210:
206:Writing system
203:
200:
199:
198:
197:
192:
187:
182:
177:
172:
165:
161:
160:
158:
157:
156:
155:
154:
153:
152:
151:
127:
125:
118:
115:
114:
111:
108:
105:
104:
95:
91:
90:
85:
84:Native to
81:
80:
73:
69:
68:
60:
59:
55:
54:
26:
9:
6:
4:
3:
2:
8540:
8529:
8526:
8524:
8521:
8519:
8516:
8514:
8511:
8509:
8506:
8504:
8501:
8499:
8496:
8494:
8491:
8490:
8488:
8475:
8471:
8466:
8460:
8459:
8455:
8454:
8452:
8450:
8446:
8428:
8425:
8423:
8420:
8418:
8415:
8413:
8410:
8408:
8407:
8403:
8401:
8398:
8396:
8393:
8392:
8390:
8387:
8383:
8377:
8374:
8373:
8371:
8368:
8364:
8358:
8355:
8353:
8350:
8348:
8345:
8342:
8339:
8337:
8336:
8332:
8331:
8329:
8326:
8322:
8316:
8315:Xingu Asurini
8313:
8311:
8310:
8306:
8304:
8301:
8299:
8298:
8294:
8292:
8289:
8287:
8286:
8282:
8281:
8279:
8276:
8272:
8263:
8262:
8257:
8254:
8250:
8249:
8248:
8245:
8243:
8240:
8238:
8235:
8233:
8230:
8229:
8227:
8224:
8220:
8214:
8213:
8209:
8207:
8206:
8202:
8200:
8197:
8195:
8192:
8190:
8189:
8185:
8183:
8182:
8178:
8177:
8175:
8172:
8168:
8162:
8159:
8157:
8154:
8152:
8149:
8148:
8146:
8143:
8139:
8133:
8132:
8128:
8123:
8119:
8118:
8117:
8114:
8109:
8108:West Bolivian
8105:
8102:
8098:
8095:
8091:
8088:
8087:East Bolivian
8084:
8081:
8077:
8074:
8070:
8069:
8068:
8065:
8063:
8060:
8059:
8057:
8054:
8050:
8047:
8045:
8041:
8035:
8032:
8031:
8029:
8027:Aweti–Guarani
8025:
8019:
8016:
8015:
8013:
8011:
8007:
8001:
7998:
7996:
7995:
7991:
7990:
7988:
7986:
7982:
7976:
7973:
7971:
7970:
7966:
7964:
7961:
7960:
7958:
7956:
7952:
7946:
7945:
7941:
7939:
7936:
7934:
7931:
7930:
7928:
7926:
7921:
7917:
7911:
7908:
7906:
7903:
7901:
7898:
7896:
7895:Guariba Arára
7893:
7891:
7888:
7886:
7883:
7881:
7878:
7877:
7875:
7873:
7869:
7863:
7860:
7858:
7855:
7853:
7850:
7848:
7845:
7843:
7842:
7838:
7836:
7833:
7832:
7830:
7828:
7824:
7818:
7815:
7813:
7812:
7808:
7806:
7805:
7801:
7800:
7798:
7796:
7792:
7788:
7781:
7776:
7774:
7769:
7767:
7762:
7761:
7758:
7746:
7743:
7742:
7740:
7736:
7730:
7727:
7724:
7720:
7717:
7715:
7712:
7711:
7709:
7705:
7695:
7692:
7690:
7687:
7686:
7684:
7682:
7678:
7672:
7669:
7667:
7664:
7662:
7659:
7658:
7656:
7654:
7650:
7644:
7641:
7639:
7636:
7634:
7631:
7630:
7628:
7626:
7622:
7616:
7613:
7611:
7608:
7606:
7603:
7601:
7598:
7596:
7593:
7591:
7588:
7587:
7585:
7583:
7579:
7573:
7570:
7569:
7567:
7565:
7561:
7558:
7552:
7546:
7543:
7541:
7538:
7537:
7535:
7531:
7527:
7520:
7515:
7513:
7508:
7506:
7501:
7500:
7497:
7485:
7482:
7480:
7477:
7475:
7472:
7470:
7467:
7465:
7462:
7460:
7457:
7455:
7452:
7450:
7447:
7445:
7442:
7440:
7437:
7435:
7432:
7430:
7427:
7425:
7422:
7420:
7417:
7415:
7412:
7410:
7407:
7406:
7404:
7400:
7394:
7391:
7389:
7386:
7384:
7381:
7380:
7378:
7374:
7368:
7365:
7363:
7360:
7358:
7355:
7353:
7350:
7348:
7345:
7344:
7342:
7338:
7328:
7325:
7323:
7320:
7318:
7315:
7313:
7310:
7308:
7305:
7303:
7300:
7298:
7295:
7293:
7290:
7288:
7285:
7283:
7280:
7278:
7275:
7273:
7270:
7269:
7267:
7263:
7257:
7254:
7252:
7249:
7247:
7244:
7243:
7241:
7239:
7235:
7229:
7226:
7224:
7221:
7219:
7216:
7214:
7211:
7210:
7208:
7206:
7202:
7196:
7193:
7191:
7188:
7187:
7185:
7183:
7179:
7173:
7170:
7168:
7165:
7163:
7160:
7158:
7155:
7153:
7150:
7148:
7145:
7143:
7140:
7138:
7135:
7133:
7130:
7128:
7125:
7123:
7120:
7118:
7115:
7113:
7110:
7109:
7107:
7105:
7101:
7095:
7092:
7090:
7087:
7085:
7082:
7080:
7077:
7076:
7074:
