4783:
about the bound variable reading in which a kinship or body part noun contains a variable bound by the quantifier in the subject, and (29b) may produce both the referential and bound variable readings. With the referential reading, the professors washed a face or father, mentioned earlier. With the bound variable reading, the professors washed their own face or father. Additionally, both kinship and body part nouns behave similarly in sentences with VP pronominalization. VP pronominalization involving both nouns allow for both a referential reading and a "sloppy reading", which involves variable binding. In (29c) in the referential reading, John and Mari wash a face or a mother been mentioned earlier. In the "sloppy reading", John washes his face or mother, and Mari washes hers.
4465:
4515:
4122:
3728:
3740:
4078:. On the surface syntactic structure, however, the possessor appears in a position that marks it as an argument of the verb. Thus, there are different views on how those types of inalienable possession constructions should be represented in the syntactic structure. The binding hypothesis argues that the possessor is an argument of the verb. Conversely, the possessor-raising hypothesis argues that the possessor originates as an argument of the possessed noun and then
4353:, in addition to their anaphoric relation. The two links of a lexical chain must obey the same constraints as anaphora, which accounts for the locality restrictions on inalienable construals. Every chain is then associated with one theta-role. Inalienable possession surfaces as ungrammatical when the possessed DP and the possessor DP are assigned two different theta-roles by the verb. That explains why sentence (25b) is ungrammatical. The POSS DP is assigned an
6481:
theory and others approach a better understanding of the Rapa language. Svenja Völkel proposed the idea of looking further into the ritualistic beliefs of the community: its mana. That idea has been related to other languages in the
Eastern Polynesian language family. It states that objects with less mana than the possessor use the a-possessive particle, and the usage of the o-possessive marker is reserved for the possessor's mana that is not superior.
4787:
466:
7105:
3644:
6260:
emphasises a dominant vs. less-dominant relationship. Old Rapa adheres closer to the
Initial Control Theory, which speculates that "the possessor's control over the initiation of the possessive relationship is the determining factor." Here, the Initial Control Theory can also be generally expanded to the whole Polynesian language family in terms of better describing the "alienability" of possession.
5267:
4718:
5084:
1058:
3869:
3668:, not to another possessor that is not mentioned in the sentence. Thus, by having only one grammatical interpretation, (1b) is consistent with anaphoric binding. On the other hand, the interpretation of alienable constructions such as 1a can be ambiguous since it is not restricted by the same properties of anaphoric binding.
5485:
hypothesizes that the distance between the possessor and possessee in a sentence with alienable possession is greater than in a sentence with inalienable constructions. Because the possessor and the possessee have a close conceptual relationship, their relative positions with a sentence reflect that,
4073:
However, those types of possessors are problematic. There is a discrepancy between the possessor appearing syntactically in an inalienable possession construction and what its semantic relationship to the inalienable noun seems to be. Semantically, the possessor of an inalienable noun is intrinsic to
6480:
However, Wilson's theory falls short of properly categorizing a few miscellaneous items such as articles of clothing and furniture that his theory would incorrectly predict to be marked with the possessive particle a. The reverse occurs for objects such as food and animals. The synthesis of Wilson's
6263:
In the case of Old Rapa, the possession particle o is used to define a possession relationship that was not initiated on the basis of choice. The possession particle a defines possession relationships that are initiated with the possessor's control. The following list and classifications are literal
6259:
Briefly, through his two theories, the Simple
Control Theory and Initial Control Theory, Wilson contrasts and thus better defines the usage of the possessive particles. The Simple Control Theory speculates that the determining factor directly correlated to the possessor's control over the object and
5262:
On the other hand, definite kinship and body-part nouns in
Norwegian have a syntactic difference. Definite body part nouns allow a first- or second-person possessor, but some definite kinship nouns do not. For instance, the sentence in (31a) is not allowed as it contains a first-person possessor and
5079:
Finally, both kinship and body part nouns bear similarities in locality. Both behave in such a way that the definite form of the noun is bound by the closest subject. In (30a), the possessor must be the subordinate clause subject, not the main clause subject. Likewise, in (30b), the father mentioned
4782:
Norwegian treats kinship nouns and body-part nouns similarly in relation to bound variable interpretations. When a definite noun is present, it usually has a referential reading. In (29a), the referential reading is present. However, the presence of definite kinship or body part nouns may also bring
4294:
that a language assigns to its determiners. The hypothesis predicts that inalienable possession constructions exist in languages that assign variable theta-features to its determiners and that inalienable possession constructions do not exist in languages that lack variable theta-feature assignment.
696:
The table above outlines some common inalienable relationships, but it is important to note that they are just the most common types of inalienable nouns. Languages with an alienable/inalienable possession distinction differ in which classes fall under each type of possession. However, if a language
604:
With inalienable possession, the two entities have a permanent association in which the possessed has little control over their possessor. For instance, body parts (under normal circumstances) do not change and cannot be removed from their possessor. The following real-world relationships often fall
3663:
Therefore, the pronominal possessor patterns with pronominal binding in the alienable construction, but the pronominal possessor patterns with anaphoric binding in the inalienable construction. In anaphoric binding, an anaphor requires a coreferent antecedent that c-commands the anaphor and that is
3583:
There are few grammatical distinctions between alienable and inalienable possession in
English, but there are differences in the way coreference occurs for such possessive constructions. For instance, examples (21a) and (21b) have interpretations that differ by the type of (in)alienable possession:
6251:
in the Bass
Islands archipelago. The language structure of Rapa has two primary possessive particles: a and o. The usage of both particles is dependent on the relation between the possessor and the object. When words are categorized by possessive particles, there is a very close resemblance to the
5932:
The alienable nouns above are rarely possessed, but the inalienable kinship terms are frequently possessed. Consequently, inalienable nouns are expected to be possessed even if they lack a distinct possessive marker. Therefore, overt markings on inalienable nouns are redundant, and for economical
3788:
If a language has separate alienable and inalienable possession constructions, and one of the constructions is overtly marked and the other is "zero-marked", the marked form tends to be alienable possession. Inalienable possession is indicated by the absence of the overt marker. An example is the
3401:
is the difference between possible interpretations in a language that marks inalienable possession (such as French) with a language that does not mark it (such as
English). Inalienable possession is semantically dependent and is defined in reference to another object to which it belongs. Sentence
718:
may be an inalienable noun in one language but alienable in another. Additionally, in some languages, one entity can be both alienably possessed and inalienably possessed, and its type of possession is influenced by other properties of the sentence. Thus, whether a certain type of relationship is
713:
Although the relationships listed above are likely to be instances of inalienable possession, those that are ultimately classified as inalienable depend on conventions that are specific by language and culture. It is impossible to say that a particular relationship is an example of inalienable
4713:
In sentence (28), "haken", the syntactic object, contains a suppressed possessor in its definite form. It does not contain an explicit possessive marker. In contrast, the
English translation contains an explicit possessive determiner, "her", which denote possession. Possessive determiners are
5577:
has two ways to express the same type of possession: POSSESSOR + POSSESSEE and POSSESSOR + de + POSSESSEE. The latter has more linguistic distance between the possessor and the possessee, but it reflects the same conceptual distance. Both possessive expressions, with and without the marker
3566:
The distinction between alienable and inalienable possessions can be influenced by cognitive factors. Languages such as
English that do not encode the alienability distinction in their grammar rely on the real-world relationship between the possessed noun and possessor noun. Nouns that are
3804:
features to mark inalienable possession than alienable possession. If a language makes a grammatical distinction between alienable and inalienable nouns, having an overt possessive marker to mark inalienability is redundant. After all, by being inalienable, a noun must be possessed.
4144:
of the verb; the fact that the possessor seems to be a semantic argument of the noun arises from the binding relationship between the possessor and the possessee DPs. The parallel between inalienable possession constructions and obligatory control can be seen in the examples below:
4090:
The binding hypothesis reconciles the fact that the possessor appears both as a syntactic and semantic argument of the verb but as a semantic argument of the possessed noun. It assumes that inalienable possession constructions are subject to the following syntactic constraints:
6484:
The same usage of the possessive particles in possessive pronouns can be seen in the contracted portmanteau, the combination of the articles and possessive markers. The results are the prefixes tō and tā in the following possessive pronouns, as can be seen in the table below:
576:
in which a language distinguishes two kinds of possession (alienable and inalienable). The alienability distinction is the most common kind of binary possessive class system, but it is not the only one. Some languages have more than two possessive classes. In
999:
entity, one that owes its existence to the fact that certain nouns happened to be left out when a new pattern for marking attributive possession arose." He considers that nouns that are "ignored" by a new marking pattern come to form a separate noun class.
6614:
The inalienable noun also has a possessor suffix and includes body parts, kinship terms, locative part nouns and derived nouns. According to
Hafford's research, "-u" (my), "-mu" (your) and "na-"(his/her/its) are three direct possession suffix in Wuvulu.
1024:, which refer to instances of a language making a grammatical distinction between different types of possession. In a language with possession split, grammatical constructions with alienable nouns will differ from constructions with inalienable nouns.
697:
has such a distinction, kinship roles or body parts (or both) make up some of the entities that are inalienably possessed. Also, languages may make different distinctions within the categories on how many and which entities are treated as inalienable.
5940:
in which the familiarity or the frequency of an occurrence motivates the linguistic simplification of the concept. A listener who hears an inalienable noun can predict that it will be possessed, which eliminates the need for an overt possessor.
4289:
The hypothesis accounts for differences between French and English, and it may also eliminate the ambiguity created by definite determiners. According to the hypothesis, anaphoric binding in inalienable possession constructions relates to the
700:
Moreover, some languages allow the same noun to be either alienable or inalienable. Thus, trying to determine if a noun is alienable or inalienable based on its meaning or its affiliation to a specific noun category (for instance,
5087:
Illustration of (30a): locality with a body part noun in Norwegian in which the noun is bound by the closest subject. 'Håret' is the subordinate clause subject referent and 'John' is the subordinate clause subject. (Lødrup 2014:
4709:
and is its official language. Norwegian expresses inalienability by possessor suppression, which takes place when noun phrases referring to inalienable possessions use the definite form and contain no possessive determiner.
3762:, and the verb affirms the possessive relationship. The examples in (22) express the same alienable relationship between possessor and possessee but illustrate the difference between attributive and predicative possession:
990:
is responsible for the observed cross-linguistic variation in the categorization of (in)alienable nouns. He states that "rather than being a semantically defined category, inalienability is more likely to constitute a
676:
Alienable possession, on the other hand, has a less permanent association between the two entities. For instance, most objects may or may not be possessed. When such types of objects are possessed, the possession is
7179:
Cinque and Krapova are citing Lamiroy (2003). "Grammaticalization and external possessor structures in Romance and Germanic languages", p.259, who is in turn citing Leclère (1976). "Datifs syntaxiques et datif
3373:
Since the alienability distinction is rooted in semantics, languages like English with few morphological or syntactic distinctions sensitive to alienability can have ambiguities occur. For example, the phrase
3354:), it has few such formal distinctions in its grammar. One subtle grammatical distinction is the postnominal genitive construction, which is normally reserved for inalienable relational nouns. For example,
5695:
encompasse other cases of inalienable possession, such as body parts. That contradicts the notion that inalienable possession is marked by less linguistic distance between the possessor and the possessee.
3880:
5270:
Illustration of (31a) and (31b): syntactic restrictions on first- and second-person possessors of definite body part nouns in Norwegian (Lødrup 2014: 49-50) in which '*' denotes an ungrammatical sentence
5473:
difference in form. Iconicity explains the in terms of the relationship between the conceptual distance between the possessor and the possessee, and economy explains it by the frequency of possession.
5481:
Haiman describes iconic expression and conceptual distance and how both concepts are conceptually close if they share semantic properties, affect each other and cannot be separated from each other.
3547:
In contrast, others have argued that semantics plays a role in inalienable possession, but it is not central to the syntactic class of case-derived possessives. An example is the difference between
1073:
5687:
is ungrammatical, as in example (35b). The linguistic distance between the possessor and the possessee is much smaller in (35b) than in (35a). It has been argued that the omission of
3796:
One typological study showed that in 78% of South American languages that distinguish between inalienable and alienable possession, inalienable possession was associated with fewer
5830:
Nichols notes that frequently-possessed nouns, such as body parts and kinship terms, almost always occur with possessors, and alienable nouns occur less often with possessors.
2284:
Another way for languages to distinguish between alienable and inalienable possession is to have one noun class that cannot appear without an explicit possessor. For example,
1863:
process when the subject and the possessor refer to different entities. In possessor switch, the possessor of the inalienable noun is placed as close as possible to the
6611:. Direct possession has a close relationship with inalienability in Oceanic linguistics. Similarly, the inherent possession of the possessor is called the possessum.
8342:
Lødrup, Helge. "Split Possession and the Syntax of Kinship Nouns in Norwegian." The Journal of Comparative Germanic Linguistics, vol. 17, no. 1, 2014, pp. 35-57.
8282:
Kempchinsky, Paula (1992). "The Spanish possessive dative construction: θ-role assignment and proper government". In Hirschbühler, Paul; Koerner, E.F.K. (eds.).
1527:
3555:. A book cannot be divorced from its contents, but it can be removed from its jacket. Still, both phrases have the same syntactic structure. Another example is
4128:: the possessor c-commands the possessee in its domain. The possessor and possessee constitute a lexical chain and receive the same theta-roles from the verb.
541:
in an inalienable possession relationship cannot exist independently or be "alienated" from their possessor. Inalienable nouns include body parts (such as
5497:
that marks alienable possession by a free form pronoun as in (33a). In contrast, inalienable possession constructions use an inalienable possessor that is
3894:. Such constructions have the possessor appearing outside the determiner phrase. For example, the possessor may appear as a dative complement of the verb.
5501:
on the possessee, as in (33b), a construction that has less linguistic distance between the possessor and possessee than the alienable construction has:
5837:. The table below shows the number of times that each noun occurred with or without a possessor in texts from the German Goethe-Corpus of the works of
3813:
In inalienable possession constructions, the relationship between the possessor and possessee is stronger than in alienable possession constructions.
557:). Many languages reflect the distinction but vary in how they mark inalienable possession. Cross-linguistically, inalienability correlates with many
7446:
Prolegomena to a theory of inalienability. The grammar of inalienability: A typological perspective on body-part terms and the part-whole relation
4479:. Landau argues that the possessor is initially introduced in the specifier position of DP (Spec-DP), but it later raises to the specifier of the
3829:
of an inalienable possession construction (the possessed noun) is marked, but in dependent-marking, the dependent (the possessor noun) is marked.
3886:
in French. The possessor and the possessee are in the same phrase (circled in red). Sentence adapted from Vergnaud and Zubizarreta 1992: 596 (6b)
3875:
in French. The possessor is outside the phrase with the possessee (circled in red). Sentence adapted from Vergnaud and Zubizarreta 1992: 596 (4b)
7849:
3837:
Since the possessor is crucially linked to an inalienable noun's meaning, inalienable nouns are assumed to take their possessors as a semantic
3563:. The mother will always be Mary's mother, but an individual might not always be Mary's friend. Again, both have the same syntactic structure.
3544:
and Chomsky make a syntactic distinction between alienable and inalienable possession and suggest that the distinction is relevant to English.
3676:
Although there are different methods of marking inalienability, inalienable possession constructions usually involve the following features:
7997:
Vergnaud, Jean-Roger; Zubizarreta, Maria Luisa (1992). "The Definite Determiner and the Inalienable Construction in French and in English".
4721:
Illustration of (28a) and (28b): possessor suppression in Norwegian compared to an explicit possessive marker in English (Thunes, 2013: 168)
9350:
7247:
1546:
are the same, but it is ungrammatical to keep both of them in a sentence. Igbo uses the processes of identical possessor deletion, and the
8220:
1859:
The distinction between alienable and inalienable possession constructions may be marked by a difference in word order. Igbo uses another
6252:
usage of the possessive particle and the object's alienability. However, the relation is better defined by William Wilson in his article
6264:
examples provided by Mary Walworth in her dissertation of Rapa. Words that are marked with the o possessive markers are nouns that are:
4114:
8639:
4341:
lave 'Jean washes himself'). To account for the grammaticality of such verbs, Guéron proposes that in an inalienable construction the
5486:
and there is little distance between them. Increasing the distance between both would in turn increase their conceptual independence.
9113:
1034:
Inalienable possession constructions involve two nouns or nominals: the possessor and the possessee. Together, they form a unit, the
4319:
is assigned theta-features. Thus, it is understood as inalienable possession. However, in the English translation, the determiner
9345:
4075:
746:(as indicated by the asterisk). French cannot use the inalienable possession construction for a relationship that is alienable.
17:
6220:
D:determiner DP:determiner phrase N:noun NP:noun phrase PP:prepositional phrase T:tense TP:tense phrase V:verb VP:verb phrase
8146:
8099:
7481:
6623:
Direct- possession suffix "-u"(my), "-mu" (your) and "na-"(his/her/its) can be taken to attach the noun phrase of body part.
493:
7474:
Split possession: An areal-linguistic study of the alienability correlation and related phenomena in the languages of Europe
8181:
7608:
3629:
i) The horse belongs to Lucy, and Lucy raised this horse ii) The horse belongs to someone else, but Lucy raised the horse
1008:
The distinction between alienable and inalienable possession is often marked by various morphosyntactic properties such as
383:
8981:
8648:
2973:
Subtler cases of syntactic patterns sensitive to alienability are found in many languages. For example, French can use a
4668:
2697:
is a tangible object, but in Hawaiian, it can be either alienable (15a) or inalienable (15b), depending on the context.
