Knowledge

Líadan (poet)

Source 📝

25: 169:
Cuirithir proposed to her at an ale-feast, asking "Why do we not make a union, o Liadain? Brilliant would be our son whom you would beget." Liadain replied "Let us not do so, so that my tour is not spoiled for me. If you might come for me again, to my house, I shall come with you." They slept
177:. It is uncertain if this is "a conflict between love and religion Liadain postpones the marriage to Cuirithir because of her professional interests as a travelling poetess." 35: 332: 93: 65: 72: 362: 357: 367: 79: 372: 50: 188:
by Cummine, being also forced to renounce his love of Liadain. He later crosses the sea while Liadain endures
352: 61: 347: 322: 163: 327: 86: 333:
http://www.univie.ac.at/indogermanistik/download/Stifter/Comracc_Liadaine_ocus_Cuirithir.htm
46: 8: 181: 341: 293: 184:. However, Cuirithir breaks the vow of chastity and is banished to another 152: 42: 292:
Stempel, Patrizia de Bernardo; Esser, Caren; Slocum, Jonathan (2016).
185: 129: 265:
burst my heart, now desperate, dead without him - this knowing. No.
204:
Ruth Lehmann's translation of part of the tale, as told by Liadain:
24: 158: 189: 193: 323:
https://openlibrary.org/books/OL18506983M/Liadain_and_Curithir
173:
However, before she and Cuirithir met again, Liadain became a
328:
http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/iriol-5-X.html
151:, which dates to the 9th or early 10th century, Liadain of 141: 298:
University of Texas at Austin Linguistics Research Center
174: 287: 285: 283: 281: 279: 276: 170:together that night, and parted the following day. 157:on a tour into the territory of the inhabitants of 291: 180:The couple seek the spiritual aid of St. Cummine ( 339: 51:introducing citations to additional sources 41:Relevant discussion may be found on the 340: 18: 13: 14: 384: 316: 218:though fear of God feed sadness. 196:before dying of a broken heart. 34:relies largely or entirely on a 23: 300:. University of Texas at Austin 248:with somber sea-sounds dinning. 149:Comracc Líadaine ocus Cuirithir 261:though I loved all beside him. 236:truly, though said by heathen. 228:through me troubled Cuirithir, 1: 269: 259:he was my heart's true lover, 224:through pain heaven pursuing. 166:, a poet native to the area. 230:though I was gentle, tender. 7: 294:"Old Irish Online Lesson 5" 253:it would trouble Cuirithir, 242:our closeness then a dower. 212:tormenting without measure. 210:in deed done to loving-one; 10: 389: 216:not to give him happiness, 363:Writers from County Kerry 358:7th-century Irish writers 125: 118: 240:together with Cuirithir; 234:it is I loved Cuirithir; 199: 155:was an Irish woman poet 368:7th-century Irish women 147:According to the story 373:Irish-language writers 255:any deal made asunder. 246:to me beside Cuirithir 164:Cuirithir mac Doborchu 16:Irish 7th century poet 353:Medieval Irish poets 222:his affair desirable 144:of the 7th century. 47:improve this article 62:"Líadan" poet 348:Irish women poets 135: 134: 112: 111: 97: 380: 310: 309: 307: 305: 289: 116: 115: 107: 104: 98: 96: 55: 27: 19: 388: 387: 383: 382: 381: 379: 378: 377: 338: 337: 319: 314: 313: 303: 301: 290: 277: 272: 267: 264: 262: 260: 258: 256: 254: 252: 250: 249: 247: 245: 243: 241: 239: 237: 235: 233: 231: 229: 227: 225: 223: 221: 219: 217: 215: 213: 211: 209: 202: 140:, was an Irish 121: 108: 102: 99: 56: 54: 40: 28: 17: 12: 11: 5: 386: 376: 375: 370: 365: 360: 355: 350: 336: 335: 330: 325: 318: 317:External links 315: 312: 311: 274: 273: 271: 268: 263:Flames flowing 206: 201: 198: 133: 132: 127: 123: 122: 119: 110: 109: 103:September 2016 45:. Please help 31: 29: 22: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 385: 374: 371: 369: 366: 364: 361: 359: 356: 354: 351: 349: 346: 345: 343: 334: 331: 329: 326: 324: 321: 320: 299: 295: 288: 286: 284: 282: 280: 275: 266: 244:Woods singing 226:Cause slender 205: 197: 195: 191: 187: 183: 178: 176: 171: 167: 165: 162:when she met 161: 160: 154: 150: 145: 143: 139: 131: 128: 124: 117: 114: 106: 95: 92: 88: 85: 81: 78: 74: 71: 67: 64: –  63: 59: 58:Find sources: 52: 48: 44: 38: 37: 36:single source 32:This article 30: 26: 21: 20: 304:26 September 302:. Retrieved 297: 214:What madness 207: 203: 182:Cumméne Fota 179: 172: 168: 156: 148: 146: 137: 136: 113: 100: 90: 83: 76: 69: 57: 33: 232:I'm Liadan; 208:No pleasure 153:Corkaguiney 342:Categories 270:References 257:No hiding: 238:Brief hour 73:newspapers 186:monastery 130:Old Irish 43:talk page 251:I wonder 220:No ruin, 159:Connacht 126:Language 190:penance 138:Liadain 120:Liadain 87:scholar 194:prayer 89:  82:  75:  68:  60:  200:Verse 94:JSTOR 80:books 306:2016 192:and 142:poet 66:news 175:nun 49:by 344:: 296:. 278:^ 308:. 105:) 101:( 91:· 84:· 77:· 70:· 53:. 39:.

Index


single source
talk page
improve this article
introducing citations to additional sources
"Líadan" poet
news
newspapers
books
scholar
JSTOR
Old Irish
poet
Corkaguiney
Connacht
Cuirithir mac Doborchu
nun
Cumméne Fota
monastery
penance
prayer





"Old Irish Online Lesson 5"
https://openlibrary.org/books/OL18506983M/Liadain_and_Curithir
http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/iriol-5-X.html
http://www.univie.ac.at/indogermanistik/download/Stifter/Comracc_Liadaine_ocus_Cuirithir.htm

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.