7072:
7068:
7062:
7059:
7057:
7054:
7052:
7049:
7047:
7044:
7042:
7039:
7037:
7034:
7032:
7029:
7027:
7024:
7022:
7019:
7017:
7014:
7012:
7009:
7007:
7004:
7002:
6999:
6997:
6994:
6992:
6989:
6987:
6984:
6982:
6979:
6977:
6974:
6972:
6969:
6968:
6966:
6964:
6960:
6954:
6951:
6949:
6946:
6944:
6941:
6939:
6936:
6935:
6933:
6931:
6927:
6921:
6918:
6916:
6913:
6911:
6908:
6906:
6903:
6901:
6898:
6896:
6893:
6891:
6888:
6886:
6883:
6881:
6878:
6876:
6873:
6871:
6868:
6866:
6863:
6862:
6860:
6858:
6854:
6848:
6845:
6843:
6840:
6838:
6835:
6833:
6830:
6828:
6825:
6824:
6822:
6820:
6816:
6810:
6807:
6805:
6802:
6800:
6797:
6795:
6792:
6790:
6787:
6785:
6782:
6780:
6777:
6775:
6772:
6770:
6767:
6765:
6762:
6760:
6757:
6755:
6752:
6750:
6747:
6745:
6742:
6740:
6737:
6736:
6734:
6732:
6728:
6725:
6719:
6711:
6708:
6707:
6706:
6703:
6701:
6698:
6694:
6691:
6690:
6689:
6686:
6685:
6683:
6679:
6673:
6670:
6668:
6665:
6664:
6662:
6658:
6654:
6647:
6642:
6640:
6635:
6633:
6628:
6627:
6624:
6613:
6609:
6605:
6600:
6594:
6591:
6590:
6588:
6584:
6574:
6571:
6569:
6566:
6564:
6563:
6559:
6556:
6554:
6553:
6549:
6547:
6544:
6542:
6539:
6537:
6534:
6532:
6529:
6527:
6524:
6522:
6519:
6517:
6514:
6512:
6511:
6507:
6505:
6504:
6500:
6498:
6495:
6493:
6490:
6488:
6485:
6484:
6482:
6478:
6472:
6469:
6467:
6464:
6462:
6459:
6455:
6452:
6451:
6450:
6447:
6446:
6444:
6442:
6438:
6432:
6429:
6427:
6424:
6422:
6419:
6418:
6416:
6414:
6410:
6404:
6401:
6399:
6396:
6394:
6391:
6389:
6386:
6384:
6381:
6379:
6376:
6374:
6371:
6369:
6366:
6365:
6363:
6361:
6357:
6351:
6348:
6346:
6343:
6341:
6338:
6336:
6333:
6331:
6328:
6327:
6325:
6323:
6319:
6316:
6310:
6304:
6301:
6300:
6298:
6294:
6290:
6283:
6278:
6276:
6271:
6269:
6264:
6263:
6260:
6250:
6246:
6241:
6235:
6232:
6231:
6229:
6225:
6219:
6216:
6212:
6209:
6208:
6207:
6204:
6202:
6199:
6197:
6194:
6192:
6189:
6188:
6186:
6184:
6180:
6172:
6169:
6168:
6167:
6164:
6162:
6159:
6157:
6154:
6150:
6147:
6146:
6145:
6142:
6140:
6137:
6136:
6134:
6130:
6120:
6117:
6115:
6112:
6110:
6107:
6106:
6104:
6100:
6094:
6091:
6089:
6086:
6084:
6081:
6079:
6076:
6075:
6073:
6071:
6067:
6059:
6056:
6054:
6051:
6050:
6049:
6046:
6045:
6043:
6041:
6037:
6027:
6024:
6022:
6019:
6017:
6014:
6012:
6009:
6007:
6004:
6002:
5999:
5998:
5996:
5994:
5990:
5984:
5981:
5979:
5976:
5974:
5973:
5969:
5967:
5964:
5962:
5961:
5957:
5955:
5954:
5950:
5949:
5947:
5945:
5941:
5935:
5932:
5931:
5929:
5927:
5923:
5920:
5918:
5912:
5906:
5905:
5901:
5899:
5896:
5894:
5893:
5889:
5888:
5886:
5884:
5880:
5877:
5871:
5865:
5862:
5860:
5857:
5855:
5852:
5851:
5849:
5845:
5839:
5836:
5835:
5833:
5829:
5825:
5818:
5813:
5811:
5806:
5804:
5799:
5798:
5795:
5788:
5784:
5781:
5779:
5776:
5774:
5771:
5766:
5763:
5760:
5756:
5753:
5750:
5747:
5744:
5741:
5739:
5735:
5731:
5728:
5725:
5722:
5719:
5716:
5715:
5707:
5704:
5701:
5698:
5694:
5691:
5688:
5686:
5682:
5679:
5676:
5673:
5670:
5667:
5664:
5659:
5655:
5652:
5651:
5641:
5637:
5633:
5629:
5625:
5621:
5616:
5615:
5602:
5598:
5592:
5584:
5580:
5574:
5566:
5562:
5556:
5548:
5544:
5540:
5534:
5526:
5522:
5516:
5500:
5494:
5477:
5472:
5468:
5464:
5460:
5453:
5444:
5440:
5436:
5432:
5425:
5416:
5412:
5408:
5404:
5397:
5390:
5384:
5376:
5368:
5364:
5363:
5357:
5356:"ipecacuanha"
5350:
5342:
5341:
5333:
5326:
5320:
5313:. p. 50.
5312:
5305:
5297:
5290:
5288:
5276:
5272:
5268:
5264:
5261:(in German).