1474:, as in example (4), indicates that the relationship between the possessor and the possessee is inalienable possession.
8611:
8191:
7896:
7416:
7370:
8291:
8266:
7779:
7588:
7548:
7453:
7285:
4464:
4323:
does not have theta-features since English is considered not to assign theta-features to its determiners. Therefore,
3622:
or to another possessor not mentioned in the sentence. As such, two interpretations of the sentence are possible:
1031:
pattern for inalienable possession to require fewer morphological markers than alienable possession constructions.
719:
described as alienable or inalienable can be arbitrary. In that respect, alienability is similar to other types of
685:), but inalienable possession generally refers to a perpetual relationship that cannot be readily severed (such as
2014:. Possessor switch requires the verb to be placed nearer to the possessor. The grammatical (8b) does so switching
9330:
9068:
5469:
Inalienable possession constructions often lack overt possessors. There is a debate as to how to account for the
3841:. Possessors to alienable and inalienable nouns can be expressed with different constructions. Possessors in the
343:
4494:
Landau's analysis is made on the basis of several properties possessives in the data case in Romance languages.
3664:
in the domain of the anaphor. For example (1b) to obey those conditions, the pronominal possessor must refer to
9340:
9189:
9063:
8722:
8632:
5080:
is preferably the father of the subordinate clause subject referent, not of the main clause subject referent.
2295:
If explicit possessors are absent (as in (11b) and (12b)), the phrase is ungrammatical. In (11), the possessor
2205:
However, the genitive follows the possessee in alienable possession constructions, such as (10) whose genitive
681:. Alienable possession is used generally for tangible items that one might cease to own at some point (such as
515:
403:
348:
121:
8841:
8662:
3398:
378:
69:
3758:. That contrasts to predicative possession constructions in which the possessor and possessee are part of a
3751:
Alienability can be expressed only in attributive possession constructions, not in predicative possession.
323:
189:
3800:
markers than was its alienable counterpart. By contrast, only one of the surveyed languages required more
8727:
5404:
However, body part nouns do not have the restriction on first- or second-person possessors like in (32).
443:
149:
4099:
9209:
8871:
8692:
5838:
3822:
1361:
in examples (3a) and (3b) indicates an alienable relationship between the possessor and the possessee.
8058:
6741:
3897:
French exhibits both external possessor construction and internal possessor construction, as in (23):
9214:
9164:
8926:
8815:
8625:
4676:
486:
433:
333:
159:
3743:
Predicative possession: the possessor (Ron) and the possessee (dog) form not a phrase but instead a
3521:
a) an arm that is part of John's body b) the arm that John happens to have physical possession of
9274:
9133:
8712:
7207:
7119:
4699:
4667:
and so it is unclear why the possessor would ever have to raise. Possessor-raising also violates a
4475:
Possessor-raising is a syntactic hypothesis that attempts to explain the structures of inalienable
3856:
to the possessed noun, as part of the phrase headed by the inalienable noun. That is an example of
3853:
3801:
3797:
3712:
3688:
3533:
3414:
is an alienable object and does not belong to the subject. The English equivalent of the sentence (
2978:
1468:
The possessive marker does not occur in inalienable possession constructions. Thus, the absence of
1009:
558:
526:
338:
281:
96:
3694:
Inalienable possession involves a tighter structural bond between the possessor and the possessee.
3567:"inherently relational" and whose possession is associated with a single dominant interpretation (
1046:), depending on the language. French, for example, can use a postnominal possessor (the possessor
9269:
8810:
7312:"On the interpretation of alienable vs. inalienable possession: A psycholinguistic investigation"
5263:
kinship term. The kinship term can be used only with a third-person possessor, such as in (31b).
4141:
1345:
438:
276:
253:
31:
8019:
Kockelman, Paul (2009). "Inalienable Possession as Grammatical Category and Discourse Pattern".
7189:
Technically, the obligatory occurrence of a possessor is a property of certain morphemes called
5573:
However, there are cases of linguistic distance not necessarily reflecting conceptual distance.
5071:
Sloppy reading: John will wash his own face or mother and Mari will wash her own face or mother.
9299:
8966:
8911:
8851:
8750:
8682:
8333:
Thunes, Martha. “The Inalieability Pattern of English and Norwegian.” 1 Feb. 2013, pp. 168–169.
4940:
Referential reading: Every single professor washed a face or father that was mentioned earlier.
4133:
3838:
3640:) can only grammatically refer to Lucy. As such, the hand being discussed must belong to Lucy.
3418:) has only the alienable possessive reading in which the hand does not belong to the children.
3402:(20) is ambiguous and has two possible meanings. In the inalienable possessive interpretation,
388:
355:
308:
224:
204:
184:
86:
64:
59:
9194:
9088:
9053:
8941:
8916:
8760:
8677:
7339:
7190:
7124:
6161:
4580:
According to Guéron, a benefit of the hypothesis is that it is consistent with principles of
4137:
3818:
593:
538:
534:
164:
8485:
WILSON, WILLIAM H. 1982. Proto-Polynesian possessive marking. Canberra: Pacific Linguistics.
7815:
Hyman, Larry M.; Alford, Danny; Elizabeth, Akpati (1970). "Inalienable Possession in Igbo".
4661:
However, some languages like Russian do not have to raise the DP possessor and can leave it
2689:
distinctions that are less clearly attributable to common alienability relationships except
9179:
8986:
8765:
8258:
7580:
7277:
5833:
The following shows the frequency of possession between alienable and unalienable nouns in
5470:
5068:
Referential reading: John and Mari will wash a face or a mother that was mentioned earlier.
4596:, the possessor cannot raise, and the sentence is correctly predicted to be ungrammatical.
4518:
Illustration of possessor-raising in French. Sentence adapted from (Guéron 2007: 611 (100b)
3754:
Attributive possession is a type of possession in which the possessor and possessee form a
2289:
479:
408:
318:
199:
144:
41:
8169:(ACLS Humanities E-Book ed.). Chicago: University of Chicago Press. pp. 116–123.
7210:
4121:
8:
9264:
9229:
9174:
9118:
9021:
9006:
8976:
8956:
8931:
8800:
8785:
8496:
Structure, space, and possession in Tongan culture and language: An ethnolinguistic study
7391:
Nichols, Johanna; Bickel, Balthasar (2013). Dryer, Matthew S; Haspelmath, Martin (eds.).
6604:
6088:
4110:
3879:
3541:
1028:
546:
249:
179:
154:
126:
9309:
9234:
9204:
9169:
9149:
9078:
9058:
8996:
8991:
8901:
8891:
8876:
8820:
8376:
8088:
8036:
7843:
7759:
7673:
7656:
Lødrup, Helge (2014). "Split possession and the syntax of kinship nouns in Norwegian".
7331:
7154:
7110:
6755:
6073:
6013:
5970:
5933:
syntactic construction, languages often have zero-marking for their inalienable nouns.
4695:
4581:
4488:
4079:
3826:
1355:(bold in the examples below) to indicate alienable possession. The possessive morpheme
996:
724:
572:
In general, the alienable–inalienable distinction is an example of a binary possessive
469:
448:
418:
373:
328:
296:
286:
174:
169:
8617:
8320:
8286:(20 ed.). Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company. pp. 135–148.
4538:. The possessor raises to the specifier of VP, which is seen in the surface structure
4514:
3503:
in the underlying structure. The inalienable possessives are derived from a different
3050:
9289:
9244:
9224:
9184:
9123:
9093:
9073:
8866:
8795:
8287:
8262:
8187:
8142:
8095:
7931:
A Concise Dictionary of Minnesota Ojibwe. Minneapolis: University of Minnesota Press.
7775:
7677:
7584:
7544:
7477:
7449:
7335:
7281:
7134:
6171:
6131:
6063:
5584:, are found in the Mandarin phrase "my friend", which is seen in (34a) unlike (34b):
4476:
4358:
4331:
4296:
3571:) are of the inalienable type, and nouns whose possession is open to interpretation (
2503:
2117:
1535:
1035:
465:
313:
291:
234:
8040:
4522:
The French data below illustrate how the analysis is thought to work. The possessor
1057:
714:
possession without specifying the languages for which that holds true. For example,
9335:
9294:
9219:
9108:
8886:
8368:
8316:
8254:
8028:
7972:
7767:
7717:
7707:
7665:
7604:
7576:
7510:
7323:
7273:
7149:
6248:
6000:
5574:
5490:
5482:
4690:
4491:
D, which gives rise to the meaning that the possessor is related to the possessee.
4304:
4300:
3070:
2974:
1704:
1700:
735:
578:
413:
244:
239:
214:
209:
194:
582:
9098:
9001:
8896:
8861:
7976:
6033:
5980:
5960:
5834:
5691:
occurs only in kinship relationships, but phrasal constructions with a mandatory
5494:
4683:
is specific, but possessor-raising predicts it can be moved out of the larger DP
4589:
4354:
3814:
3173:
2285:
992:
987:
739:
8511:. Diss. U of Hawaii at Manoa, 2015. Honolulu: U of Hawaii at Manoa, 2015. Print.
7343:
3868:
1348:
9284:
9279:
9199:
9083:
8961:
8856:
8697:
6211:
4943:
Bound variable reading: Every single professor washed their own face or father.
4327:
does not necessarily signify inalienable possession and so ambiguity surfaces.
3698:
3504:
1324:). However, in some situations, it may also use a postnominal possessor, as in
1068:, as it occurs after the noun. This sentence adapted from Guéron 2007: 590 (1a)
743:
586:
258:
8608:
A map of the world's languages colored by possessive classification complexity
7669:
4082:
to a position in which on the surface, it looks like an argument of the verb.
3053:. Thus, the sentence has both an alienable and an inalienable interpretation:
9324:
8971:
8946:
8780:
7159:
6608:
6240:
6023:
5937:
4498:
The possessor dative must be interpreted as a possessor, not an object/theme.
4350:
3842:
3049:
Using the definite article with body parts, as in the example above, creates
2125:
1523:
545:, which is necessarily "someone's leg" even if it is severed from the body),
8607:
7963:
Nakamoto, Takeshi (2010). "Inalienable Possession Constructions in French".
7515:
7498:
3727:
1038:(DP), in which the possessor nominal may occur either before the possessee (
30:
This article is about a linguistic category. For the property category, see
9239:
9159:
9026:
8906:
8790:
8770:
3739:
3731:
Attribution possession: the possessor (Ron) and the possessee (dog) form a
3708:
3684:
3536:
of the determiner phrase. That contrasts to the alienable reading in which
3496:
2507:
720:
301:
91:
8032:
7891:
7836:
A Grammar of Maybrat: A Language of the Bird's Head, Irian Jaya, Indonesia
7771:
7758:
Guéron, Jacqueline (2007). "Inalienable Possession". In Everaert, Martin;
7365:
7327:
6697:
Such a word can take the direct possessor suffix. "-mu" (your {singular])
3808:
9154:
9128:
9011:
8775:
8702:
7712:
7695:
7139:
6199:
6151:
6102:
5990:
4510:
Possessive interpretation is constrained by locality. (Nakamoto 2010: 76)
4480:
3499:
proposed that some genitive or possessive cases originate as part of the
983:
507:
453:
428:
49:
7722:
4132:
It is assumed that inalienable possession constructions are one form of
3507:
than that of alienable possession. An example is interpretations of the
9304:
8951:
8717:
8672:
8667:
8593:. Ann Arbor, Michigan: University Microfilms International. p. 51.
7144:
7129:
6121:
6053:
6003:
4484:
4291:
3776:
b. Ron has a dog c. The dog is Ron's (Heine 1997: 87 (2))
3500:
3491:'The children raised the hand' (Vergnaud and Zubizarreta 1992: 596 (1))
3067:
Such an ambiguity also occurs in English with body-part constructions.
2121:
1072:
1013:
573:
423:
106:
8380:
9103:
8921:
8846:
8825:
8755:
8707:
8687:
8064:. In Maienborn, Claudia; von Heusinger, Klaus; Portner, Paul (eds.).
7538:
7311:
7220:) appears to have originated from the inalienable possessive marker (
4588:. If the position to which it must move is already filled, as with a
4585:
4106:
1539:
1003:
562:
398:
393:
229:
219:
111:
101:
8399:
Nichols, Johanna (1988). "On Alienable and Inalienable Possession".
8086:
Stockwell, Robert P.; Schachter, Paul; Partee, Barbara Hall (1973).
7472:
Stolz, Thomas; Kettler, Sonja; Stroh, Cornelia; Urdze, Aina (2008).
6657:
Kinship terms in Wuvulu language take singular possessive suffixes.
4507:
The possessor dative must c-command the possessed DP (or its trace).
3643:
9016:
8805:
8372:
7104:
6244:
4786:
4702:
3817:
characterizes that by the tendency of inalienable possession to be
2690:
2686:
2311:). In (12), the same phenomenon is found with the inalienable noun
1543:
1352:
566:
8307:
Landau, Idan (1999). "Possessor Raising and the Structure of VP".
6754:
Here is a table displaying the predicative possessive pronouns in
6286:
Involuntary body functions (heartbeat, stomach, pupils, breathing)
4663:
3860:
since the possessor of the noun is inside the determiner phrase.
1531:
8429:
Hsu, Yu-Yin (2009). "Possessor extraction in Mandarin Chinese".
8066:
Semantics: An international handbook of natural language meaning
7918:
Nishnaabemwin Reference Grammar Nishnaabemwin Reference Grammar.
5683:
In contrast to the previous example, the omission of the marker
4691:
Possessor suppression with kin and body-part nouns (Lødrup 2014)
3060:
a) he raises his own hands b) he raises another pair of hands
7920:
Toronto: University of Toronto Press. 2001. §3.3.1. pg. 106 ff.
7310:
Lichtenberk, Frantisek; Vaid, Jyotsna; Chen, Hsin-Chin (2011).
6043:
5498:
4714:
obligatory in English for subject-controlled body-part terms.
4706:
4308:
3759:
3755:
3744:
3732:
3508:
1860:
116:
8137:
Sportiche, Dominique; Koopman, Hilda; Stabler, Edward (2014).
7864:
7411:
7392:
6277:
Higher social or religious status (teacher, pastor, president)
6271:
A whole of which the possessor is a permanent part (household)
4330:
That hypothesis, however, does not account for verbs allowing
2128:
and the noun between alienable and inalienable constructions:
8881:
8509:
The Language of Rapa Iti: Description of a Language In Change
8394:
8392:
8390:
7889:
7643:
Possession: Cognitive Sources, Forces, and Grammaticalization
7409:
7363:
6694:ʔei wareamu (Your word) is derived from the verb ware (talk)
4526:
originates in the specifier of DP as an argument of the noun
4459:
7923:
6722:
6289:
Words that relate to indigenous identity (language, country)
5266:
5061:
John shall wash face.DEF /mother.DEF and that shall Mari too
4717:
2520:) is used to indicate alienable possession as in (13a), and
1313:
In contrast, English generally uses a prenominal possessor (
6189:
6141:
5083:
4687:. Such movement is excluded by the specificity constraint.
4295:
Therefore, inalienable possession is predicted to exist in
2292:, has a class of nouns that must have explicit possessors.
1864:
1016:. The morphosyntactic differences are often referred to as
530:
8387:
7766:. Malden, MA: Blackwell Publishing Ltd. pp. 589–638.
7696:"Attributive possession in the languages of South America"
3704:
Inalienable nouns include kinship terms and/or body parts.
2841:'the subject of the chief' (Elbert & Pukui 1979: 139)
2510:
to mark possession, depending on the noun's alienability:
1096:
French: inalienable body-part noun = postnominal possessor
8452:. Berkeley: University of California Press. p. 169.
8431:
University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics
8124:
The Blackwell Companion to Syntax, Volume I (Chapter 35)
8085:
7609:"The two "possessor raising" constructions of Bulgarian"
6858:
Here is a table with the Tokelauan possessive pronouns:
3783:
8647:
8359:
Haiman, John (1983). "Iconic and Economic Motivation".
8186:. Amsterdam: John Benjamins Publishing. pp. 1–15.
8136:
8117:
8115:
8113:
8111:
7753:
4675:: an element cannot be moved out of a DP if that DP is
3832:
3809:
Tighter structural bond between possessor and possessee
3722:
8141:(1 ed.). John Wiley & Sons Inc. p. 165.
7751:
7749:
7747:
7745:
7743:
7741:
7739:
7737:
7735:
7733:
7471:
7448:. Berlin; New York: Mouton de Gruyter. pp. 3–30.
3680:
The distinction is confined to attributive possession.
3346:
Although English has alienable and inalienable nouns (
7645:. Cambridge: Cambridge University Press. p. 182.
7499:"The inalienability pattern of English and Norwegian"
5825:
5255:'She did not know that John had talked to his father'
3655:) is c-commanded and co-indexed by an antecedent DP (
3636:
However, in example (21b), the pronominal possessor (
3390:
b) she is in actual physical possession of the eyes
3097:) to indicate inalienable possession for body parts.