5260:
5259:Arbeitspapier
5253:
5246:
5235:
5228:
5227:
5219:
5211:
5204:
5196:
5192:
5188:
5184:
5180:
5176:
5175:
5170:
5164:
5156:
5154:9780815338369
5150:
5146:
5139:
5131:
5127:
5123:
5116:
5108:
5102:
5094:
5090:
5084:
5069:
5067:
5062:
5055:
5047:
5043:
5039:
5035:
5031:
5027:
5023:
5019:
5018:
5010:
5002:
5000:9789992584958
4996:
4992:
4985:
4977:
4970:
4962:
4955:
4947:
4940:
4932:
4925:
4917:
4913:
4912:
4903:
4890:
4884:
4876:
4872:
4868:
4862:
4854:
4850:
4846:
4840:
4821:
4814:
4808:
4800:
4796:
4792:
4785:
4783:
4774:
4770:
4763:
4755:
4751:
4744:
4736:
4730:
4726:
4722:
4716:
4708:
4701:
4693:
4687:
4686:
4681:
4676:
4672:
4653:
4649:
4645:
4641:
4637:
4632:
4631:
4618:
4612:
4606:
4599:
4595:
4582:
4579:
4577:
4574:
4572:
4569:
4567:
4564:
4562:
4559:
4557:
4554:
4552:
4549:
4547:
4544:
4543:
4539:
4533:
4528:
4525:
4514:
4505:
4502:
4500:
4497:
4496:
4486:
4485:
4480:
4476:
4475:
4470:
4466:
4465:
4460:
4459:
4458:
4455:
4453:
4448:
4445:
4440:
4435:
4424:
4421:
4420:
4419:
4414:
4411:
4407:
4406:
4405:
4403:
4393:
4391:
4387:
4383:
4378:
4376:
4372:
4367:
4366:ipe-kaa-guené
4362:
4358:
4354:
4350:
4345:
4344:
4338:
4333:
4328:
4323:
4318:
4313:
4308:
4303:
4298:
4293:
4287:
4281:
4277:" comes from
4276:
4271:
4267:" comes from
4266:
4262:
4247:
4242:
4239:
4235:
4230:
4227:
4223:
4222:
4218:
4213:
4210:
4206:
4201:
4198:
4194:
4193:
4189:
4184:
4181:
4177:
4172:
4169:
4165:
4163:herbs/spices
4161:
4157:
4152:
4149:
4145:
4140:
4137:
4133:
4132:
4128:
4123:
4120:
4116:
4111:
4108:
4104:
4103:
4099:
4094:
4091:
4087:
4082:
4079:
4075:
4071:
4067:
4062:
4059:
4055:
4050:
4047:
4043:
4042:
4038:
4033:
4030:
4026:
4021:
4018:
4014:
4013:
4009:
4004:
4001:
3997:
3992:
3989:
3985:
3981:
3978:Paul (saint)
3977:
3972:
3969:
3965:
3960:
3957:
3953:
3952:
3949:Jesus Christ
3948:
3945:/xesuˈkɾisto/
3943:
3940:
3936:
3931:
3928:
3924:
3923:
3919:
3914:
3911:
3907:
3902:
3899:
3895:
3891:
3887:
3882:
3879:
3875:
3870:
3867:
3863:
3862:
3858:
3853:
3850:
3846:
3841:
3838:
3834:
3833:
3829:
3824:
3821:
3817:
3812:
3809:
3805:
3801:
3797:
3794:
3791:
3788:
3787:
3773:
3770:
3768:
3764:
3749:
3745:
3742:
3739:
3735:
3734:
3730:
3726:
3723:
3720:
3716:
3715:
3711:
3707:
3704:
3701:
3697:
3696:
3692:
3688:
3685:
3682:
3678:
3677:
3673:
3669:
3666:
3663:
3659:
3658:
3654:
3650:
3647:
3644:
3640:
3639:
3635:
3631:
3628:
3625:
3621:
3620:
3616:
3612:
3609:
3606:
3602:
3601:
3597:
3593:
3590:
3587:
3583:
3582:
3577:
3573:
3570:
3567:
3563:
3562:
3557:
3553:
3550:
3547:
3543:
3542:
3537:
3533:
3529:
3526:
3523:
3519:
3518:
3514:
3510:
3507:
3504:
3500:
3499:
3494:
3490:
3486:
3483:
3480:
3476:
3475:
3471:
3467:
3464:
3461:
3457:
3456:
3452:
3448:
3445:
3442:
3438:
3437:
3433:
3429:
3426:
3423:
3419:
3418:
3414:
3410:
3407:
3404:
3400:
3399:
3395:
3391:
3388:
3385:
3381:
3380:
3375:
3370:
3366:
3363:
3360:
3359:
3347:
3341:
3335:
3330:
3328:
3323:
3319:
3314:
3312:
3307:
3306:
3300:
3297:
3287:
3282:
3280:
3275:
3274:
3273:
3270:
3264:
3258:
3248:
3243:
3241:
3236:
3232:
3226:
3220:
3214:
3209:
3207:
3202:
3198:
3192:
3186:
3181:
3179:
3174:
3172:, "it's ME!".
3170:
3164:
3159:
3157:
3151:
3149:
3144:
3140:
3135:
3131:
3127:
3125:
3120:
3116:
3110:
3106:
3103:
3099:
3097:
3092:
3091:
3090:
3087:
3077:
3072:
3070:
3065:
3061:
3056:
3052:
3048:
3046:
3041:
3040:
3039:
3036:
3031:
3027:
3018:
3012:
3006:
3001:
2999:
2994:
2990:
2985:
2983:
2978:
2974:
2969:
2967:
2962:
2958:
2952:
2946:
2940:
2935:
2933:
2928:
2924:
2919:
2917:
2912:
2911:
2905:
2902:
2896:
2890:
2884:
2878:
2872:
2869:
2863:
2857:
2851:
2840:
2836:
2833:
2829:
2826:
2822:
2821:
2817:
2816:nda-pejupí-ri
2813:
2810:
2809:na-pekororõ-i
2806:
2803:
2799:
2798:
2794:
2793:nd-orojupí-ri
2790:
2787:
2786:n-orokororõ-i
2783:
2780:
2776:
2775:
2771:
2770:nda-jajupí-ri
2767:
2764:
2763:na-ñakororõ-i
2760:
2757:
2753:
2752:
2748:
2744:
2741:
2737:
2734:
2730:
2729:
2725:
2724:nde-rejupí-ri
2721:
2718:
2717:ne-rekororõ-i
2714:
2711:
2707:
2706:
2702:
2698:
2695:
2691:
2688:
2684:
2683:
2669:
2664:
2651:
2646:
2633:
2628:
2627:
2623:
2620:
2617:
2616:
2613:
2610:
2604:
2598:
2592:
2586:
2580:
2579:is inserted.
2577:
2571:
2567:
2562:
2556:
2550:
2546:
2531:
2529:
2524:
2521:
2519:
2514:
2511:
2509:
2504:
2501:
2499:
2494:
2491:
2487:
2486:
2482:
2480:
2475:
2472:
2470:
2465:
2462:
2460:
2455:
2452:
2450:
2445:
2442:
2438:
2437:
2433:
2431:
2426:
2423:
2421:
2416:
2413:
2411:
2406:
2403:
2401:
2396:
2393:
2389:
2388:
2384:
2382:
2377:
2374:
2372:
2367:
2364:
2362:
2357:
2354:
2352:
2347:
2344:
2340:
2339:
2335:
2333:
2328:
2325:
2323:
2318:
2315:
2313:
2308:
2305:
2303:
2298:
2295:
2291:
2290:
2286:
2284:
2279:
2276:
2274:
2269:
2266:
2264:
2259:
2256:
2254:
2249:
2246:
2242:
2241:
2227:
2222:
2209:
2204:
2191:
2186:
2173:
2168:
2167:
2163:
2160:
2159:
2155:
2148:
2141:
2133:
2130:
2127:
2124:
2119:
2114:
2108:
2102:
2096:
2090:
2084:
2079:
2074:
2069:
2064:
2059:
2054:
2048:
2045:
2039:
2033:
2022:
2019:
2013:
2007:
1994:
1993:oHecha hikuái
1988:
1982:
1978:
1969:
1964:
1961:
1957:
1953:
1949:
1945:
1942:
1938:
1934:
1930:
1926:
1923:
1922:
1918:
1914:
1911:
1904:
1900:
1896:
1893:
1890:
1887:
1885:
1875:
1872:
1866:
1860:
1854:
1848:
1841:
1835:
1829:
1823:
1817:
1806:
1804:
1799:
1793:
1788:
1784:
1779:
1777:
1773:
1769:
1765:
1761:
1760:polysynthetic
1757:
1747:
1730:
1724:
1723:
1722:
1713:
1707:
1706:
1705:
1704:For example,
1702:
1700:
1699:postpositions
1696:
1692:
1688:
1687:nasal harmony
1681:Nasal harmony
1670:
1666:
1660:
1656:
1650:
1646:
1641:
1640:
1633:
1629:
1623:
1619:
1613:
1609:
1604:
1602:
1598:
1591:
1587:
1581:
1577:
1571:
1567:
1562:
1561:
1554:
1550:
1544:
1540:
1534:
1530:
1525:
1523:
1519:
1516:
1513:
1511:
1508:
1506:
1503:
1500:
1494:
1492:
1486:
1474:
1466:
1451:
1447:
1441:
1435:
1430:
1429:dissimilation
1424:
1419:
1409:
1406:
1402:
1390:
1382:
1368:
1364:
1356:
1349:
1345:
1337:
1329:
1321:
1313:
1302:
1267:
1265:
1261:
1257:
1253:
1249:
1240:
1238:
1236:
1234:
1228:
1224:
1222:
1220:
1216:
1213:
1202:
1196:
1192:
1181:
1175:
1171:
1169:
1167:
1161:
1157:
1155:
1151:
1144:
1138:
1128:
1124:
1121:
1117:
1115:
1113:
1109:
1102:
1098:
1092:
1088:
1085:
1081:
1079:
1076:
1072:
1069:
1065:
1062:
1058:
1057:
1053:
1049:
1047:
1043:
1033:
1027:
1016:
1010:
999:
993:
982:
976:
965:
959:
953:
949:
945:
941:
936:
935:
932:
927:
922:
915:
910:
904:
893:
890:
888:
878:
876:
872:
868:
865:
859:
857:
853:
848:
844:. The letter
843:
840:
835:
831:
826:
820:
814:
809:
805:
800:
795:
791:
787:
783:
779:
771:
767:
763:
762:Lord's Prayer
758:
753:
743:
741:
736:
734:
729:
727:
723:
718:
713:
705:
700:
691:
689:
684:
679:
676:
670:
664:
658:
655:
649:
647:
643:
638:
636:
632:
622:
620:
616:
615:dialect chain
611:
609:
604:
603:
597:
593:
589:
587:
583:
579:
575:
571:
566:
564:
560:
556:
552:
548:
544:
540:
535:
533:
529:
525:
521:
517:
512:
507:
502:
498:
497:
480:
426:
418:
384:
380:
376:
372:
368:
366:
360:
353:
348:
344:
340:
338:
334:
330:
326:
324:
323:
318:
314:
310:
307:
302:
297:
292:
289:
284:
279:
274:
271:
266:
261:
257:
254:
252:
248:
244:
233:
227:
222:
218:
214:
211:
207:
201:
196:
193:
191:
188:
186:
183:
181:
178:
176:
173:
171:
168:
167:
166:
162:
150:
147:
146:
145:
142:
141:
140:
137:
136:
135:
132:
131:
130:
126:
122:
116:
112:
106:
103:
99:
96:
92:
89:
86:
82:
78:
74:
72:Pronunciation
70:
66:
61:
56:
51:
48:
44:
40:
33:
19:
8469:
8458:Proto-Tupian
8456:
8412:Urubu–Kaapor
8404:
8333:
8307:
8297:Ararandewara
8295:
8283:
8259:
8237:Avá-Canoeiro
8210:
8203:
8186:
8179:
8129:
8122:Pai Tavytera
8100:
8044:Tupi–Guarani
7992:
7967:
7942:
7839:
7809:
7802:
7723:Plautdietsch
7671:Pai Tavytera
7653:Tupi–Guarani
7544:
7402:Non-official
7388:Ka'apor Sign
6971:Akwẽ-Xerénte
6764:Enawenê-Nawê
6603:
6560:
6550:
6508:
6501:
6448:
6360:Pano–Tacanan
6244:
6093:Mbyá Guaraní
6070:Tupi–Guarani
5970:
5958:
5951:
5903:
5891:
5853:
5768:(in Spanish)
5661:(in Spanish)
5623:
5619:
5600:
5591:
5582:
5573:
5564:
5555:
5547:the original
5542:
5533:
5515:
5503:. Retrieved
5493:
5480:. Retrieved
5466:
5462:
5452:
5434:
5430:
5424:
5406:
5402:
5396:
5388:
5383:
5360:
5349:
5339:
5332:
5319:
5310:
5304:
5295:
5275:the original
5262:
5258:
5245:
5234:the original
5225:
5218:
5209:
5203:
5178:
5172:
5163:
5144:
5138:
5121:
5115:
5092:
5083:
5071:. Retrieved
5064:
5054:
5021:
5015:
5009:
4990:
4984:
4975:
4969:
4960:
4954:
4945:
4939:
4930:
4924:
4915:
4909:
4902:
4888:
4883:
4875:the original
4870:
4861:
4853:the original
4848:
4839:
4827:. Retrieved
4820:the original
4807:
4799:the original
4794:
4772:
4768:
4762:
4752:. New York:
4749:
4743:
4724:
4715:
4700:
4683:
4675:
4655:. Retrieved
4643:
4639:
4628:Bibliography
4598:
4584:(in Spanish)
4493:Institutions
4456:
4449:
4436:
4432:
4422:
4417:
4404:in Guarani:
4399:
4396:Example text
4385:
4379:
4374:
4258:
3983:place names
3933:/xesukɾisto/
3760:
3729:ambos, ambas
3634:otros, otras
3576:todos, todas
3470:estos, estas
3337:, "I pass",
3324:
3308:
3292:
3276:
3260:, making up
3253:
3237:
3203:
3175:
3169:che haʼehína
3163:Rojatapyhína
3153:
3145:
3121:
3093:
3082:
3066:
3042:
3023:
2995:
2979:
2973:Okañyvaʼekue
2963:
2929:
2913:
2873:
2868:Ndajapomoʼãi
2846:
2802:nda-pejapó-i
2779:nd-orojapó-i
2756:nda-jajapó-i
2710:nde-rejapó-i
2581:
2542:
2527:
2517:
2507:
2497:
2478:
2468:
2458:
2448:
2429:
2419:
2409:
2399:
2380:
2370:
2360:
2350:
2331:
2321:
2311:
2301:
2282:
2272:
2262:
2252:
2128:
2049:
2028:
2015:("I look"),
2002:
1981:
1881:
1812:
1802:
1780:
1753:
1737:
1720:
1703:
1690:
1684:
1457:
1418:glottal stop
1415:
1412:Glottal stop
1407:
1369:
1350:
1303:
1268:
1264:prenasalized
1260:nasal vowels
1245:
891:
886:
884:
869:
860:
804:nasalisation
778:Latin script
775:
737:
730:
719:
715:
680:
659:
650:
639:
628:
612:
590:
567:
536:
530:(along with
520:Tupi–Guarani
500:
424:
423:
362:
337:Linguasphere
320:
217:Latin script
148:
134:Tupi–Guarani
47:
8422:Wayampipukú
7885:Cinta Larga
7666:Ava Guarani
7615:Toba-Maskoy
7414:Vlax Romani
7393:Terena Sign
7357:Macarrônico
7238:Nambikwaran
6996:Djeoromitxí
6206:Rioplatense
6078:Ava Guarani
6053:Santiagueño
5543:Última Hora
5482:2 September
5409:(1): 1–17.
5024:(3): 3–26.
4775:(2): 45–71.
4657:20 December
4640:Arandu UTIC
4474:Poreʼỹ rape
4361:Ipecacuanha
4343:mbarakaja'y
4006:/autaɾalia/
3994:/austɾalia/
3795:Orthography
3789:Orthography
3460:koʼã, ã, áã
3427:that/yonder
3354:Determiners
3130:subjunctive
2839:nd-ojupí-ri
2832:n-okororõ-i
2747:nd-ojupí-ri
2740:n-okororõ-i
2701:nd-ajupí-ri
2694:n-akororõ-i
2675:go up, rise
2657:roar, snore
2621:Nasal verb
2490:haʼe(kuéra)
2025:Conjugation
1996:'they see')
1955:3rd person
1936:2nd person
1902:1st person
1868:instead of
1856:instead of
1776:object–verb
1732:/aˈkãɾaˈwe/
1277:). A trill
1154:Approximant
377:instead of
139:Guarani (I)
8487:Categories
8343:(Jau-Navo)
8247:Tenetehara
8223:Tenetehara
8101:Paraguayan
7841:Kepkiriwát
7714:Portuguese
7564:Guaicuruan
7554:Indigenous
7352:Lanc-Patuá
7251:Nambikwara
7182:Chapacuran
7157:Tenetehara
7031:Mẽbêngôkre
6991:Chiquitano
6900:Pará Arára
6885:Hixkaryana
6721:Indigenous
6693:Pomeranian
6667:Portuguese
6497:Chiquitano
6312:Indigenous
5944:Guaicuruan
5873:Indigenous
5437:(1): 1–5.
5377:required.)
5073:1 February
4707:"Paraguai"
4685:Ethnologue
4429:Literature
4203:/kulantɾo/
4052:/poɾtugal/
4023:/islandia/
4010:Australia
3939:Hesukrísto
3927:Jesucristo
3710:cualquiera
3653:otro, otra
3596:unos, unas
3394:este, esta
3231:ajapombota
3197:ambaʼapóvo
3105:modal verb
3055:imperative
2923:Oguahẽramo
2825:nd-ojapó-i
2733:nd-ojapó-i
2687:nd-ajapó-i
2618:Oral verb
2566:epenthetic
1924:exclusive
1905:inclusive
1803:Guaraniete
1770:. It uses
1252:allophones
896:Consonants
839:nasalising
819:ä, ā, â, ã
808:Portuguese
710:See also:
663:Tupârahava
619:components
606:(Treasure/
563:Portuguese
555:Corrientes
8472:indicate
8406:Takunyapé
8395:Emerillon
8357:Uru-Pa-In
8347:Kagwahiva
8253:Guajajara
8212:Potiguara
8199:Nheengatu
8000:Munduruku
7985:Munduruku
7969:Maritsauá
7817:Karitiâna
7811:Kabixiana
7694:Chamacoco
7556:languages
7419:Hungarian
7142:Nheengatu
7137:Munduruku
7127:Kagwahiva
7046:Rikbaktsa
6943:Kashinawa
6799:Wapishana
6739:Asháninka
6723:languages
6606:indicate
6568:Weenhayek
6536:Kallawaya
6503:Canichana
6314:languages
6247:indicate
6139:Cocoliche
5898:Tehuelche
5875:languages
5712:Resources
5658:Wikibooks
5640:249549872
5505:26 August
5447:. pp=2-3.