1873:
is not deleted because both referents are different:
599:
8221:"Alienable vs. inalienable possessive constructions"
8130:
8108:
7947:. Honolulu: University Press of Hawaii. p. 139.
7871:. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology
7814:
7439:
7437:
7435:
7433:
7100:
5064:'John will wash his face/mother, and Mari will, too'
1173:
French: inalienable kin noun = postnominal possessor
730:
The examples below illustrate that the same phrase,
592:
Statistically, 15–20% of the world's languages have
7996:
7730:
7467:
7465:
7309:
6687:
Derived nouns (Nouns that derived from other words)
4936:'Every single professor washed his/her face/father'
4085:
8403:. Berlin: Walter de Gruyter & Co. p. 579.
8228:Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology
8173:
8087:
7597:
5476:
1004:Morphosyntactic strategies for marking distinction
8472:. New York: Oxford University Press. p. 197.
8160:
8158:
7430:
4933:every single professor washed face.DEF/father.DEF
9322:
9114:Segmented discourse representation theory (SDRT)
8450:Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar
8275:
8139:An introduction to syntactic analysis and theory
7543:. USA: Oxford University Press. pp. 85–86.
7462:
7443:
4530:. That is equivalent to an underlying structure
4504:The possessed DP cannot be an external argument.
3790:
2530:) indicates inalienable possession as in (13b).
8441:
8230:. Leipzig Spring School on Linguistic Diversity
7658:The Journal of Comparative Germanic Linguistics
6726:
5252:she knew not that John had talked to father.DEF
4113:(The c-command must occur in the underlying or
3890:Inalienable possession can also be marked with
3578:
3182:) for inalienable body parts but a possessive (
1517:
8155:
8126:. Blackwell Publishing, Ltd. pp. 595–596.
7943:Elbert, Samuel H.; Pukui, Mary Kawena (1979).
7799:. Utrecht, Netherlands: LOT. pp. 546–547.
7261:
3671:
2170:
1490:
1427:
1339:
1247:French: alienable noun = postnominal possessor
8633:
8551:Hafford, James (2015). "Possessor Suffixes".
8214:
8212:
8210:
8179:
8094:. New York: Holt, Rinehart and Winston, Inc.
7869:The World Atlas of Language Structures Online
7603:
7397:The World Atlas of Language Structures Online
7390:
4069:(Vergnaud and Zubizarreta 1992: 596 (4b, 6b))
754:Italian - inalienable possession relationship
487:
8571:Hafford, James (2015). "Direct possession".
8081:
8079:
8077:
8075:
8014:
8012:
7693:
7444:Chappell, Hilary; McGregor, William (1996).
5944:
5464:
4117:of the inalienable possession constructions.
4036:
3697:Possessive markers on inalienable nouns are
3341:
651:possessed noun originates from the possessor
8300:
8281:
7958:
7956:
7954:
7942:
7649:
4856:'Every single professor visited the museum'
4772:
4140:. Thus, the possessor DP originates in the
3614:In example (1a), the pronominal possessor (
2960:'Pua's lei ' (Elbert & Pukui 1979: 139)
1867:. In the following examples, the possessor
1556:), is dropped, as in the grammatical (5b).
734:, is regarded as inalienable possession in
8640:
8626:
8447:
8207:
7848:: CS1 maint: location missing publisher (
7490:
7412:"Feature/Obligatory Possessive Inflection"
5246:Hun visste ikke at John hadde snakket med
4460:Possessor-raising hypothesis (Landau 1999)
4098:The possessor must be in the same minimal
867:French - alienable possession relationship
494:
480:
8470:Linguistic Universals and Language Change
8418:(2nd ed.). Cambridge, MA: MIT Press.
8413:
8354:
8352:
8350:
8348:
8284:Linguistic Symposium on Romance Languages
8090:The Major Syntactic Structures of English
8072:
8018:
8009:
7910:
7721:
7711:
7532:
7530:
7528:
7526:
7514:
7359:
7357:
7355:
7353:
7226:), which suggests the latter to be older.
6229:
4853:every single professor visited museum.DEF
4452:'Jean washes/scratches/tickles the hand.'
4349:(body part DP) constitute two links of a
4032:
2434:
2346:
2321:), which requires the possessor morpheme
2178:
2111:
1538:and the possessor of an inalienable noun
1432:
1390:
979:(Cinque & Krapova 2008: 68 (ia, ib)))
708:
8248:
8180:Herslund, Michael; Baron, Irène (2001).
8052:
8050:
7962:
7951:
7883:
7810:
7808:
7806:
7689:
7687:
7570:
7267:
5265:
5082:
4785:
4716:
4513:
4501:Possession interpretation is obligatory.
4463:
4443:{Jean lave/gratte/chatouille} {la main.}
4357:theta-role, and the BP DP is assigned a
4120:
3878:
3867:
3738:
3726:
3642:
1334:
1071:
1056:
8570:
8550:
8535:
8521:Hafford, James (2015). "Introduction".
8520:
8463:
8461:
8459:
8398:
8164:
7838:. University of Leiden. pp. 93–97.
7794:
7788:
7503:Bergen Language and Linguistics Studies
7403:
4632:
3949:
2174:
14:
9323:
8588:
8448:Li, Charles; Thompson, Sandra (1989).
8407:
8358:
8345:
8306:
8218:
8167:Linguistic Diversity in Space and Time
8056:
7936:
7757:
7655:
7523:
7496:
7350:
7305:
7303:
7301:
7299:
7297:
4095:There must be an obligatory possessor.
3863:
2301:is necessary for the inalienable noun
2279:
9069:Discourse representation theory (DRT)
8621:
8584:
8582:
8566:
8564:
8562:
8536:Hafford, James (2015). "Possession".
8481:
8479:
8047:
7992:
7990:
7988:
7986:
7890:Nichols, Johanna; Bickel, Balthasar.
7856:
7803:
7684:
7640:
7634:
7536:
7476:. John Benjamins Publishing Company.
7410:Nichols, Johanna; Bickel, Balthasar.
7364:Nichols, Johanna; Bickel, Balthasar.
4446:{Jean wash/scratch/tickle} {the hand}
3784:Requires fewer morphological features
3691:features than inalienable possession.
2245:
1083:and occurs before the possessed noun
972:'The table, someone has sawn off all
851:'The table, someone has sawn off all
553:), and part-whole relations (such as
8467:
8456:
8259:10.1093/acref/9780199202720.001.0001
7581:10.1093/acref/9780199202720.001.0001
7278:10.1093/acref/9780199202720.001.0001
6395:a group (sport's team, association)
5158:'She said that John washed his hair'
4066:'The doctor examined their throats.'
3985:'The doctor examined their throats.'
3833:Theories of representation in syntax
3723:Restricted to attributive possession
3410:. The second interpretation is that
2968:
2274:
2000:In the ungrammatical (8a), the verb
384:Conservative and innovative language
9351:Formal semantics (natural language)
8982:Quantificational variability effect
8649:Formal semantics (natural language)
8428:
8422:
7833:
7294:
7213:, the alienable possessive marker (
6254:Proto-Polynesian Possessive Marking
5949:
4648:
3683:Alienable possession requires more
3388:a) her eyes resemble her father's
1854:
911:
790:
24:
8612:World Atlas of Language Structures
8579:
8559:
8476:
8121:
8059:"Possessives and relational nouns"
7983:
7897:World Atlas of Language Structures
7892:"Obligatory Possessive Inflection"
7417:World Atlas of Language Structures
7371:World Atlas of Language Structures
6740:Unknown glossing abbreviation(s) (
6224:
6110:
5826:Economic motivation (Nichols 1988)
5155:she said that John washed hair.DEF
4584:such as locality of selection and
3957:
2143:, marking inalienable possession.
1542:to the same entity. In (5a), both
600:Comparison to alienable possession
25:
9362:
8601:
7862:
7817:Journal of West African Languages
7795:Martins, Silvana Andrade (2004).
7764:The Blackwell Companion to Syntax
6274:Kinship (father, mother, brother)
3220:
2665:However, the distinction between
1699:A similar process occurs in some
7540:Cognitive Foundations of Grammar
7103:
6489:Possessive Pronouns of Old Rapa
5442:
5378:
5317:
5240:
5143:
5004:
4989:
4917:
4913:
4841:
4752:
4669:constraint on syntactic movement
4567:Gilles him.DAT washed {the face}
4086:Binding hypothesis (Guéron 1983)
3953:
2494:(Nichols & Nyholm 1995: 189)
2413:(Nichols & Nyholm 1995: 138)
2107:(Hyman et al. 1970: 87 (44, 45))
1996:(Hyman et al. 1970: 87 (27, 28))
1695:(Hyman et al. 1970: 87 (11, 12))
464:
8544:
8529:
8514:
8501:
8488:
8336:
8327:
8242:
7827:
7564:
7200:
7183:
7173:
5477:Iconic motivation (Haiman 1983)
4790:Illustration of (29b) in which
4564:Gilles lui {a lavé} {la figure}
4270:
4245:
4126:Inalienable possession binding:
3821:but alienable possession to be
2498:
9346:Grammatical construction types
9064:Combinatory categorial grammar
7700:Linguistics in the Netherlands
7384:
7240:
6607:is a small language spoken in
6243:is the indigenous language of
5394:He talked to father/father.DEF
4847:Hver eneste professor beskøte
4638:* Gil ra'a le-Rina et ha-panim
3711:, but alienable nouns form an
3073:also uses a definite article (
2661:(Elbert & Pukui 1979: 139)
667:attribute of a known possessor
605:under inalienable possession:
13:
1:
8842:Antecedent-contained deletion
8573:Wuvulu Grammar and Vocabulary
8553:Wuvulu Grammar and Vocabulary
8538:Wuvulu Grammar and Vocabulary
8523:Wuvulu Grammar and Vocabulary
8321:10.1016/S0024-3841(98)00025-4
7616:Working Papers in Linguistics
7233:
6268:Inalienable (leg, hand, foot)
5821:(Li & Thompson 1981: 169)
4923:Hver eneste professor vasket
4641:{} Gil saw {to Rina} the face
3575:) are of the alienable type.
2699:
1849:
585:has at least 20 classes, and
8498:. John Benjamins Publishing.
8416:Universals of Human Language
8068:. Berlin: De Gruyter Mouton.
7977:10.1016/j.lingua.2009.05.003
7865:"Order of Genitive and Noun"
6749:
4483:. The possessor DP gets its
4074:its meaning and acts like a
3982:} examined SG.DEF.DET throat
3579:Interaction with coreference
3528:In the inalienable reading,
3416:The children raised the hand
3381:has two different meanings:
3188:) for alienable possession.
1518:Identical possessor deletion
738:but alienable possession in
324:Functional discourse grammar
190:Ethnography of communication
7:
8591:Studies in Tokelauan syntax
8253:. Oxford University Press.
7929:Nichols, J. D.; Nyholm, E.
7694:Krasnoukhova, Olga (2011).
7575:. Oxford University Press.
7393:"Possessive Classification"
7366:"Possessive Classification"
7272:. Oxford University Press.
7096:
5936:That could be explained by
4455:(Guéron 2007: 598 (40, 42))
4418:Jean lave/gratte/chatouille
4285:(Nakamoto 2010: 80 (30a,b))
4279:Jean want (Jean) {to leave}
3672:Cross-linguistic properties
3651:) of the inalienable noun (
3540:is part of the determiner.
1340:No overt possessive markers
1050:occurs after the possessee
537:by its possessor. Nouns or
444:Second-language acquisition
10:
9367:
8723:Syntax–semantics interface
8414:Greenberg, Joseph (1966).
7607:; Krapova, Iliana (2008).
7193:, but linguists often use
5839:Johann Wolfgang von Goethe
5592:POSSESSOR + de + POSSESSEE
5569:(Haiman 1983: 793 (30a,b))
3719:(Heine 1997: 85-86 (1-6))
3647:The pronominal possessor (
2847:
2712:
2335:inalienable body part noun
1534:in a sentence if both its
1351:uses a special possessive
1042:) or after its possessee (
630:trading partner, neighbor
122:Syntax–semantics interface
29:
9257:
9215:Question under discussion
9165:Conversational scoreboard
9142:
9046:
9039:
8942:Intersective modification
8927:Homogeneity (linguistics)
8834:
8743:
8736:
8655:
8165:Nichols, Johanna (1992).
7797:Fonologia e gramática Dâw
7670:10.1007/s10828-014-9065-7
7009:
6834:
6814:
6782:
6776:
6763:
6599:
6574:
6551:
6517:
6514:
6508:
6503:
6500:
6497:
5945:Glossary of abbreviations
5465:Form function motivations
5397:'He talked to his father'
5329:{} I talked to father.DEF
4705:that is spoken mainly in
4576:(Guéron 2007: 611 (100b))
4311:. In the French sentence
3707:Inalienable nouns form a
3484:The children have raised
3342:No distinction in grammar
3176:uses a definite article (
434:Philosophy of linguistics
334:Interactional linguistics
9275:Distributional semantics
8468:Good, Jeff, ed. (2008).
8249:Matthews, P. H. (2007).
8183:Dimensions of Possession
7571:Matthews, P. H. (2007).
7268:Matthews, P. H. (2007).
7248:"Haspelmath Possessives"
7208:Native American language
7166:
7120:Possession (linguistics)
7010:NON-SPECIFIC/INDEFINITE
6283:Necessary actions (work)
5489:That is demonstrated in
5471:linguistically-universal
4657:(Guéron 2007: 613 (109))
4573:'Gilles washed his face'
4421:Jean wash/scratch/tickle
3406:belongs to the subject,
3045:(Nakamoto 2010: 75 (2a))
2776:'the subject the chief'
2008:) follows the possessor
962:a scié toutes les pattes
841:ha segato tutte le gambe
9270:Computational semantics
9007:Subsective modification
8811:Propositional attitudes
7916:Valentine, J. Randolph
7834:Dol, Philomena (1999).
7516:10.15845/bells.v3i1.369
7497:Thunes, Martha (2013).
6878:toku, taku, tota, tata
6234:
5679:(Hsu 2009: 101 (22a,b))
5552:
5521:
5513:
5332:'I talked to my father'
5058:, og det skal Mari også
4406:'Jean raises his hand.'
4209:'Jean raises his hand.'
4052:Le médecin {a examiné}
3825:. In head-marking, the
3659:) that is in its domain
2137:precedes the possessee
1346:South American language
1161:(Guéron 2007: 590 (la))
659:mental state or process
643:part-whole relationship
32:Inalienable possessions
9331:Grammatical categories
9300:Philosophy of language
8937:Inalienable possession
8917:Free choice inferences
8912:Faultless disagreement
8683:Generalized quantifier
8589:Hooper, Robin (1994).
8057:Barker, Chris (2011).
7270:Inalienable possession
7195:inalienable possession
6230:Austronesian languages
5804:
5796:
5788:
5780:
5772:
5739:
5727:
5719:
5711:
5703:
5662:
5654:
5616:
5604:
5596:
5435:
5427:
5419:
5411:
5367:
5359:
5351:
5343:
5310:
5302:
5294:
5286:
5278:
5271:
5233:
5225:
5217:
5209:
5201:
5193:
5185:
5177:
5169:
5149:Hun sa at John vasket
5136:
5128:
5120:
5112:
5104:
5096:
5089:
5042:
5034:
5026:
5018:
5010:
4995:
4982:
4974:
4966:
4958:
4902:
4894:
4886:
4878:
4870:
4834:
4826:
4818:
4810:
4802:
4795:
4745:
4737:
4729:
4722:
4673:specificity constraint
4622:
4608:
4553:
4519:
4472:
4430:
4417:
4392:
4384:
4376:
4368:
4257:
4244:
4236:
4225:
4187:
4176:
4168:
4157:
4153:Inalienable possession
4129:
4044:
4025:
4017:
4009:
4001:
3963:
3945:
3937:
3925:
3917:
3909:
3887:
3876:
3774:Predicative possession
3770:Attributive possession
3748:
3736:
3660:
3238:
3226:
3216:
3208:
3200:
3140:
3128:
3120:
3112:
3104:
3016:
3004:
2996:
2988:
2604:inalienable possession
2211:follows the possessee
2124:vary the order of the
2112:Genitive-noun ordering
2090:
2082:
2074:
2049:
2041:
2033:
2025:
1961:
1953:
1945:
1937:
1904:
1896:
1888:
1880:
1088:
1069:
965:{} the table, someone
958:* La table, quelqu'un
709:Variation by languages
535:obligatorily possessed
512:inalienable possession
271:Theoretical frameworks
225:Philosophy of language
205:History of linguistics
18:Alienability (grammar)
9341:Genitive construction
9195:Plural quantification
9089:Inquisitive semantics
9054:Alternative semantics
8494:Vökel, Svenja. 2010.
8401:In Honor of Mary Haas
8033:10.1075/sl.33.1.03koc
7772:10.1002/9780470996591
7641:Heine, Bernd (1997).
7537:Heine, Bernd (1997).
7328:10.1515/cogl.2011.025
7316:Cognitive Linguistics
7191:obligatory possession
7125:Obligatory possession
6735:true the talk-DER-2SG
6280:Vehicles (canoe, car)
5650:POSSESSOR + POSSESSEE
5269:
5086:
4789:
4775:'She raised the chin'
4720:
4654:'Gil saw Rina's face'
4517:
4471:from SpecDP to SpecVP
4467:
4282:'Jean wants to leave'
4124:
4109:the possessee or its
3975:{a examiné} la gorge.