5271:1615-1496
5046:144250960
4918:: 69–106.
4652:2311-7559
4617:thēsaurós
4375:guazu ara
4349:Jacaranda
4270:jaguarete
4215:/kũɾ̃ãtũ/
4190:cinnamon
4186:/kaˈnela/
4142:/moɾθiʝa/
4068:Portugal
4064:/poɨtuɰa/
4035:/iɨlaⁿda/
4000:Autaralia
3988:Australia
3893:religion
3855:/kaʋaᵈju/
3765:prior to
3763:New World
3667:The other
3213:Ajukapota
3188:in which
3028:somewhat
2545:circumfix
2233:to be big
2068:undergoer
1894:singular
1847:paʼirãgue
1742:vs nasal
1420:, called
1297:(written
1281:(written
1273:(written
1112:Fricative
1061:voiceless
881:Phonology
837:with the
770:Jerusalem
608:Thesaurus
539:Argentina
322:Glottolog
306:ISO 639-3
288:ISO 639-2
270:ISO 639-1
94:Ethnicity
8386:Northern
8376:Kamayurá
8367:Kamayurá
8341:Karipuna
8261:Turiwára
8242:Tapirapé
8181:Old Tupi
8156:Pauserna
7938:Puruborá
7925:Ramarama
7920:Puruborá
7681:Zamucoan
7625:Matacoan
7610:Sanapaná
7582:Mascoian
7572:Toba Qom
7454:Romanian
7409:Japanese
7302:Katawixi
7297:Kanamarí
7246:Mamaindê
7205:Tukanoan
7152:Tapirapé
7051:Tapayúna
7026:Maxakalí
7001:Kaingang
6963:Macro-Jê
6953:Yaminawa
6915:Ye'kuana
6832:Jamamadí
6804:Warekena
6774:Mehinaku
6769:Mapidian
6754:Barawana
6731:Arawakan
6573:Yuracaré
6510:Cayubaba
6403:Yaminawa
6398:Toromona
6388:Reyesano
6383:Ese Ejja
6373:Cavineño
6322:Arawakan
6218:Tucumano
6201:Portuñol
6191:Cordobés
6161:Lunfardo
6156:Ligurian
6040:Quechuan
5993:Matacoan
5983:Toba Qom
5926:Charruan
5917:Guaicuru
5732:: from *
5703:Duolingo
5693:Archived
5681:Archived
5488:, p.147.
5195:73554080
5130:50608420
5101:cite web
5038:40783668
4723:(2008).
4571:Old Tupi
4510:See also
4357:mandioca
4289:'fish',
4280:pira aña
4197:culantro
4174:/kanela/
4154:/ᵐbusia/
4136:morcilla
4113:/aθukaɾ/
4046:Portugal
4039:Iceland
4017:Islandia
3916:/kuɾusu/
3884:/kaʋaɾa/
3843:/kabaʝo/
3803:animals
3784:English
3781:Guarani
3778:Spanish
3662:ambueve:
3451:cada uno
3413:ese, esa
3367:Spanish
2966:-vaʼekue
2939:Haʼukuri
2889:nahániri
2639:do, make
2539:Negation
2197:to speak
2135:pronoun
2118:habitual
2018:ajehecha
1878:Pronouns
919:Alveolo-
914:Alveolar
786:phonemic
782:digraphs
704:Asunción
646:Asunción
559:Mercosur
528:Paraguay
383:Help:IPA
343:88-AAI-f
329:para1311
243:Paraguay
185:Chawuncu
164:Dialects
88:Paraguay
8470:Italics
8417:Wayampi
8325:Kawahíb
8303:Araweté
8285:Amanayé
8161:Sirionó
8151:Guarayu
8142:Guarayu
8073:Chiripá
8067:Guarani
8053:Guarani
7994:Kuruaya
7880:Aruáshi
7847:Makurap
7835:Akuntsu
7729:Italian
7643:Nivaclé
7605:Kaskihá
7590:Angaité
7545:Guaraní
7540:Spanish
7479:Chinese
7469:Turkish
7464:Tagalog
7459:Russian
7347:Cafundó
7292:Kadiwéu
7287:Irantxe
7277:Arutani
7190:Oro Win
7071:Nadahup
7061:Xavante
7056:Timbira
7011:Kĩsêdjê
6981:Arikapú
6976:Apinajé
6948:Shipibo
6938:Amawaka
6910:Sikiana
6895:Macushi
6875:Bakairi
6857:Cariban
6847:Zuruahá
6842:Paumarí
6789:Tariana
6779:Palikúr
6744:Atorada
6705:Italian
6700:Hunsrik
6604:Italics
6557:Tonalla
6552:Puquina
6526:Itonama
6521:Chipaya
6466:Sirionó
6461:Guarayu
6449:Guaraní
6413:Quechua
6378:Chácobo
6335:Iñapari
6303:Spanish
6245:Italics
6011:Nivaclé
5972:Payaguá
5934:Balomar
5915:Mataco–
5904:Teushen
5892:Puelche
5864:Quechua
5859:Mapuche
5854:Guarani
5838:Spanish
5783:Guaraní
5654:Guarani
5415:1374677
4680:Guarani
4667:Sources
4484:Tatukua
4382:Uruguay
4353:guarana
4339:" from
4329:" from
4322:ĩwasaʼi
4319:" from
4309:" from
4299:" from
4232:/aˈnis/
4125:/asuka/
4100:cheese
4058:Poytuga
4029:Iylanda
3974:/paʋlo/
3962:/pablo/
3872:/kabɾa/
3837:caballo
3743:neither
3719:mokoĩve
3700:oimeraẽ
3681:ambueve
3648:another
3364:English
3361:Guarani
3134:Spanish
3096:-vaʼerã
3086:ahátama
3076:Ajapóma
3049:: is a
3026:present
3017:vaʼekue
2998:-rakaʼe
2901:naʼanga
2895:naumbre
2856:n(d)(V)
2530:-tuicha
2481:-tuicha
2432:-tuicha
2383:-tuicha
2334:-tuicha
2285:-tuicha
2179:to walk
2154:chendal
2123:chendal
2113:chendal
2101:chendal
2063:chendal
2044:chendal
1897:plural
1750:Grammar
1744:/mõtɨ̃/
1740:/ᵐbotɨ/
1695:affixes
1510:Central
1489:(as in
931:Glottal
921:palatal
875:braille
873:is the
856:Unicode
790:Spanish
683:contact
625:History
594:priest
582:Spanish
543:Bolivia
532:Spanish
506:avañeʼẽ
425:Guarani
379:Unicode
190:Tsiripá
175:Taragui
149:Guarani