3882:
3871:
3742:
3730:
3646:
3477:Les enfants ont levé
2131:In (9), the genitive
1528:West African language
1335:Morphological markers
1075:
1066:postnominal possessor
1060:
1010:morphological markers
969:has sawn all the legs
848:has sawn all the legs
844:to.the table someone
622:father, mother, aunt
594:obligatory possession
165:Conversation analysis
9180:Function application
8987:Responsive predicate
8977:Privative adjectives
8219:Haspelmath, Martin.
8122:Guéron, Jacqueline.
7713:10.1075/avt.28.08kra
7206:For example, in the
6738:Your words are true.
6732:faʔua, ʔei ware-a-mu
6437:body and body parts
6403:trip, coming/goings
6162:prepositional phrase
5812:* wǒ xǐhuān nǐ tóufà
5457:'My back is itching'
4059:the doctor examined
3997:Internal possession:
3905:External possession:
3599:horse b. Lucy
3337:(Kockelman 2009: 30)
3267:(Kockelman 2009: 29)
3169:(Kockelman 2009: 30)
2685:) is used for other
2538:alienable possession
2422:inalienable kin noun
2018:with the possessor:
1081:prenominal possessor
837:Al tavolo, qualcuno
705:) can be difficult.
611:Type of relationship
409:Internet linguistics
319:Construction grammar
27:Grammatical category
9265:Cognitive semantics
9230:Strawson entailment
9175:Existential closure
9119:Situation semantics
9022:Temperature paradox
8992:Rising declaratives
8957:Modal subordination
8932:Hurford disjunction
8892:Discourse relations
8021:Studies in Language
7760:van Riemsdijk, Henk
7088:ni oulua, ni aulua
7077:ni a ma, ni a maua
7062:ni a ta, ni a taua
7000:to latou, ta latau
6978:to matou, ta matou
6967:to tatou, ta tatou
6881:oku, aku, ota, ata
6867:Singular reference
6680:his/her/its father
6490:
6302:
5400:(Lødrup 2014:49-50)
4794:is a silent pronoun
4764:She raised chin.DEF
4403:Jean raise the hand
4345:(possessor DP) and
4206:Jean raise the hand
4105:The possessor must
3892:external possession
3884:Internal possession
3873:External possession
3864:External possession
3858:internal possession
3549:the book's contents
3542:Charles J. Fillmore
3399:semantic dependency
3397:Another example in
2327:to be grammatical.
2290:Algonquian language
2280:Explicit possessors
2104:'I have a headache'
2063:'I have a headache'
1530:, the possessor is
1513:(Martins 2004: 547)
1464:(Martins 2004: 546)
627:social relationship
344:Systemic functional
139:Applied linguistics
81:General linguistics
9310:Semantics of logic
9235:Strict conditional
9205:Quantifier raising
9170:Downward entailing
9150:Autonomy of syntax
9079:Generative grammar
9059:Categorial grammar
8997:Scalar implicature
8902:Epistemic modality
8877:De dicto and de re
8575:– via 61-63.
8507:Walworth, Mary E.
7999:Linguistic Inquiry
7863:Dryer, Matthew S.
7155:English possessive
7111:Linguistics portal
7075:ni o ma, ni o maua
7060:ni o ta, ni o taue
6488:
6293:
5818:'I like your hair'
5815:{} I like you hair
5761:'I like your hair'
5454:I itch on back.DEF
5323:* Jeg snakket med
5272:
5090:
4796:
4778:(Thunes 2013: 168)
4723:
4679:. In (23), the DP
4582:syntactic movement
4520:
4473:
4221:Obligatory control
4138:obligatory control
4130:
4115:surface structures
3888:
3877:
3772:(22) a. Ron's dog
3749:
3737:
3661:
3370:would be awkward.
3155:he himself washes
2981:, for body parts.
2977:, rather than the
2151:Inalienable: Gen-N
2101:Head split {to me}
1834:Washed he.is hands
1089:
1070:
1027:There is a strong
997:morphophonological
725:grammatical gender
449:Theory of language
419:Origin of language
374:Autonomy of syntax
329:Grammaticalization
175:Discourse analysis
170:Corpus linguistics
9318:
9317:
9290:Logic translation
9253:
9252:
9245:Universal grinder
9225:Squiggle operator
9185:Meaning postulate
9124:Supervaluationism
9094:Intensional logic
9074:Dynamic semantics
9035:
9034:
8867:Crossover effects
8816:Tense–aspect–mood
8796:Lexical semantics
8148:978-1-4051-0017-5
8101:978-0-03-088042-1
7605:Cinque, Guglielmo
7483:978-90-272-0568-1
7135:Determiner phrase
7092:
7091:
7003:o latou, a latou
6981:o matou, a matou
6970:o tatou, a tatou
6870:Plural reference
6854:
6853:
6684:
6683:
6650:
6649:
6646:his/her/its head
6597:
6596:
6478:
6477:
6217:
6216:
6132:determiner phrase
6108:
6107:
5930:
5929:
4469:Possessor-raising
4400:Jean lève la main
4315:, the determiner
4313:Il lève les mains
4297:Romance languages
4134:anaphoric binding
4102:of the possessee.
4076:semantic argument
3781:
3780:
3634:
3633:
3612:
3611:
3553:the book's jacket
3526:
3525:
3395:
3394:
3065:
3064:
2969:Definite articles
2966:
2965:
2491:'(a) grandmother'
2275:Possessor marking
2194:3SG.F.POSS-mother
2118:Maybrat languages
1036:determiner phrase
674:
673:
504:
503:
292:Distributionalism
235:Psycholinguistics
16:(Redirected from
9358:
9295:Linguistics wars
9220:Semantic parsing
9109:Montague grammar
9044:
9043:
8887:Deontic modality
8741:
8740:
8728:Truth conditions
8663:Compositionality
8656:Central concepts
8642:
8635:
8628:
8619:
8618:
8595:
8594:
8586:
8577:
8576:
8568:
8557:
8556:
8548:
8542:
8541:
8533:
8527:
8526:
8518:
8512:
8505:
8499:
8492:
8486:
8483:
8474:
8473:
8465:
8454:
8453:
8445:
8439:
8438:
8426:
8420:
8419:
8411:
8405:
8404:
8396:
8385:
8384:
8356:
8343:
8340:
8334:
8331:
8325:
8324:
8304:
8298:
8297:
8279:
8273:
8272:
8246:
8240:
8239:
8237:
8235:
8225:
8216:
8205:
8204:
8202:
8200:
8177:
8171:
8170:
8162:
8153:
8152:
8134:
8128:
8127:
8119:
8106:
8105:
8093:
8083:
8070:
8069:
8063:
8054:
8045:
8044:
8016:
8007:
8006:
7994:
7981:
7980:
7960:
7949:
7948:
7945:Hawaiian Grammar
7940:
7934:
7927:
7921:
7914:
7908:
7907:
7905:
7904:
7887:
7881:
7880:
7878:
7876:
7860:
7854:
7853:
7847:
7839:
7831:
7825:
7824:
7812:
7801:
7800:
7792:
7786:
7785:
7755:
7728:
7727:
7725:
7715:
7691:
7682:
7681:
7653:
7647:
7646:
7638:
7632:
7631:
7629:
7627:
7613:
7601:
7595:
7594:
7568:
7562:
7561:
7559:
7557:
7534:
7521:
7520:
7518:
7494:
7488:
7487:
7469:
7460:
7459:
7441:
7428:
7427:
7425:
7424:
7407:
7401:
7400:
7388:
7382:
7381:
7379:
7378:
7361:
7348:
7347:
7307:
7292:
7291:
7265:
7259:
7258:
7252:
7244:
7227:
7204:
7198:
7187:
7181:
7177:
7150:Possessive affix
7113:
7108:
7107:
6861:
6860:
6761:
6760:
6745:
6728:
6724:
6660:
6659:
6626:
6625:
6491:
6487:
6423:happiness/smile
6303:
6292:
6249:French Polynesia
6115:
6114:
5954:
5953:
5950:Morpheme glosses
5844:
5843:
5768:
5645:
5575:Mandarin Chinese
5542:
5483:Joseph Greenberg
5460:(Lødrup 2014:49)
5444:
5384:Han snakket med
5380:
5339:
5319:
5258:(Lødrup 2014:47)
5242:
5165:
5145:
5075:(Lødrup 2014:46)
5050:John skal vaske
5006:
4991:
4954:
4947:(Lødrup 2014:45)
4919:
4915:
4866:
4859:(Lødrup 2014:45)
4843:
4774:
4754:
4650:
4634:
4544:a lavé la figure
4439:
4426:
4413:
4272:
4247:
4216:
4038:
4034:
3992:
3959:
3955:
3951:
3823:dependent-marked
3765:
3764:
3625:
3624:
3587:
3586:
3517:
3516:
3384:
3383:
3362:is normal, but *
3222:
3056:
3055:
2975:definite article
2700:
2599:
2465:
2436:
2384:
2348:
2247:
2225:Alienable: N-Gen
2180:
2176:
2172:
2070:
2060:{} Head my split
1933:
1855:Possessor switch
1803:
1701:Slavic languages
1650:
1492:
1434:
1429:
1416:
1392:
1319:
1242:
1235:'John's brother'
1168:
1022:split possession
1018:possession split
913:
862:
792:
732:the table's legs
608:
607:
579:Papua New Guinea
523:
522:
496:
489:
482:
468:
414:LGBT linguistics
404:Internationalism
379:Compositionality
240:Sociolinguistics
215:Neurolinguistics
210:Interlinguistics
195:Ethnomethodology
37:
36:
21:
9366:
9365:
9361:
9360:
9359:
9357:
9356:
9355:
9321:
9320:
9319:
9314:
9249:
9138:
9099:Lambda calculus
9031:
9002:Sloppy identity
8962:Opaque contexts
8897:Donkey anaphora
8862:Counterfactuals
8830:
8732:
8651:
8646:
8604:
8599:
8598:
8587:
8580:
8569:
8560:
8549:
8545:
8534:
8530:
8519:
8515:
8506:
8502:
8493:
8489:
8484:
8477:
8466:
8457:
8446:
8442:
8427:
8423:
8412:
8408:
8397:
8388:
8357:
8346:
8341:
8337:
8332:
8328:
8305:
8301:
8294:
8280:
8276:
8269:
8247:
8243:
8233:
8231:
8223:
8217:
8208:
8198:
8196:
8194:
8178:
8174:
8163:
8156:
8149:
8135:
8131:
8120:
8109:
8102:
8084:
8073:
8061:
8055:
8048:
8017:
8010:
7995:
7984:
7961:
7952:
7941:
7937:
7928:
7924:
7915:
7911:
7902:
7900:
7888:
7884:
7874:
7872:
7861:
7857:
7841:
7840:
7832:
7828:
7813:
7804:
7793:
7789:
7782:
7756:
7731:
7692:
7685:
7654:
7650:
7639:
7635:
7625:
7623:
7611:
7602:
7598:
7591:
7569:
7565:
7555:
7553:
7551:
7535:
7524:
7495:
7491:
7484:
7470:
7463:
7456:
7442:
7431:
7422:
7420:
7408:
7404:
7389:
7385:
7376:
7374:
7362:
7351:
7308:
7295:
7288:
7266:
7262:
7250:
7246:
7245:
7241:
7236:
7231:
7230:
7205:
7201:
7188:
7184:
7178:
7174:
7169:
7164:
7109:
7102:
7099:
7085:houlua, haulua
7076:
7072:ha ma, ha maua
7071:
7061:
7057:ha ta, ha taua
7056:
7047:ni ona, ni ana
7024:
7019:
6989:toutou, tautau
6975:1 plural excl.
6964:1 plural incl.
6958:
6954:ta la, ta laue
6953:
6941:toulua, taulua
6932:
6928:ta ma, ta maua
6927:
6917:
6913:ta ta, ta taue
6912:
6849:
6844:
6839:
6829:
6824:
6819:
6809:
6805:a maua, a ma a
6804:
6794:
6789:
6784:
6752:
6747:
6739:
6730:
6715:
6707:
6605:Wuvulu language
6602:
6368:country/island
6247:, an island of
6237:
6232:
6227:
6225:Other languages
6222:
6113:
6111:Syntactic trees
6098:
6084:
6034:nominative case
5981:accusative case
5952:
5947:
5925:
5923:
5918:
5916:
5908:
5903:
5890:
5888:
5883:
5881:
5873:
5868:
5828:
5823:
5810:
5802:
5794:
5786:
5778:
5770:
5766:
5763:
5745:
5737:
5725:
5717:
5709:
5701:
5681:
5668:
5660:
5652:
5647:
5643:
5640:
5622:
5614:
5602:
5594:
5589:
5571:
5558:
5550:
5544:
5540:
5537:
5527:
5519:
5511:
5506:
5495:Papuan language
5479:
5467:
5462:
5446:
5433:
5425:
5417:
5409:
5402:
5382:
5365:
5357:
5349:
5341:
5337:
5334:
5321:
5308:
5300:
5292:
5284:
5276:
5260:
5244:
5231:
5223:
5215:
5207:
5199:
5191:
5183:
5175:
5167:
5163:
5160:
5147:
5134:
5126:
5118:
5110:
5102:
5094:
5077:
5069:
5065:
5048:
5040:
5032:
5024:
5016:
5008:
4993:
4980:
4972:
4964:
4956:
4952:
4949:
4941:
4937:
4921:
4900:
4892:
4884:
4876:
4868:
4864:
4861:
4845:
4832:
4824:
4816:
4808:
4800:
4780:
4756:
4743:
4735:
4727:
4693:
4659:
4636:
4620:
4606:
4601:
4590:transitive verb
4578:
4562:
4551:
4462:
4457:
4441:
4437:
4428:
4424:
4415:
4411:
4408:
4398:
4390:
4382:
4374:
4366:
4287:
4275:
4268:
4263:
4255:
4250:
4242:
4234:
4229:
4223:
4218:
4214:
4211:
4202:
4198:
4193:
4185:
4180:
4174:
4166:
4161:
4155:
4150:
4088:
4071:
4050:
4042:
4023:
4015:
4007:
3999:
3994:
3990:
3987:
3969:
3961:
3943:
3935:
3923:
3915:
3907:
3902:
3866:
3835:
3815:Johanna Nichols
3811:
3786:
3777:
3725:
3674:
3630:
3618:) can refer to
3608:
3606:
3602:
3598:
3594:
3581:
3538:John has an arm
3522:
3495:Syntactically,
3493:
3475:
3467:
3455:
3447:
3439:
3431:
3423:
3391:
3389:
3352:Mary's squirrel
3344:
3339:
3314:
3306:
3294:
3286:
3278:
3273:
3269:
3260:'He is washing
3253:he washes REFL
3246:Er wäscht sich
3244:
3236:
3224:
3214:
3206:
3198:
3193:
3171:
3146:
3138:
3126:
3118:
3110:
3102:
3061:
3047:
3022:
3014:
3002:
2994:
2986:
2971:
2962:
2944:
2936:
2924:
2916:
2905:
2887:
2879:
2867:
2859:
2843:
2825:
2817:
2809:
2797:
2789:
2778:
2760:
2752:
2744:
2732:
2724:
2663:
2642:
2634:
2622:
2614:
2606:
2601:
2597:
2594:
2576:
2568:
2556:
2548:
2540:
2535:
2506:uses different
2501:
2496:
2483:
2475:
2467:
2463:
2460:
2440:
2424:
2419:
2415:
2402:
2394:
2386:
2382:
2379:
2359:
2351:
2337:
2332:
2282:
2277:
2272:
2267:‘Petrus' house'
2251:
2235:
2227:
2222:
2203:
2198:'Sely's mother'
2184:
2161:
2153:
2148:
2114:
2109:
2096:
2088:
2080:
2072:
2068:
2065:
2055:
2047:
2039:
2031:
2023:
1998:
1992:
1988:
1971:
1959:
1951:
1943:
1935:
1931:
1928:
1925:
1921:
1910:
1902:
1894:
1886:
1878:
1857:
1852:
1847:
1844:
1840:
1829:
1821:
1813:
1805:
1801:
1798:
1795:
1791:
1782:
1776:
1764:
1756:
1752:
1740:
1737:
1728:
1720:
1712:
1697:
1691:
1687:
1681:He washed hands
1676:
1668:
1660:
1652:
1648:
1645:
1642:
1638:
1629:
1623:
1612:
1608:
1596:
1588:
1580:
1578:
1569:
1561:
1520:
1515:
1502:
1494:
1484:
1479:
1466:
1445:
1437:
1418:
1414:
1411:
1395:
1379:
1371:
1366:
1342:
1337:
1317:
1311:
1289:
1277:
1265:
1257:
1249:
1244:
1240:
1237:
1215:
1203:
1191:
1183:
1175:
1170:
1166:
1163:
1138:
1126:
1114:
1106:
1098:
1093:
1006:
993:morphosyntactic
988:language change
981:
956:
948:
940:
932:
924:
916:
901:
893:
885:
877:
869:
864:
860:
857:
835:
827:
819:
811:
803:
795:
780:
772:
764:
756:
751:
711:
646:tabletop, side
602:
581:, for example,
539:nominal affixes
525:) is a type of
520:
519:
500:
459:
458:
369:
361:
360:
272:
264:
263:
259:Writing systems
150:Anthropological
140:
132:
131:
82:
74:
35:
28:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
9364:
9354:
9353:
9348:
9343:
9338:
9333:
9316:
9315:
9313:
9312:
9307:
9302:
9297:
9292:
9287:
9285:Inferentialism
9282:
9280:Formal grammar
9277:
9272:
9267:
9261:
9259:
9255:
9254:
9251:
9250:
9248:
9247:
9242:
9237:
9232:
9227:
9222:
9217:
9212:
9207:
9202:
9200:Possible world
9197:
9192:
9187:
9182:
9177:
9172:
9167:
9162:
9157:
9152:
9146:
9144:
9140:
9139:
9137:
9136:
9131:
9126:
9121:
9116:
9111:
9106:
9101:
9096:
9091:
9086:
9084:Glue semantics
9081:
9076:
9071:
9066:
9061:
9056:
9050:
9048:
9047:Formal systems
9041:
9037:
9036:
9033:
9032:
9030:
9029:
9024:
9019:
9014:
9009:
9004:
8999:
8994:
8989:
8984:
8979:
8974:
8972:Polarity items
8969:
8964:
8959:
8954:
8949:
8944:
8939:
8934:
8929:
8924:
8919:
8914:
8909:
8904:
8899:
8894:
8889:
8884:
8879:
8874:
8869:
8864:
8859:
8857:Conservativity
8854:
8849:
8844:
8838:
8836:
8832:
8831:
8829:
8828:
8823:
8821:Quantification
8818:
8813:
8808:
8803:
8798:
8793:
8788:
8783:
8778:
8773:
8768:
8763:
8758:
8753:
8747:
8745:
8738:
8734:
8733:
8731:
8730:
8725:
8720:
8715:
8710:
8705:
8700:
8698:Presupposition
8695:
8690:
8685:
8680:
8675:
8670:
8665:
8659:
8657:
8653:
8652:
8645:
8644:
8637:
8630:
8622:
8616:
8615:
8603:
8602:External links
8600:
8597:
8596:
8578:
8558:
8543:
8528:
8513:
8500:
8487:
8475:
8455:
8440:
8421:
8406:
8386:
8373:10.2307/413373
8367:(4): 781–819.