144:Guaraní
98:Guaraní
65:avañeʼẽ
53:Guarani
8388:(VIII)
8352:Kayabi
8335:Apiaká
8291:Anambé
8232:Akwáwa
8205:Omagua
8194:Cocama
8080:Jopara
7975:Xipaya
7963:Juruna
7955:Yuruna
7862:Wayoró
7857:Tupari
7852:Mekens
7827:Tupari
7804:Arikem
7795:Arikem
7719:German
7689:Ayoreo
7595:Enlhet
7484:Slovak
7474:Korean
7449:Polish
7429:French
7424:Arabic
7327:Xukuru
7322:Ticuna
7317:Pirahã
7272:Aikanã
7265:Others
7256:Sabanê
7228:Wanano
7223:Tuyuca
7218:Tukano
7167:Xipaya
7147:Omagua
7122:Juruna
7112:Akwáwa
7104:Tupian
7041:Panará
7016:Krenak
7006:Karajá
6986:Bororo
6930:Panoan
6920:Waiwai
6905:Salumá
6890:Ikpeng
6870:Apalaí
6865:Amonap
6837:Kulina
6819:Arawan
6794:Terêna
6784:Paresi
6749:Baniwa
6710:Talian
6688:German
6562:Warázu
6546:Movima
6516:Chimán
6492:Ayoreo
6487:Aymara
6441:Tupian
6393:Tacana
6368:Araona
6144:German
6119:Vilela
6109:Aymara
6102:Others
5978:Pilagá
5966:Mocoví
5960:Guachi
5953:Abipón
5883:Chonan
5638:
5601:jw.org
5583:jw.org
5565:jw.org
5419:, p.2.
5413:
5389:Cougar
5269:
5193:
5151:
5128:
5044:
5036:
4997:
4829:22 May
4731:
4650:
4611:tesoro
4605:tesoro
4556:Jopará
4371:Cougar
4337:margay
4332:aguará
4327:warrah
4312:tapira
4297:agouti
4275:piraña
4265:Jaguar
4248:anise
4209:kuratũ
4180:kanéla
4168:canela
4148:mbusia
4129:sugar
4107:azúcar
4096:/kesu/
4084:/keso/
4073:foods
3920:cross
3910:kurusu
3904:/kɾuθ/
3878:kavara
3859:horse
3849:kavaju
3826:/ʋaka/
3814:/baka/
3705:either
3586:mbovy-
3403:upe/pe
3340:Tahasa
3225:-mbota
3109:sollen
3102:German
3051:future
3030:aorist
2865:as in
2862:moʼã-i
2859:-base-
2650:kororõ
2594:, and
2500:-guata
2451:-guata
2402:-guata
2353:-guata
2304:-guata
2255:-guata
2226:tuicha
2215:to use
2164:nasal
2147:aireal
2041:) and
2038:aireal
2012:ahecha
1987:hikuái
1783:gender
1491:Polish
1454:Vowels
1434:ʼaʼyʼu
1293:, and
1248:voiced
1052:voiced
909:Labial
792:. The
688:Jopará
675:komuño
654:calque
592:Jesuit
547:Brazil
496:-ə-nee
240:
170:Jopará
129:Tupian
8400:Guajá
8369:(VII)
8275:Xingu
8173:(III)
8116:Kaiwá
8034:Awetï
7944:Urumi
7905:Suruí
7900:Mondé
7872:Mondé
7600:Enxet
7444:Greek
7434:Dutch
7312:Ninam
7307:Kwaza
7282:Guató
7213:Cubeo
7195:Wariʼ
7132:Kaiwá
7094:Nadëb
7089:Kakwa
7036:Ofayé
6880:Carib
6809:Waurá
6480:Other
6345:Pauna
6330:Baure
6211:Vesre
6166:Welsh
6114:Chané
6088:Kaiwá
5636:S2CID
5463:Names
5431:Names
5411:JSTOR
5371:
5278:(PDF)
5255:(PDF)
5237:(PDF)
5230:(PDF)
5191:S2CID
5042:S2CID
5034:JSTOR
4823:(PDF)
4816:(PDF)
4646:(1).
4590:Notes
4439:Bible
4307:tapir
4302:akuti
4273:and "
4244:/ani/
4119:asuka
4078:queso
3968:Pavlo
3956:Pablo
3888:goat
3866:cabra
3643:ambue
3629:other
3566:mayma
3484:those
3465:these
3334:Ahasa
3263:-páma
3206:-pota
3185:-hína
3148:-hína
2982:-raʼe
2932:-kuri
2916:-ramo
2520:-puru
2510:-ñeʼẽ
2479:pende
2471:-puru
2461:-ñeʼẽ
2422:-puru
2412:-ñeʼẽ
2373:-puru
2363:-ñeʼẽ
2332:ñande
2324:-puru
2314:-ñeʼẽ
2294:ñande
2275:-puru
2265:-ñeʼẽ
2172:guata
2161:oral
2140:areal
2107:areal
2095:areal
2073:areal
2053:areal
2032:areal
1917:ñande
1809:Nouns
1643:nasal
1564:nasal
1522:Close
1505:Front
1475:]
1471:[
1467:]
1463:[
1440:hayʼu
1403:]
1399:[
1391:]
1387:[
1383:]
1379:[
1365:]
1361:[
1357:]
1353:[
1346:]
1342:[
1338:]
1334:[
1330:]
1326:[
1322:]
1318:[
1314:]
1310:[
1304:Oral
1256:nasal
952:Nasal
938:plain
926:Velar
847:G̃/g̃
842:tilde
825:G̃/g̃
794:tilde
180:Simba
8427:Zo'é
8327:(VI)
8309:Aurá
8225:(IV)
8171:Tupi
8144:(II)
8131:Xeta
8094:Mbyá
8062:Aché
8018:Mawé
7933:Karo
7910:Zoro
7661:Aché
7638:Maka
7172:Zo'é
7162:Xeta
6827:Deni
6759:Baré
6541:Moré
6531:Leco
6471:Yuki
6350:Yine
6340:Moxo
6196:Cuyo
5757:: –
5507:2013
5484:2024
5267:ISSN
5149:ISBN
5126:OCLC
5107:link
5075:2019
4995:ISBN
4831:2008
4729:ISBN
4659:2021
4648:ISSN
4355:and
4317:açaí
4286:pirá
4261:Tupi
4226:anís
4090:kesu
3898:cruz
3830:cow
3820:vaka
3808:vaca
3798:IPA
3792:IPA
3724:both
3605:heta
3522:akói
3446:each
3408:that
3389:this
3286:Oumi
3156:-ína
3014:and
3011:raʼe
2945:ha'u
2850:moʼã
2668:jupi
2632:japo
2208:puru
2190:ñeʼẽ
2116:for
2083:manó
2050:The
1960:haʼe
1865:-guã
1859:-kue
1840:-kue
1816:-kue
1691:both
1606:oral
1601:Open
1527:oral
1515:Back
1423:puso
1416:The
1359:and
1306:/ᵈj/
1271:/ⁿt/
1246:The
1219:Flap
1046:Stop
944:lab.