8344:
8335:
8326:
8299:
8292:
8274:
8267:
8241:
8206:
8193:978-9027229519
8192:
8172:
8154:
8147:
8129:
8107:
8100:
8071:
8046:
8008:
7982:
7950:
7935:
7922:
7909:
7882:
7855:
7826:
7802:
7787:
7780:
7729:
7683:
7648:
7633:
7596:
7589:
7563:
7549:
7522:
7509:(1): 167–178.
7489:
7482:
7461:
7454:
7429:
7402:
7383:
7349:
7322:(4): 659–689.
7293:
7286:
7260:
7255:www.eva.mpg.de
7238:
7237:
7235:
7232:
7229:
7228:
7199:
7182:
7171:
7170:
7168:
7165:
7163:
7162:
7157:
7152:
7147:
7142:
7137:
7132:
7127:
7122:
7116:
7115:
7114:
7098:
7095:
7090:
7089:
7086:
7083:
7079:
7078:
7073:
7070:ho ma, ho maua
7068:
7064:
7063:
7058:
7055:ho ta, ho taua
7053:
7049:
7048:
7045:
7042:
7038:
7037:
7034:
7031:
7027:
7026:
7023:ni oku, ni ota
7021:
7016:
7012:
7011:
7008:
7005:
7004:
7001:
6998:
6994:
6993:
6990:
6987:
6983:
6982:
6979:
6976:
6972:
6971:
6968:
6965:
6961:
6960:
6955:
6952:to la, to laue
6950:
6946:
6945:
6942:
6939:
6935:
6934:
6929:
6926:to ma, to maua
6924:
6920:
6919:
6914:
6911:to ta, to taua
6909:
6905:
6904:
6901:
6898:
6894:
6893:
6890:
6887:
6883:
6882:
6879:
6876:
6872:
6871:
6868:
6865:
6852:
6851:
6846:
6841:
6836:
6832:
6831:
6826:
6821:
6816:
6812:
6811:
6806:
6803:o maua, o ma o
6801:
6797:
6796:
6791:
6786:
6785:a aku, a kite
6781:
6778:
6774:
6773:
6770:
6767:
6764:
6751:
6748:
6716:
6708:
6700:
6699:
6689:
6688:
6682:
6681:
6678:
6675:
6671:
6670:
6667:
6664:
6655:
6654:
6648:
6647:
6644:
6641:
6637:
6636:
6633:
6630:
6621:
6620:
6601:
6598:
6595:
6594:
6591:
6588:
6585:
6582:
6579:
6576:
6572:
6571:
6568:
6565:
6562:
6559:
6556:
6553:
6549:
6548:
6545:
6542:
6539:
6536:
6532:
6531:
6528:
6525:
6522:
6519:
6516:
6513:
6510:
6506:
6505:
6502:
6499:
6496:
6494:
6476:
6475:
6473:
6469:
6468:
6466:
6462:
6461:
6459:
6455:
6454:
6452:
6448:
6447:
6445:
6441:
6440:
6438:
6434:
6433:
6431:
6427:
6426:
6424:
6420:
6419:
6417:
6413:
6412:
6411:project/plans
6409:
6405:
6404:
6401:
6397:
6396:
6393:
6389:
6388:
6385:
6381:
6380:
6379:grandchildren
6377:
6373:
6372:
6369:
6365:
6364:
6361:
6357:
6356:
6353:
6349:
6348:
6345:
6341:
6340:
6337:
6333:
6332:
6329:
6325:
6324:
6321:
6317:
6316:
6310:
6291:
6290:
6287:
6284:
6281:
6278:
6275:
6272:
6269:
6236:
6233:
6231:
6228:
6226:
6223:
6218:
6215:
6214:
6212:empty category
6209:
6203:
6202:
6197:
6193:
6192:
6187:
6183:
6182:
6179:
6175:
6174:
6169:
6165:
6164:
6159:
6155:
6154:
6149:
6145:
6144:
6139:
6135:
6134:
6129:
6125:
6124:
6119:
6112:
6109:
6106:
6105:
6100:
6096:
6092:
6091:
6086:
6082:
6077:
6076:
6071:
6067:
6066:
6061:
6057:
6056:
6051:
6047:
6046:
6041:
6037:
6036:
6031:
6027:
6026:
6021:
6017:
6016:
6011:
6007:
6006:
5998:
5994:
5993:
5988:
5984:
5983:
5978:
5974:
5973:
5968:
5964:
5963:
5958:
5951:
5948:
5946:
5943:
5928:
5927:
5920:
5913:
5897:
5893:
5892:
5885:
5878:
5862:
5858:
5857:
5854:
5851:
5848:
5827:
5824:
5803:
5795:
5787:
5779:
5771:
5765:
5764:
5738:
5726:
5718:
5710:
5702:
5699:
5698:
5661:
5653:
5648:
5642:
5641:
5615:
5603:
5595:
5590:
5587:
5586:
5551:
5545:
5539:
5538:
5520:
5512:
5507:
5504:
5503:
5478:
5475:
5466:
5463:
5434:
5426:
5418:
5410:
5407:
5406:
5377:father/father.
5366:
5358:
5350:
5342:
5336:
5335:
5309:
5301:
5293:
5285:
5277:
5274:
5273:
5232:
5224:
5216:
5208:
5200:
5192:
5184:
5176:
5168:
5162:
5161:
5135:
5127:
5119:
5111:
5103:
5095:
5092:
5091:
5041:
5033:
5025:
5017:
5009:
4994:
4981:
4973:
4965:
4957:
4951:
4950:
4901:
4893:
4885:
4877:
4869:
4863:
4862:
4833:
4825:
4817:
4809:
4801:
4798:
4797:
4744:
4736:
4728:
4725:
4724:
4700:North Germanic
4692:
4689:
4621:
4607:
4602:
4599:
4598:
4552:
4549:
4548:
4532:Gilles a lavé
4512:
4511:
4508:
4505:
4502:
4499:
4461:
4458:
4429:
4416:
4410:
4409:
4391:
4383:
4375:
4367:
4364:
4363:
4292:theta-features
4273:
4266:
4256:
4248:
4243:
4235:
4227:
4224:
4219:
4213:
4212:
4200:
4196:
4186:
4178:
4175:
4167:
4159:
4156:
4151:
4148:
4147:
4119:
4118:
4103:
4096:
4087:
4084:
4043:
4024:
4016:
4008:
4000:
3995:
3989:
3988:
3962:
3944:
3936:
3924:
3916:
3908:
3903:
3900:
3899:
3865:
3862:
3834:
3831:
3810:
3807:
3785:
3782:
3779:
3778:
3768:
3724:
3721:
3717:
3716:
3705:
3702:
3699:etymologically
3695:
3692:
3681:
3673:
3670:
3632:
3631:
3628:
3610:
3609:
3604:
3600:
3596:
3592:
3590:
3580:
3577:
3524:
3523:
3520:
3505:deep structure
3468:
3456:
3448:
3440:
3432:
3424:
3421:
3420:
3393:
3392:
3387:
3348:Mary's brother
3343:
3340:
3307:
3295:
3287:
3279:
3274:
3271:
3270:
3237:
3225:
3215:
3207:
3199:
3194:
3191:
3190:
3139:
3127:
3119:
3111:
3103:
3100:
3099:
3063:
3062:
3059:
3015:
3003:
2995:
2987:
2984:
2983:
2970:
2967:
2964:
2963:
2937:
2925:
2917:
2909:
2908:
2906:
2880:
2868:
2860:
2852:
2851:
2849:
2845:
2844:
2818:
2810:
2798:
2790:
2782:
2781:
2779:
2753:
2745:
2733:
2725:
2717:
2716:
2714:
2710:
2709:
2706:
2703:
2691:metaphorically
2658:'Pua's bones'
2635:
2623:
2615:
2607:
2602:
2596:
2595:
2592:'Pua's bones'
2569:
2557:
2549:
2541:
2536:
2533:
2532:
2500:
2497:
2488:{} grandmother
2476:
2468:
2462:
2461:
2425:
2420:
2417:
2416:
2395:
2387:
2381:
2380:
2352:
2338:
2333:
2330:
2329:
2281:
2278:
2276:
2273:
2270:(Dol 1999: 97)
2236:
2228:
2223:
2220:
2219:
2201:(Dol 1999: 93)
2162:
2154:
2149:
2146:
2145:
2113:
2110:
2089:
2081:
2073:
2067:
2066:
2048:
2040:
2032:
2024:
2021:
2020:
1990:
1986:
1960:
1952:
1944:
1936:
1930:
1929:
1923:
1919:
1915:{} He saw hand
1903:
1895:
1887:
1879:
1876:
1875:
1856:
1853:
1851:
1848:
1842:
1838:
1822:
1814:
1806:
1800:
1799:
1793:
1789:
1780:
1774:
1757:
1750:
1741:
1735:
1729:
1721:
1713:
1710:
1709:
1689:
1685:
1669:
1661:
1653:
1647:
1646:
1640:
1636:
1627:
1624:washed hands {
1621:
1606:
1597:
1589:
1581:
1576:
1570:
1562:
1559:
1558:
1519:
1516:
1495:
1485:
1480:
1477:
1476:
1438:
1419:
1413:
1412:
1380:
1372:
1367:
1364:
1363:
1341:
1338:
1336:
1333:
1278:
1266:
1258:
1250:
1245:
1239:
1238:
1204:
1192:
1184:
1176:
1171:
1165:
1164:
1127:
1115:
1107:
1099:
1094:
1091:
1090:
1005:
1002:
949:
941:
933:
925:
917:
902:
894:
886:
878:
870:
865:
859:
858:
828:
820:
812:
804:
796:
781:
773:
765:
757:
752:
749:
748:
710:
707:
672:
671:
668:
664:
663:
660:
656:
655:
652:
648:
647:
644:
640:
639:
636:
632:
631:
628:
624:
623:
620:
616:
615:
612:
601:
598:
502:
501:
499:
498:
491:
484:
476:
473:
472:
461:
460:
457:
456:
451:
446:
441:
439:Prescriptivism
436:
431:
426:
421:
416:
411:
406:
401:
396:
391:
386:
381:
376:
370:
367:
366:
363:
362:
359:
358:
353:
352:
351:
346:
341:
336:
331:
326:
321:
316:
306:
305:
304:
299:
294:
289:
284:
273:
270:
269:
266:
265:
262:
261:
256:
247:
242:
237:
232:
227:
222:
217:
212:
207:
202:
197:
192:
187:
182:
177:
172:
167:
162:
157:
152:
147:
141:
138:
137:
134:
133:
130:
129:
124:
119:
114:
109:
104:
99:
94:
89:
83:
80:
79:
76:
75:
73:
72:
67:
62:
56:
53:
52:
46:
45:
26:
9:
6:
4:
3:
2:
9363:
9352:
9349:
9347:
9344:
9342:
9339:
9337:
9334:
9332:
9329:
9328:
9326:
9311:
9308:
9306:
9303:
9301:
9298:
9296:
9293:
9291:
9288:
9286:
9283:
9281:
9278:
9276:
9273:
9271:
9268:
9266:
9263:
9262:
9260:
9256:
9246:
9243:
9241:
9238:
9236:
9233:
9231:
9228:
9226:
9223:
9221:
9218:
9216:
9213:
9211:
9208:
9206:
9203:
9201:
9198:
9196:
9193:
9191:
9188:
9186:
9183:
9181:
9178:
9176:
9173:
9171:
9168:
9166:
9163:
9161:
9158:
9156:
9153:
9151:
9148:
9147:
9145:
9141:
9135:
9132:
9130:
9127:
9125:
9122:
9120:
9117:
9115:
9112:
9110:
9107:
9105:
9102:
9100:
9097:
9095:
9092:
9090:
9087:
9085:
9082:
9080:
9077:
9075:
9072:
9070:
9067:
9065:
9062:
9060:
9057:
9055:
9052:
9051:
9049:
9045:
9042:
9038:
9028:
9025:
9023:
9020:
9018:
9015:
9013:
9010:
9008:
9005:
9003:
9000:
8998:
8995:
8993:
8990:
8988:
8985:
8983:
8980:
8978:
8975:
8973:
8970:
8968:
8967:Performatives
8965:
8963:
8960:
8958:
8955:
8953:
8950:
8948:
8947:Logophoricity
8945:
8943:
8940:
8938:
8935:
8933:
8930:
8928:
8925:
8923:
8920:
8918:
8915:
8913:
8910:
8908:
8905:
8903:
8900:
8898:
8895:
8893:
8890:
8888:
8885:
8883:
8880:
8878:
8875:
8873:
8870:
8868:
8865:
8863:
8860:
8858:
8855:
8853:
8850:
8848:
8845:
8843:
8840:
8839:
8837:
8833:
8827:
8824:
8822:
8819:
8817:
8814:
8812:
8809:
8807:
8804:
8802:
8799:
8797:
8794:
8792:
8789:
8787:
8784:
8782:
8781:Evidentiality
8779:
8777:
8774:
8772:
8769:
8767:
8764:
8762:
8759:
8757:
8754:
8752:
8749:
8748:
8746:
8742:
8739:
8735:
8729:
8726:
8724:
8721:
8719:
8716:
8714:
8711:
8709:
8706:
8704:
8701:
8699:
8696:
8694:
8691:
8689:
8686:
8684:
8681:
8679:
8676:
8674:
8671:
8669:
8666:
8664:
8661:
8660:
8658:
8654:
8650:
8643:
8638:
8636:
8631:
8629:
8624:
8623:
8620:
8613:
8609:
8606:
8605:
8592:
8585:
8583:
8574:
8567:
8565:
8563:
8554:
8547:
8539:
8532:
8524:
8517:
8510:
8504:
8497:
8491:
8482:
8480:
8471:
8464:
8462:
8460:
8451:
8444:
8436:
8432:
8425:
8417:
8410:
8402:
8395:
8393:
8391:
8382:
8378:
8374:
8370:
8366:
8362:
8355:
8353:
8351:
8349:
8339:
8330:
8322:
8318:
8314:
8310:
8303:
8295:
8293:90-272-3591-0
8289:
8285:
8278:
8270:
8268:9780199202720
8264:
8260:
8256:
8252:
8245:
8229:
8222:
8215:
8213:
8211:
8195:
8189:
8185:
8184:
8176:
8168:
8161:
8159:
8150:
8144:
8140:
8133:
8125:
8118:
8116:
8114:
8112:
8103:
8097:
8092:
8091:
8082:
8080:
8078:
8076:
8067:
8060:
8053:
8051:
8042:
8038:
8034:
8030:
8026:
8022:
8015:
8013:
8005:(4): 595–652.
8004:
8000:
7993:
7991:
7989:
7987:
7978:
7974:
7971:(1): 74–102.
7970:
7966:
7959:
7957:
7955:
7946:
7939:
7932:
7926:
7919:
7913:
7899:
7898:
7893:
7886:
7870:
7866:
7859:
7851:
7845:
7837:
7830:
7822:
7818:
7811:
7809:
7807:
7798:
7791:
7783:
7781:9780470996591
7777:
7773:
7769:
7765:
7761:
7754:
7752:
7750:
7748:
7746:
7744:
7742:
7740:
7738:
7736:
7734:
7724:
7719:
7714:
7709:
7705:
7701:
7697:
7690:
7688:
7679:
7675:
7671:
7667:
7663:
7659:
7652:
7644:
7637:
7621:
7617:
7610:
7606:
7600:
7592:
7590:9780199202720
7586:
7582:
7578:
7574:
7567:
7552:
7550:9780195356205
7546:
7542:
7541:
7533:
7531:
7529:
7527:
7517:
7512:
7508:
7504:
7500:
7493:
7485:
7479:
7475:
7468:
7466:
7457:
7455:3-11-012804-7
7451:
7447:
7440:
7438:
7436:
7434:
7419:
7418:
7413:
7406:
7398:
7394:
7387:
7373:
7372:
7367:
7360:
7358:
7356:
7354:
7345:
7341:
7337:
7333:
7329:
7325:
7321:
7317:
7313:
7306:
7304:
7302:
7300:
7298:
7289:
7287:9780199202720
7283:
7279:
7275:
7271:
7264:
7256:
7249:
7243:
7239:
7225:
7224:
7219:
7217:
7212:
7209:
7203:
7196:
7192:
7186:
7176:
7172:
7161:
7160:Genitive case
7158:
7156:
7153:
7151:
7148:
7146:
7143:
7141:
7138:
7136:
7133:
7131:
7128:
7126:
7123:
7121:
7118:
7117:
7112:
7106:
7101:
7094:
7087:
7084:
7081:
7080:
7074:
7069:
7067:1 dual excl.
7066:
7065:
7059:
7054:
7052:1 dual incl.
7051:
7050:
7046:
7043:
7040:
7039:
7035:
7032:
7029:
7028:
7025:niaku, niata
7022:
7017:
7014:
7013:
7007:
7006:
7002:
6999:
6996:
6995:
6992:outou, autou
6991:
6988:
6985:
6984:
6980:
6977:
6974:
6973:
6969:
6966:
6963:
6962:
6956:
6951:
6948:
6947:
6944:oulua, aulua
6943:
6940:
6937:
6936:
6933:a ma, a maua
6930:
6925:
6923:1 dual excl.
6922:
6921:
6918:a ta, a taua
6915:
6910:
6908:1 dual incl.
6907:
6906:
6902:
6899:
6896:
6895:
6891:
6888:
6885:
6884:
6880:
6877:
6874:
6873:
6869:
6866:
6863:
6862:
6859:
6856:
6847:
6845:a laua, a la
6842:
6837:
6833:
6827:
6822:
6817:
6813:
6807:
6802:
6799:
6798:
6792:
6790:a taua, a ta
6787:
6783:o oku, o kita
6779:
6775:
6771:
6768:
6765:
6762:
6759:
6757:
6746:
6743:
6736:
6733:
6729:
6719:
6714:
6711:
6706:
6703:
6698:
6695:
6692:
6686:
6685:
6679:
6676:
6673:
6672:
6668:
6665:
6662:
6661:
6658:
6653:Kinship terms
6652:
6651:
6645:
6642:
6639:
6638:
6634:
6631:
6628:
6627:
6624:
6618:
6617:
6616:
6612:
6610:
6609:Wuvulu Island
6606:
6592:
6589:
6586:
6583:
6580:
6577:
6573:
6569:
6566:
6563:
6560:
6557:
6554:
6550:
6546:
6543:
6540:
6537:
6534:
6533:
6529:
6526:
6523:
6520:
6511:
6507:
6495:
6493:
6492:
6486:
6482:
6474:
6471:
6470:
6467:
6464:
6463:
6460:
6457:
6456:
6453:
6450:
6449:
6446:
6444:grandparents
6443:
6442:
6439:
6436:
6435:
6432:
6429:
6428:
6425:
6422:
6421:
6418:
6415:
6414:
6410:
6407:
6406:
6402:
6399:
6398:
6394:
6391:
6390:
6387:unborn child
6386:
6383:
6382:
6378:
6375:
6374:
6370:
6367:
6366:
6362:
6359:
6358:
6354:
6351:
6350:
6346:
6343:
6342:
6338:
6335:
6334:
6330:
6327:
6326:
6322:
6319:
6318:
6314:
6311:
6308:
6305:
6304:
6300:
6296:
6288:
6285:
6282:
6279:
6276:
6273:
6270:
6267:
6266:
6265:
6261:
6257:
6255:
6250:
6246:
6242:
6221:
6213:
6210:
6208:
6205:
6204:
6201:
6198:
6195:
6194:
6191:
6188:
6185:
6184:
6181:tense phrase
6180:
6177:
6176:
6173:
6170:
6167:
6166:
6163:
6160:
6157:
6156:
6153:
6150:
6147:
6146:
6143:
6140:
6137:
6136:
6133:
6130:
6127:
6126:
6123:
6120:
6117:
6116:
6104:
6103:co-referenced
6101:
6099:
6094:
6093:
6090:
6087:
6085:
6079:
6078:
6075:
6072:
6069:
6068:
6065:
6062:
6059:
6058:
6055:
6052:
6049:
6048:
6045:
6042:
6039:
6038:
6035:
6032:
6029:
6028:
6025:
6024:genitive case
6022:
6019:
6018:
6015:
6012:
6009:
6008:
6005:
6002:
5999:
5996:
5995:
5992:
5989:
5986:
5985:
5982:
5979:
5976:
5975:
5972:
5969:
5966:
5965:
5962:
5961:ungrammatical
5959:
5956:
5955:
5942:
5939:
5934:
5921:
5914:
5911:
5906:
5901:
5898:
5895:
5894:
5886:
5879:
5876:
5871:
5866:
5863:
5860:
5859:
5855:
5852:
5849:
5847:Noun category
5846:
5845:
5842:
5840:
5836:
5831:
5822:
5819:
5816:
5813:
5809:
5806:
5801:
5798:
5793:
5790:
5785:
5782:
5777:
5774:
5762:
5759:
5757:
5752:
5750:
5747:wǒ xǐhuān nǐ
5744:
5741:
5736:
5735:
5731:
5730:
5724:
5721:
5716:
5713:
5708:
5705:
5697:
5694:
5690:
5686:
5680:
5677:
5674:
5671:
5667:
5664:
5659:
5656:
5651:
5639:
5636:
5634:
5629:
5627:
5621:
5618:
5613:
5612:
5608:
5607:
5601:
5598:
5593:
5585:
5583:
5582:
5576:
5570:
5567:
5564:
5561:
5557:
5554:
5549:
5536:
5533:
5530:
5526:
5523:
5518:
5515:
5510:
5502:
5500:
5496:
5492:
5487:
5484:
5474:
5472:
5461:
5458:
5455:
5452:
5451:
5445:
5439:
5438:
5432:
5429:
5424:
5421:
5416:
5413:
5405:
5401:
5398:
5395:
5392:
5391:
5387:
5381:
5375:
5374:
5370:
5364:
5361:
5356:
5353:
5348:
5345:
5333:
5330:
5327:
5326:
5320:
5314:
5313:
5307:
5304:
5299:
5296:
5291:
5288:
5283:
5280:
5268:
5264:
5259:
5256:
5253:
5250:
5249:
5243:
5237:
5236:
5230:
5227:
5222:
5219:
5214:
5211:
5206:
5203:
5198:
5195:
5190:
5187:
5182:
5179:
5174:
5171:
5159:
5156:
5153:
5152:
5146:
5140:
5139:
5133:
5130:
5125:
5122:
5117:
5114:
5109:
5106:
5101:
5098:
5085:
5081:
5076:
5073:
5070:
5066:
5062:
5059:
5057:
5053:
5047:
5044:
5039:
5036:
5031:
5028:
5023:
5020:
5015:
5012:
5007:
5001:
4999:
4992:
4986:
4985:
4979:
4976:
4971:
4968:
4963:
4960:
4948:
4945:
4942:
4938:
4934:
4931:
4930:
4926:
4920:
4910:
4909:
4905:
4899:
4896:
4891:
4888:
4883:
4880:
4875:
4872:
4860:
4857:
4854:
4851:
4850:
4844:
4838:
4837:
4831:
4828:
4823:
4820:
4815:
4812:
4807:
4804:
4793:
4788:
4784:
4779:
4776:
4770:
4765:
4762:
4761:
4755:
4749:
4748:
4742:
4739:
4734:
4731:
4719:
4715:
4711:
4708:
4704:
4701:
4697:
4688:
4686:
4685:lui la figure
4682:
4678:
4674:
4670:
4666:
4665:
4658:
4655:
4652:
4645:
4642:
4639:
4635:
4630:
4627:
4624:
4619:
4616:
4613:
4610:
4605:
4597:
4595:
4591:
4587:
4583:
4577:
4574:
4571:
4568:
4565:
4561:
4558:
4555:
4547:
4545:
4543:
4537:
4535:
4529:
4525:
4516:
4509:
4506:
4503:
4500:
4497:
4496:
4495:
4492:
4490:
4486:
4482:
4478:
4470:
4466:
4456:
4453:
4450:
4447:
4444:
4440:
4435:
4432:
4427:
4422:
4419:
4407:
4404:
4401:
4397:
4394:
4389:
4386:
4381:
4378:
4373:
4370:
4362:
4360:
4356:
4352:
4351:lexical chain
4348:
4344:
4340:
4339:
4333:
4328:
4326:
4322:
4318:
4314:
4310:
4306:
4302:
4298:
4293:
4286:
4283:
4280:
4277:
4262:
4259:
4254:
4251:
4241:
4238:
4233:
4230:
4222:
4210:
4207:
4204:
4192:
4189:
4184:
4181:
4173:
4170:
4165:
4162:
4154:
4146:
4143:
4139:
4135:
4127:
4123:
4116:
4112:
4108:
4104:
4101:
4097:
4094:
4093:
4092:
4083:
4081:
4077:
4070:
4067:
4064:
4062:
4057:
4055:
4049:
4046:
4041:
4040:
4029:
4028:
4022:
4019:
4014:
4011:
4006:
4003:
3998:
3986:
3983:
3981:
3976:
3974:
3968:
3965:
3960:
3947:
3942:
3939:
3934:
3933:
3929:
3928:
3922:
3919:
3914:
3911:
3906:
3898:
3895:
3893:
3885:
3881:
3874:
3870:
3861:
3859:
3855:
3851:
3850:
3844:
3843:genitive case
3840:
3830:
3828:
3824:
3820:
3816:
3806:
3803:
3802:morphological
3799:
3798:morphological
3794:
3792:
3791:data from Dâw
3775:
3771:
3767:
3766:
3763:
3761:
3757:
3752:
3746:
3741:
3734:
3729:
3720:
3714:
3710:
3706:
3703:
3700:
3696:
3693:
3690:
3689:morphological
3686:
3682:
3679:
3678:
3677:
3669:
3667:
3658:
3654:
3650:
3645:
3641:
3639:
3627:
3626:
3623:
3621:
3617:
3589:
3588:
3585:
3576:
3574:
3570:
3564:
3562:
3561:Mary's friend
3558:
3557:Mary's mother
3554:
3550:
3545:
3543:
3539:
3535:
3531:
3519:
3518:
3515:
3513:
3510:
3506:
3502:
3498:
3492:
3489:
3487:
3482:
3480:
3474:
3471:
3466:
3465:
3461:
3460:
3454:
3451:
3446:
3443:
3438:
3435:
3430:
3427:
3419:
3417:
3413:
3409:
3405:
3400:
3386:
3385:
3382:
3380:
3379:
3378:father's eyes
3371:
3369:
3367:
3361:
3359:
3353:
3349:
3338:
3335:
3333:
3328:
3326:
3321:
3319:
3313:
3310:
3305:
3304:
3300:
3299:
3293:
3290:
3285:
3282:
3277:
3268:
3265:
3263:
3258:
3256:
3251:
3249:
3243:
3240:
3235:
3234:
3230:
3229:
3223:
3218:
3213:
3210:
3205:
3202:
3197:
3189:
3187:
3186:
3181:
3180:
3175:
3170:
3167:
3165:
3160:
3158:
3153:
3151:
3145:
3142:
3137:
3136:
3132:
3131:
3125:
3122:
3117:
3114:
3109:
3106:
3098:
3096:
3095:
3090:
3089:
3084:
3083:
3078:
3077:
3072:
3068:
3058:
3057:
3054:
3052:
3046:
3043:
3041:
3036:
3034:
3029:
3027:
3021:
3018:
3013:
3012:
3008:
3007:
3001:
2998:
2993:
2990:
2982:
2980:
2976:
2961:
2958:
2956:
2951:
2949:
2943:
2940:
2935:
2934:
2930:
2929:
2923:
2920:
2915:
2912:
2907:
2904:
2901:
2899:
2894:
2892:
2886:
2883:
2878:
2877:
2873:
2872:
2866:
2863:
2858:
2855:
2850:
2846:
2842:
2839:
2837:
2832:
2830:
2824:
2821:
2816:
2813:
2808:
2807:
2803:
2802:
2796:
2793:
2788:
2785:
2780:
2777:
2774:
2772:
2767:
2765:
2759:
2756:
2751:
2748:
2743:
2742:
2738:
2737:
2731:
2728:
2723:
2720:
2715:
2711:
2707:
2704:
2702:
2701:
2698:
2696:
2692:
2688:
2684:
2681:(inalienable
2680:
2679:
2674:
2670:
2669:
2662:
2659:
2656:
2654:
2649:
2647:
2641:
2638:
2633:
2632:
2628:
2627:
2621:
2618:
2613:
2610:
2605:
2593:
2590:
2588:
2583:
2581:
2575:
2572:
2567:
2566:
2562:
2561:
2555:
2552:
2547:
2544:
2539:
2531:
2529:
2526:(inalienable
2525:
2524:
2519:
2515:
2514:
2509:
2505:
2495:
2492:
2489:
2486:
2482:
2479:
2474:
2471:
2459:
2457:
2452:
2450:
2446:
2444:
2439:
2437:
2431:
2429:
2423:
2414:
2411:
2408:
2405:
2401:
2398:
2393:
2390:
2378:
2376:
2371:
2369:
2365:
2363:
2358:
2355:
2350:
2349:
2343:
2342:
2336:
2328:
2326:
2325:
2320:
2316:
2315:
2310:
2306:
2305:
2300:
2299:
2293:
2291:
2287:
2271:
2268:
2265:
2263:
2258:
2256:
2250:
2248:
2242:
2240:
2234:
2231:
2226:
2218:
2216:
2215:
2210:
2209:
2202:
2199:
2196:
2195:
2190:
2189:
2183:
2182:
2167:
2166:
2160:
2157:
2152:
2144:
2142:
2141:
2136:
2135:
2129:
2127:
2126:genitive case
2123:
2119:
2108:
2105:
2102:
2099:
2095:
2092:
2087:
2084:
2079:
2076:
2064:
2061:
2058:
2054:
2051:
2046:
2043:
2038:
2035:
2030:
2027:
2019:
2017:
2013:
2012:
2007:
2003:
1997:
1994:
1983:
1982:
1977:
1976:
1970:
1969:
1965:
1964:
1958:
1955:
1950:
1947:
1942:
1939:
1927:
1916:
1913:
1909:
1906:
1901:
1898:
1893:
1890:
1885:
1882:
1874:
1872:
1871:
1866:
1862:
1846:
1835:
1832:
1831:Oprao je ruke
1828:
1825:
1820:
1817:
1812:
1809:
1797:
1786:
1784:
1771:
1769:
1763:
1760:
1755:
1754:
1746:
1745:
1739:
1732:
1727:
1724:
1719:
1716:
1708:
1706:
1702:
1696:
1693:
1682:
1679:
1675:
1672:
1667:
1664:
1659:
1656:
1644:
1633:
1631:
1618:
1617:
1614:* Ó sàra áka
1611:
1610:
1602:
1601:
1595:
1592:
1587:
1584:
1579:
1573:
1568:
1565:
1557:
1555:
1551:
1550:
1545:
1541:
1537:
1533:
1529:
1525:
1514:
1511:
1508:
1505:
1501:
1498:
1493:
1488:
1483:
1475:
1473:
1472:
1465:
1462:
1459:
1457:
1452:
1450:
1444:
1441:
1436:
1435:
1425:
1424:
1410:
1409:'Tũk's house'
1407:
1406:
1401:
1400:
1394:
1393:
1386:
1385:
1378:
1375:
1370:
1362:
1360:
1359:
1354:
1350:
1347:
1332:
1330:
1329:
1323:
1321:
1310:
1309:'John's book'
1307:
1306:
1303:
1298:
1297:
1294:
1288:
1287:
1283:
1282:
1276:
1275:
1271:
1270:
1264:
1261:
1256:
1253:
1248:
1236:
1233:
1232:
1229:
1224:
1223:
1220:
1214:
1213:
1209:
1208:
1202:
1201:
1197:
1196:
1190:
1187:
1182:
1179:
1174:
1162:
1159:
1156:
1155:
1152:
1147:
1146:
1143:
1137:
1136:
1132:
1131:
1125:
1124:
1120:
1119:
1113:
1110:
1105:
1102:
1097:
1086:
1082:
1078:
1074:
1067:
1063:
1059:
1055:
1053:
1049:
1045:
1041:
1037:
1032:
1030:
1025:
1023:
1019:
1015:
1011:
1001:
998:
994:
989:
985:
980:
977:
975:
970:
968:
963:
961:
955:
952:
947:
944:
939:
936:
931:
928:
923:
920:
915:
914:
907:
906:
900:
897:
892:
889:
884:
881:
876:
873:
868:
856:
854:
849:
847:
842:
840:
834:
831:
826:
823:
818:
815:
810:
807:
802:
799:
794:
793:
786:
785:
779:
776:
771:
768:
763:
760:
755:
747:
745:
744:ungrammatical
741:
737:
733:
728:
726:
722:
717:
706:
704:
698:
694:
692:
688:
684:
680:
669:
666:
665:
661:
658:
657:
654:sweat, voice
653:
650:
649:
645:
642:
641:
637:
634:
633:
629:
626:
625:
621:
618:
617:
613:
610:
609:
606:
597:
595:
590:
588:
584:
580:
575:
570:
568:
564:
560:
559:morphological
556:
552:
548:
547:kinship terms
544:
540:
536:
532:
528:
524:
517:
513:
509:
497:
492:
490:
485:
483:
478:
477:
475:
474:
471:
467:
463:
462:
455:
452:
450:
447:
445:
442:
440:
437:
435:
432:
430:
427:
425:
422:
420:
417:
415:
412:
410:
407:
405:
402:
400:
397:
395:
392:
390:
389:Descriptivism
387:
385:
382:
380:
377:
375:
372:
371:
365:
364:
357:
356:Structuralism
354:
350:
347:
345:
342:
340:
339:Prague circle
337:
335:
332:
330:
327:
325:
322:
320:
317:
315:
312:
311:
310:
307:
303:
300:
298:
295:
293:
290:
288:
285:
283:
280:
279:
278:
275:
274:
268:
267:
260:
257:
255:
251:
248:
246:
243:
241:
238:
236:
233:
231:
228:
226:
223:
221:
218:
216:
213:
211:
208:
206:
203:
201:
198:
196:
193:
191:
188:
186:
185:Documentation
183:
181:
178:
176:
173:
171:
168:
166:
163:
161:
160:Computational
158:
156:
153:
151:
148:
146:
143:
142:
136:
135:
128:
125:
123:
120:
118:
115:
113:
110:
108:
105:
103:
100:
98:
95:
93:
90:
88:
85:
84:
78:
77:
71:
68:
66:
63:
61:
58:
57:
55:
54:
51:
48:
47:
43:
39:
38:
33:
19:
9240:Type shifter
9210:Quantization
9160:Continuation
9027:Veridicality
8936:
8907:Exhaustivity
8872:Cumulativity
8791:Indexicality
8771:Definiteness
8766:Conditionals
8693:Logical form
8590:
8572:
8552:
8546:
8537:
8531:
8522:
8516:
8508:
8503:
8495:
8490:
8469:
8449:
8443:
8434:
8430:
8424:
8415:
8409:
8400:
8364:
8360:
8338:
8329:
8312:
8308:
8302:
8283:
8277:
8251:Head marking
8250:
8244:
8232:. Retrieved
8227:
8197:. Retrieved
8182:
8175:
8166:
8138:
8132:
8123:
8089:
8065:
8027:(1): 29–30.