887:(C)V
760:The
669:Tupâ
494:GWAR
486:GWAR
195:Mbyá
8277:(V)
8055:(I)
7084:Hup
7079:Dâw
5656:at
5628:doi
5471:doi
5439:doi
5183:doi
5026:doi
4682:at
4644:VII
4392:.)
4386:See
4315:, "
4305:, "
4292:aña
4238:ani
3571:all
3551:all
3546:opa
3479:umi
3422:amo
3346:te-
3327:te-
3311:-se
3279:-mi
3257:-ma
3240:-pa
3219:-po
3191:-vo
3178:-vo
3132:of
3124:-ne
3069:-ma
3045:-ta
2883:ỹhỹ
2877:ani
2603:-ri
2585:-ri
2576:-a-
2570:-e-
2555:nd-
2469:pei
2441:peẽ
2430:nde
2420:rei
2392:nde
2381:ore
2371:roi
2343:ore
2322:jai
2283:che
2245:che
1948:peẽ
1941:nde
1929:ore
1910:che
1871:-rã
1853:-re
1822:-rã
1805:).
1295:/j/
1291:/f/
1287:/l/
1279:/r/
1026:ᵑɡʷ
854:in
810:):
799:Ñ/ñ
768:in
678:".
580:of
553:of
490:NEE
488:-ə-
470:ɑːr
443:ɑːr
365:IPA
313:gug
296:grn
8489::
5736:–
5634:.
5624:56
5622:.
5599:.
5563:.
5523:.
5465:.
5461:.
5433:.
5407:22
5405:.
5359:.
5327:.)
5286:^
5263:48
5257:.
5189:.
5179:76
5177:.
5103:}}
5099:{{
5063:.
5040:.
5032:.
5022:44
5020:.
4916:27
4869:.
4847:.
4793:.
4781:^
4773:21
4771:.
4638:.
4447:.
4388::
4377:.
4351:,
3503:ku
3384:ko
3266::
3228:;
3152:,
3136:.
3112:.
3057:.
3032::
2904:.
2898:,
2892:,
2886:,
2880:,
2612:.
2609:-i
2597:-i
2591:-i
2561:n-
2518:oi
2459:pe
2449:pe
2410:re
2400:re
2361:ro
2351:ro
2312:ña
2302:ja
2273:ai
2089:ké
2009::
2006:je
1874:.
1798:lo
1792:la
1746:.
1734:→
1728:→
1717:→
1711:→
1697:,
1580:ɨ̃
1469:,
1405:.
1389:ɣʷ
1385:,
1373:,
1367:.
1348:.
1332:,
1324:,
1316:,
1312:dʒ
1289:,
1266:.
1208:~
1201:w̃
1198:~
1187:~
1180:ɰ̃
1177:~
1140:~
1091:kʷ
1032:ŋʷ
1009:ᵑɡ
992:ᵈj
975:ⁿd
958:ᵐb
889:.
637:.
565:.
492:,
473:ən
455:iː
278:gn
7922:–
7779:e
7772:t
7765:v
7725:)
7721:(
7518:e
7511:t
7504:v
6645:e
6638:t
6631:v
6614:.
6281:e
6274:t
6267:v
5816:e
5809:t
5802:v
5789:)
5785:(
5668::
5642:.
5630::
5527:.
5509:.
5486:.
5473::
5467:8
5445:.
5441::
5435:8
5417:.
5391:.
5369:.
5197:.
5185::
5157:.
5132:.
5109:)
5077:.
5048:.
5028::
5003:.
4897:"
4833:.
4756:.
4737:.
4661:.
4620:.
3020:.
2951:u
2678:'
2672:'
2660:'
2654:'
2642:'
2636:'
2528:i
2508:o
2498:o
2263:a
2253:a
2236:'
2230:'
2218:'
2212:'
2200:'
2194:'
2182:'
2176:'
1669:õ
1659:ã
1649:ẽ
1632:o
1622:a
1612:e
1590:ũ
1570:ĩ
1553:u
1543:ɨ
1533:i
1487:/
1485:ɨ
1483:/
1473:ɔ
1465:ɛ
1401:w
1381:ɣ
1363:h
1355:x
1344:ɲ
1336:j
1328:ʒ
1320:ɟ
1227:ɾ
1195:w
1174:ɰ
1160:ʋ
1143:h
1137:x
1127:ɕ
1120:s
1101:ʔ
1084:k
1075:t
1068:p
1029:~
1015:ŋ
1012:~
998:ɲ
995:~
981:n
978:~
964:m
961:~
834:G
772:.
503:(
479:/
476:i
467:w
464:ɡ
461:ˈ
458:,
452:n
449:ˈ
446:ə
440:w
437:ɡ
434:ˌ
431:/
427:(
385:.
219:)
215:(
45:.
34:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.