8024:
8020:
8002:
7998:
7968:
7964:
7944:
7938:
7930:
7925:
7917:
7912:
7901:. Retrieved
7895:
7885:
7873:. Retrieved
7868:
7858:
7835:
7829:
7820:
7816:
7796:
7790:
7763:
7723:1887/3160735
7706:(1): 86–98.
7703:
7699:
7664:(1): 35–57.
7661:
7657:
7651:
7642:
7636:
7624:. Retrieved
7619:
7615:
7599:
7572:
7566:
7554:. Retrieved
7539:
7506:
7502:
7492:
7473:
7445:
7421:. Retrieved
7415:
7405:
7396:
7386:
7375:. Retrieved
7369:
7319:
7315:
7269:
7263:
7254:
7242:
7222:
7221:
7215:
7214:
7202:
7194:
7185:
7175:
7093:
7036:ni o, ni au
6959:a la a laua
6957:o la, o laua
6931:o ma, o maua
6916:o ta, o taue
6857:
6855:
6843:o laua, o la
6788:o taua, o ta
6753:
6737:
6734:
6731:
6720:
6717:
6712:
6709:
6704:
6701:
6696:
6693:
6690:
6677:your father
6656:
6622:
6613:
6603:
6483:
6479:
6312:
6306:
6298:
6294:
6262:
6258:
6253:
6238:
6219:
6206:
6095:
6080:
5971:third person
5935:
5931:
5909:
5904:
5899:
5874:
5869:
5864:
5832:
5829:
5820:
5817:
5814:
5811:
5807:
5799:
5791:
5783:
5775:
5760:
5755:
5753:
5748:
5746:
5742:
5733:
5732:
5728:
5722:
5714:
5706:
5692:
5688:
5684:
5682:
5678:
5675:
5672:
5669:
5665:
5657:
5649:
5637:
5632:
5630:
5625:
5623:
5619:
5610:
5609:
5605:
5599:
5591:
5580:
5579:
5572:
5568:
5565:
5562:
5559:
5555:
5547:
5534:
5531:
5528:
5524:
5516:
5508:
5488:
5480:
5468:
5459:
5456:
5453:
5449:
5448:Jeg klør på
5447:
5440:
5436:
5430:
5422:
5414:
5403:
5399:
5396:
5393:
5389:
5385:
5383:
5376:
5372:
5368:
5362:
5354:
5346:
5331:
5328:
5324:
5322:
5315:
5311:
5305:
5297:
5289:
5281:
5261:
5257:
5254:
5251:
5247:
5245:
5238:
5234:
5228:
5220:
5212:
5204:
5196:
5188:
5180:
5172:
5157:
5154:
5150:
5148:
5141:
5137:
5131:
5123:
5115:
5107:
5099:
5078:
5074:
5072:
5067:
5063:
5060:
5055:
5051:
5049:
5045:
5037:
5029:
5021:
5013:
5002:
4997:
4987:
4983:
4977:
4969:
4961:
4946:
4944:
4939:
4935:
4932:
4928:
4924:
4922:
4911:
4907:
4903:
4897:
4889:
4881:
4873:
4858:
4855:
4852:
4848:
4846:
4839:
4835:
4829:
4821:
4813:
4805:
4791:
4781:
4777:
4768:
4767:'She raised
4766:
4763:
4759:
4757:
4750:
4746:
4740:
4732:
4712:
4694:
4684:
4680:
4672:
4662:
4660:
4656:
4653:
4646:
4643:
4640:
4637:
4631:
4628:
4625:
4617:
4614:
4611:
4603:
4593:
4579:
4575:
4572:
4569:
4566:
4563:
4559:
4556:
4541:
4539:
4533:
4531:
4527:
4523:
4521:
4493:
4474:
4468:
4454:
4451:
4448:
4445:
4442:
4436:
4433:
4423:
4420:
4405:
4402:
4399:
4395:
4387:
4379:
4371:
4361:theta-role.
4346:
4342:
4337:
4335:
4329:
4324:
4320:
4316:
4312:
4288:
4284:
4281:
4278:
4264:
4260:
4252:
4239:
4231:
4220:
4208:
4205:
4194:
4190:
4182:
4171:
4163:
4152:
4131:
4125:
4089:
4072:
4068:
4065:
4060:
4058:
4053:
4051:
4047:
4031:
4030:
4026:
4020:
4012:
4004:
3996:
3984:
3979:
3978:the doctor {
3977:
3972:
3970:
3966:
3948:
3940:
3931:
3930:
3926:
3920:
3912:
3904:
3896:
3891:
3889:
3883:
3872:
3857:
3848:
3846:
3836:
3812:
3795:
3787:
3773:
3769:
3753:
3750:
3718:
3709:closed class
3685:phonological
3675:
3665:
3662:
3656:
3652:
3648:
3637:
3635:
3619:
3615:
3613:
3591:(21) a. Lucy
3582:
3572:
3568:
3565:
3560:
3556:
3552:
3548:
3546:
3537:
3529:
3527:
3511:
3497:Noam Chomsky
3494:
3490:
3485:
3483:
3478:
3476:
3472:
3469:
3463:
3462:
3458:
3457:
3452:
3449:
3444:
3441:
3436:
3433:
3428:
3425:
3415:
3411:
3407:
3403:
3396:
3377:
3376:she has her
3375:
3372:
3365:
3363:
3357:
3355:
3351:
3347:
3345:
3336:
3331:
3329:
3324:
3322:
3317:
3316:Ich zerriss
3315:
3311:
3308:
3302:
3301:
3297:
3296:
3291:
3288:
3283:
3280:
3275:
3266:
3261:
3259:
3254:
3252:
3247:
3245:
3241:
3232:
3231:
3227:
3219:
3211:
3203:
3195:
3184:
3183:
3178:
3177:
3172:
3168:
3163:
3161:
3156:
3154:
3149:
3147:
3143:
3134:
3133:
3129:
3123:
3115:
3107:
3093:
3092:
3087:
3086:
3081:
3080:
3075:
3074:
3069:
3066:
3048:
3044:
3039:
3037:
3032:
3030:
3025:
3023:
3019:
3010:
3009:
3005:
2999:
2991:
2972:
2959:
2954:
2952:
2947:
2945:
2941:
2938:
2932:
2931:
2927:
2926:
2921:
2918:
2913:
2910:
2903:'Pua's lei '
2902:
2897:
2895:
2890:
2888:
2884:
2881:
2875:
2874:
2870:
2869:
2864:
2861:
2856:
2853:
2840:
2835:
2833:
2828:
2826:
2822:
2819:
2814:
2811:
2805:
2804:
2800:
2799:
2794:
2791:
2786:
2783:
2775:
2770:
2768:
2763:
2761:
2757:
2754:
2749:
2746:
2740:
2739:
2735:
2734:
2729:
2726:
2721:
2718:
2708:Inalienable
2694:
2682:
2677:
2676:
2672:
2667:
2666:
2664:
2660:
2657:
2652:
2650:
2645:
2643:
2639:
2636:
2630:
2629:
2625:
2624:
2619:
2616:
2611:
2608:
2603:
2591:
2586:
2584:
2579:
2577:
2573:
2570:
2564:
2563:
2559:
2558:
2553:
2550:
2545:
2542:
2537:
2527:
2522:
2521:
2517:
2512:
2511:
2508:prepositions
2502:
2499:Prepositions
2493:
2490:
2487:
2484:
2480:
2477:
2472:
2469:
2458:grandmother'
2455:
2453:
2451:-grandmother
2448:
2447:
2442:
2441:
2438:-grandmother
2433:
2432:
2427:
2426:
2421:
2412:
2409:
2406:
2403:
2399:
2396:
2391:
2388:
2374:
2372:
2367:
2366:
2361:
2360:
2356:
2353:
2345:
2344:
2340:
2339:
2334:
2323:
2322:
2318:
2313:
2312:
2308:
2303:
2302:
2297:
2296:
2294:
2283:
2269:
2266:
2261:
2259:
2254:
2252:
2244:
2243:
2238:
2237:
2232:
2229:
2224:
2213:
2212:
2207:
2206:
2204:
2200:
2197:
2193:
2191:
2187:
2185:
2169:
2168:
2164:
2163:
2158:
2155:
2150:
2139:
2138:
2133:
2132:
2130:
2115:
2106:
2103:
2100:
2097:
2093:
2085:
2077:
2062:
2059:
2057:* ísi m wàra
2056:
2052:
2044:
2036:
2028:
2015:
2010:
2009:
2005:
2001:
1999:
1995:
1984:
1980:
1979:He saw hand
1978:
1974:
1972:
1967:
1966:
1962:
1956:
1948:
1940:
1917:
1914:
1912:* Ó hùru áka
1911:
1907:
1899:
1891:
1883:
1869:
1868:
1858:
1836:
1833:
1830:
1826:
1823:
1818:
1815:
1810:
1807:
1787:
1778:
1773:{} Washed he
1772:
1767:
1765:
1761:
1758:
1748:
1747:
1743:
1742:
1733:
1730:
1725:
1722:
1717:
1714:
1698:
1694:
1683:
1680:
1677:
1673:
1670:
1665:
1662:
1657:
1654:
1634:
1625:
1619:
1615:
1613:
1604:
1603:
1599:
1598:
1593:
1590:
1585:
1582:
1574:
1571:
1566:
1563:
1553:
1548:
1547:
1521:
1512:
1509:
1506:
1503:
1499:
1496:
1489:
1486:
1481:
1470:
1469:
1467:
1463:
1460:
1455:
1453:
1448:
1446:
1442:
1439:
1431:
1426:
1422:
1420:
1408:
1404:
1402:
1398:
1396:
1389:
1387:
1383:
1381:
1376:
1373:
1368:
1357:
1356:
1343:
1327:
1326:the brother
1325:
1316:
1314:
1312:
1308:
1304:
1301:
1299:
1295:
1292:
1290:
1285:
1284:
1280:
1279:
1273:
1272:
1268:
1267:
1262:
1259:
1254:
1251:
1246:
1234:
1230:
1227:
1226:the brother
1225:
1221:
1218:
1216:
1211:
1210:
1206:
1205:
1199:
1198:
1194:
1193:
1188:
1185:
1180:
1177:
1172:
1160:
1158:'John's arm'
1157:
1153:
1150:
1148:
1144:
1141:
1139:
1134:
1133:
1129:
1128:
1122:
1121:
1117:
1116:
1111:
1108:
1103:
1100:
1095:
1084:
1080:
1076:
1065:
1061:
1051:
1047:
1043:
1039:
1033:
1026:
1021:
1017:
1007:
986:argues that
982:
978:
973:
971:
966:
964:
959:
957:
953:
950:
945:
942:
937:
934:
929:
926:
921:
918:
909:
908:
904:
903:
898:
895:
890:
887:
882:
879:
874:
871:
866:
852:
850:
845:
843:
838:
836:
832:
829:
824:
821:
816:
813:
808:
805:
800:
797:
788:
787:
783:
782:
777:
774:
769:
766:
761:
758:
753:
731:
729:
721:noun classes
715:
712:
702:
699:
695:
690:
686:
682:
678:
675:
603:
591:
574:class system
571:
569:properties.
554:
550:
542:
518:
511:
505:
302:Glossematics
282:Constituency
254:interpreting
92:Lexicography
9155:Context set
9129:Type theory
9012:Subtrigging
8776:Disjunction
8703:Proposition
8315:(1): 1–37.
8199:11 December
7140:Noun phrase
7044:hona, hana
7041:3 singular
7030:2 singular
7020:haku, hata
7015:1 singular
6900:tona, tana
6897:3 singular
6886:2 singular
6875:1 singular
6835:3rd person
6820:a au/a koe
6815:2nd person
6777:1st person
6575:3rd Person
6552:2nd Person
6509:1st Person
6297:marked and
6200:verb phrase
6152:noun phrase
5991:dative case
5896:Inalienable
5867:'gardener'
5853:Unpossessed
5754:I like you
5676:'My friend'
5638:'My friend'
5548:Inalienable
4758:Hun løftet
4647:{} NOM {} *
4449:AGENT THEME
4303:but not in
3971:Le médecin
3854:complements
3847:the friend
3819:head-marked
3408:les enfants
3196:Inalienable
3162:'He washes
3148:Él se lava
3038:'He raises
2693:. Although
2671:(alienable
2516:(alienable
2481:grandmother
2319:grandmother
1973:Ó hùru áka
1766:* Oprao je
1482:Inalienable
1461:'his arrow'
1044:postnominal
1029:typological
984:Bernd Heine
662:fear, mind
529:in which a
516:abbreviated
508:linguistics
454:Terminology
429:Orthography
349:Usage-based
250:Translating
145:Acquisition
50:Linguistics
9325:Categories
9305:Pragmatics
8952:Mirativity
8718:Speech act
8673:Entailment
8668:Denotation
8234:9 November
7903:2011-03-06
7875:29 October
7626:7 November
7573:Noun class
7556:6 November
7423:2011-03-06
7377:2011-02-26
7234:References
7145:Possessive
7130:Noun class
7018:hoku, hota
6864:Possessor
6818:o ou/o koe
6674:my father
6643:your head
6619:Body parts
6570:tā koutou
6567:tō koutou
6535:Exclusive
6512:Inclusive
6122:determiner
6054:possessive
6004:determiner
5938:Zipf's Law
5912:'daughter'
5856:Possessed
5670:wǒ péngyǒu
4485:theta-role
4334:anaphora (
3852:appear as
3713:open class
3603:raised her
3595:raised her
3534:complement
3512:John's arm
3501:determiner
3031:he raises
2979:possessive
2827:ke kanaka
2762:ke kanaka
2705:Alienable
2651:the bones
2585:the bones
2410:'(an) arm'
2122:New Guinea
2098:ísi wàra m
1850:Word order
1841:washed his
1792:washed his
1703:, notably
1688:washed his
1678:Ó sàra áka
1639:washed his
1510:‘his head'
1403:house Tũk-
1040:prenominal
1014:word order
742:: (1b) is
703:body parts
670:name, age
527:possession
424:Orismology
309:Functional
297:Generative
287:Dependency
107:Pragmatics
97:Morphology
87:Diachronic
9104:Mereology
9040:Formalism
8922:Givenness
8847:Cataphora
8835:Phenomena
8826:Vagueness
8756:Ambiguity
8708:Reference
8688:Intension
8678:Extension
8610:from the
7844:cite book
7678:119555932
7344:919350399
7336:143993134
7180:éthique."
6997:3 plural
6986:2 plural
6903:ona, ana
6830:a koutou
6825:a koulua
6766:Singular
6756:Tokelauan
6750:Tokelauan
6718:ware-a-mu
6691:Example:
6593:tā rātou
6590:tō rātou
6564:tā kōrua
6561:tō kōrua
6547:tā tātou
6544:tō tātou
6530:tā mātou
6527:tō mātou
6498:Singular
6451:language
6416:sickness
6400:preacher
6339:children
6331:taro-bed
6064:reflexive
5902:'sister'
5900:Schwester
5872:'hunter'
5861:Alienable
5509:Alienable
4890:professor
4887:professor
4822:professor
4819:professor
4696:Norwegian
4586:c-command
4536:la figure
4487:from the
4332:reflexive
4299:and also
4142:specifier
4107:c-command
4061:POSS(3PL)
4018:a examiné
3938:a examiné
3276:Alienable
3051:ambiguity
1861:syntactic
1544:referents
1369:Alienable
1300:the book
1291:le livre
1217:le frère
1048:(of) Jean
896:quelqu'un
687:my mother
679:alienable
638:eye, leg
635:body part
614:Examples
563:syntactic
549:(such as
399:Iconicity
394:Etymology
314:Cognitive
277:Formalist
230:Phonetics
220:Philology
112:Semantics
102:Phonology
9258:See also
9143:Concepts
9017:Telicity
8852:Coercion
8806:Negation
8801:Modality
8751:Anaphora
8540:: 59–60.
8361:Language
8041:59504908
7762:(eds.).
7340:ProQuest
7211:Diegueño
7197:instead.
7097:See also
7033:ho, hau
6889:to, tau
6850:a latou
6828:o koutou
6823:o koulua
6795:a tatou
6669:ʔama-na
6666:ʔama-mu
6640:my head
6635:taba-na
6632:taba-mu
6587:tā rāua
6584:tō rāua
6541:tā tāua
6538:tō tāua
6524:tā māua
6521:tō māua
6392:teacher
6363:animals
6352:brother
6344:parents
6323:terrain
6309:-marked
6245:Rapa Iti
6074:singular
6014:feminine
6001:definite
5877:'priest'
5673:I friend
5566:'my arm'
5535:'my pig'
5529:dgai' fu
5499:prefixed
5003:/mother.
4925:ansiktet
4916:/father.
4904:ansiktet
4703:language
4677:specific
4434:the hand
4431:la main.
4261:to leave
4021:examined
3941:examined
3839:argument
3437:children
3366:squirrel
3330:'I tore
3024:Il lève
2953:the lei
2896:the lei
2838:the king
2834:the man
2831:ke aliʻi
2773:the king
2769:the man
2766:ke aliʻi
2687:semantic
2504:Hawaiian
2485:* ookmis
2006:to split
1507:3SG head
1397:tɔp Tũk-
1353:morpheme
1149:the arm
1140:le bras
775:qualcuno
723:such as
716:neighbor
683:my money
589:has 32.
567:semantic
200:Forensic
180:Distance
127:Typology
42:a series
40:Part of
9336:Grammar
8761:Binding
7082:2 dual
6949:3 dual
6938:2 dual
6848:o latou
6793:o tatou
6772:Plural
6663:ʔama-u
6629:Taba-u
6504:Plural
6408:friend
6360:sister
6347:spouse
6315:marked
6301:marked
5997:DEF DET
5910:Tochter
5907:'aunt'
5875:Pfarrer
5865:Gärtner
5700:(35) a.
5663:péngyǒu
5628:péngyǒu
5617:péngyǒu
5588:(34) a.
5505:(33) a.
5491:Yagaria
5352:snakket
5316:father.
5295:snakket
5275:(31) a.
5239:father.
5218:snakket
5093:(30) a.
5052:ansiket
4984:ansiket
4840:museum.
4830:visited
4827:beskøte
4799:(29) a.
4771:chin';
4664:in situ
4644:{} {]]}
4540:Gilles
4365:(25) a.
4343:POSS DP
4305:English
4301:Russian
4199:lève la
4149:(24) a.
4056:gorges.
4045:gorges.
4010:médecin
3980:to them
3932:to them
3918:médecin
3901:(23) a.
3849:of Mary
3607:hand
3434:enfants
3412:la main
3404:la main
3368:of Mary
3360:of Mary
3358:brother
3334:pants.'
3323:I tore
3289:zerriss
3264:hands.'
3166:hands.'
3116:himself
3071:Spanish
3042:hands.'
2946:ka lei
2889:ka lei
2644:nā iwi
2578:nā iwi
2534:(13) a.
2418:(12) a.
2331:(11) a.
2264:-Petrus
2257:-Petrus
2249:-Petrus
2241:-Petrus
2181:-mother
1989:saw his
1922:saw his
1785:} hands
1705:Serbian
1536:subject
1532:deleted
1504:tih nũh
1328:of John
1322:brother
1189:brother
1085:brother
1062:de Jean
1052:the arm
899:someone
778:someone
767:tavolo,
736:Italian
619:kinship
155:Applied
65:History
60:Outline
9190:Monads
8737:Topics
8381:413373
8379:
8309:Lingua
8290:
8265:
8190:
8145:
8098:
8039:
7965:Lingua
7778:
7676:
7587:
7547:
7480:
7452:
7342:
7334:
7284:
6892:o, au
6840:a ona
6810:matou
6800:excl.
6780:incl.
6702:faʔua,
6600:Wuvulu
6558:tākoe
6555:tōkoe
6458:chief
6328:canoe
6320:house
6060:REFLEX
6044:plural
5835:German
5789:xǐhuān
5776:
5712:xǐhuān
5666:friend
5635:friend
5620:friend
5563:my-arm
5556:my-arm
5532:my pig
5450:ryggen
5437:ryggen
5355:talked
5298:talked
5282:
5221:talked
5178:visste
5132:washed
5129:vasket
4898:washed
4895:vasket
4882:single
4879:eneste
4849:museet
4836:museet
4814:single
4811:eneste
4741:raised
4738:løftet
4707:Norway
4671:, the
4651:{} ACC
4618:
4615:
4612:
4604:Hebrew
4557:Gilles
4554:Gilles
4528:figure
4309:Hebrew
4276:partir
4258:partir
4253:(Jean)
4100:domain
4063:throat
4048:throat
4013:doctor
3967:throat
3964:gorge.
3921:doctor
3760:clause
3756:phrase
3745:clause
3733:phrase
3569:mother
3509:phrase
3453:raised
3250:Hände.
3239:Hände.
3212:washes
3209:wäscht
3174:German
3152:manos.
3141:manos.
3124:washes
3028:mains.
3017:mains.
3000:raises
2792:kanaka
2727:kanaka
2675:) and
2478:ookmis
2473:
2445:ookmis
2430:ookmis
2407:{} arm
2392:
2314:ookmis
2286:Ojibwe
2260:house
2208:Petrus
2029:
2022:(8) a.
1884:
1877:(7) a.
1845:hands'
1811:Washed
1796:hands'
1726:Washed
1718:
1711:(6) a.
1692:hands'
1666:washed
1643:hands'
1586:washed
1567:
1560:(5) a.
1365:(3) a.
1092:(2) a.
967:it.DAT
951:pattes
935:toutes
891:table,
888:table,
875:
846:it.DAT
806:segato
762:to.the
750:(1) a.
740:French
691:my arm
565:, and
551:mother
470:Portal
368:Topics
117:Syntax
8882:De se
8786:Focus
8744:Areas
8713:Scope
8555:: 61.
8377:JSTOR
8224:(PDF)
8062:(PDF)
8037:S2CID
7933:1995.
7674:S2CID
7612:(PDF)
7332:S2CID
7251:(PDF)
7167:Notes
6838:o ona
6808:matou
6769:Dual
6721:talk-
6581:tāna
6578:tōna
6518:tāku
6515:tōku
6501:Dual
6472:idea
6465:life
6430:town
6371:oven
6355:food
6336:boat
6172:tense
6089:trace
5905:Tante
5870:Jäger
5805:tóufà
5751:tóufà
5740:tóufà
5560:d-za'
5553:d-za'
5514:dgai'
5441:back.
5390:faren
5373:faren
5325:faren
5312:faren
5248:faren
5235:faren
5210:hadde
5151:håret
5142:hair.
5138:håret
5056:moren
5030:shall
4998:moren
4988:face.
4975:vaske
4970:shall
4929:faren
4912:face.
4908:faren
4874:every
4806:every
4760:haken
4751:chin.
4747:haken
4698:is a
4592:like
4438:THEME
4425:AGENT
4380:raise
4359:theme
4355:agent
4347:BP DP
4336:Jean
4269:veut
4172:raise
4111:trace
4080:moves
4054:leurs
4027:leurs
3845:like
3701:older
3532:is a
3327:pants
3320:Hose.
3318:meine
3312:pants
3309:Hose.
3298:meine
3257:hands
3242:hands
3185:meine
3159:hands
3144:hands
3091:, or
3035:hands
3020:hands
2848:(15)
2820:aliʻi
2755:aliʻi
2713:(14)
2620:bones
2554:bones
2404:* nik
2288:, an
2253:amah
2233:house
2192:Sely
2186:Sely
2094:to me
2086:split
2053:split
1993:hand'
1926:hand'
1827:hands
1819:he.is
1808:Oprao
1783:(own)
1777:.is {
1768:svoje
1762:hands
1753:(own)
1744:svoje
1723:Oprao
1674:hands
1630:(own)
1620:{} He
1609:(own)
1594:hands
1540:refer
1458:arrow
1443:arrow
1377:house
1318:'
1260:livre
1186:frère
1079:is a
1064:is a
976:legs'
855:legs'
830:gambe
814:tutte
770:table
587:Amele
70:Index
8525:: 1.
8437:(1).
8288:ISBN
8263:ISBN
8236:2014
8201:2014
8188:ISBN
8143:ISBN
8096:ISBN
7877:2014
7850:link
7823:(2).
7776:ISBN
7628:2014
7622:: 68
7585:ISBN
7558:2014
7545:ISBN
7478:ISBN
7450:ISBN
7282:ISBN
6742:help
6705:true
6384:car
6376:god
6241:Rapa
6239:Old
6235:Rapa
6190:verb
6142:noun
6050:POSS
5850:Noun
5808:hair
5792:like
5767:(35)
5758:hair
5743:hair
5715:like
5644:(34)
5541:(33)
5493:, a
5423:itch
5420:klør
5408:(32)
5338:(31)
5205:John
5202:John
5197:that
5186:ikke
5181:knew
5164:(30)
5124:John
5121:John
5116:that
5108:said
5043:også
5038:Mari
5035:Mari
5027:skal
5022:that
4978:wash
4967:skal
4962:John
4959:John
4953:(29)
4871:Hver
4865:(29)
4803:Hver
4773:lit.
4726:(28)
4600:(27)
4550:(26)
4489:head
4412:(25)
4396:hand
4393:main
4377:lève
4372:Jean
4369:Jean
4265:Jean
4240:want
4237:veut
4232:Jean
4226:Jean
4215:(24)
4203:main
4195:Jean
4191:hand
4188:main
4169:lève
4164:Jean
4158:Jean
4033:POSS
3991:(23)
3973:leur
3927:leur
3827:head
3666:Lucy
3657:Lucy
3653:hand
3620:Lucy
3605:1/*2
3559:and
3551:and
3488:hand
3481:main
3473:hand
3470:main
3450:levé
3445:have
3422:(20)
3364:the
3356:the
3350:vs.
3292:tore
3272:(19)
3221:REFL
3217:sich
3192:(18)
3121:lava
3101:(17)
2997:lève
2985:(16)
2823:king
2758:king
2598:(13)
2464:(12)
2449:POSS
2435:POSS
2383:(11)
2377:arm'
2368:POSS
2347:POSS
2230:amah
2221:(10)
2214:amah
2188:m-me
2179:POSS
2165:m-me
2159:Sely
2156:Sely
2134:Sely
2116:The
2083:wàra
2078:Head
2050:wàra
2037:Head
2016:wàra
2002:wàra
1957:hand
1946:hùru
1908:hand
1897:hùru
1865:verb
1824:ruke
1770:ruke
1759:ruke
1663:sàra
1583:sàra
1526:, a
1524:Igbo
1500:head
1471:ɛ̃̀ɟ
1456:POSS
1454:3SG-
1451:cɤ̀g
1449:ɛ̃̀ɟ
1447:tih-
1440:cɤ̀g
1433:POSS
1423:ɛ̃̀ɟ
1421:tih-
1405:POSS
1399:ɛ̃̀ɟ
1391:POSS
1388:Tũk-
1384:ɛ̃̀ɟ
1382:Tũk-
1358:ɛ̃̀ɟ
1344:The
1315:John
1305:Jean
1296:Jean
1286:Jean
1281:Jean
1263:book
1231:Jean
1222:Jean
1212:Jean
1207:Jean
1154:Jean
1145:Jean
1135:Jean
1130:Jean
1109:bras
1077:John
1012:and
954:legs
930:sawn
927:scié
833:legs
809:sawn
583:Anêm
531:noun
521:INAL
252:and
245:Text
9134:TTR
8369:doi
8317:doi
8313:107
8255:doi
8029:doi
7973:doi
7969:120
7821:VII
7768:doi
7718:hdl
7708:doi
7666:doi
7577:doi
7511:doi
7324:doi
7274:doi
7223:?-ə
7216:?-ə
6727:2SG
6723:DER
6713:the
6710:ʔei
6030:NOM
6020:GEN
5987:DAT
5977:ACC
5926:53
5924:22
5922:58
5917:47
5915:32
5882:48
5880:24
5800:you
5723:you
5624:wǒ
5525:pig
5443:DEF
5412:Jeg
5386:far
5379:DEF
5369:far
5360:med
5344:Han
5318:DEF
5303:med
5287:Jeg
5241:DEF
5226:med
5213:had
5189:not
5173:she
5170:Hun
5144:DEF
5100:she
5097:Hun
5088:47)
5046:too
5019:det
5014:and
5005:DEF
4990:DEF
4918:DEF
4914:DEF
4842:DEF
4792:pro
4769:her
4753:DEF
4733:She
4730:Hun
4681:lui
4649:DAT
4633:ACC
4626:Gil
4623:Gil
4594:see
4570:]]}
4542:lui
4534:lui
4524:lui
4477:DPs
4388:the
4325:the
4321:the
4317:les
4307:or
4271:PRO
4246:PRO
4183:the
4037:3PL
4005:the
3958:DET
3954:DEF
3913:the
3687:or
3649:her
3638:her
3616:her
3597:1/2
3573:car
3530:arm
3486:the
3464:the
3442:ont
3429:The
3426:Les
3281:Ich
3262:his
3255:the
3248:die
3233:the
3228:die
3179:die
3164:his
3157:the
3150:las
3135:the
3130:las
3094:las
3082:los
3040:his
3033:the
3026:les
3011:the
3006:les
2957:Pua
2950:Pua
2942:Pua
2939:Pua
2922:lei
2919:lei
2914:the
2900:Pua
2893:Pua
2885:Pua
2882:Pua
2865:lei
2862:lei
2857:the
2815:the
2795:man
2787:the
2750:the
2730:man
2722:the
2695:lei
2655:Pua
2648:Pua
2640:Pua
2637:Pua
2617:iwi
2612:the
2589:Pua
2582:Pua
2574:Pua
2571:Pua
2551:iwi
2546:the
2400:arm
2397:nik
2370:arm
2364:nik
2357:arm
2354:nik
2309:arm
2304:nik
2262:GEN
2246:GEN
2171:3SG
2147:(9)
2120:in
2075:ísi
2069:(8)
2034:ísi
1985:'He
1981:his
1968:his
1954:áka
1949:saw
1932:(7)
1918:'He
1905:áka
1900:saw
1837:'He
1802:(6)
1788:'He
1779:his
1749:his
1738:.is
1684:'He
1671:áka
1649:(5)
1635:'He
1626:his
1605:his
1591:áka
1554:his
1522:In
1497:nũh
1491:3SG
1487:tih
1478:(4)
1428:3SG
1415:(3)
1374:tɔp
1349:Dâw
1255:the
1241:(2)
1181:the
1167:(2)
1112:arm
1104:the
1054:):
1020:or
995:or
974:its
960:lui
946:the
943:les
938:all
922:has
912:DAT
910:it.
905:lui
883:the
861:(1)
853:its
839:gli
825:the
817:all
801:has
791:DAT
789:it.
784:gli
693:).
689:or
555:top
543:leg
533:is
506:In
9327::
8581:^
8561:^
8478:^
8458:^
8435:15
8433:.
8389:^
8375:.
8365:59
8363:.
8347:^
8311:.
8261:.
8226:.
8209:^
8157:^
8110:^
8074:^
8049:^
8035:.
8025:33
8023:.
8011:^
8003:23
8001:.
7985:^
7967:.
7953:^
7894:.
7867:.
7846:}}
7842:{{
7819:.
7805:^
7774:.
7732:^
7716:.
7704:28
7702:.
7698:.
7686:^
7672:.
7662:17
7660:.
7620:18
7618:.
7614:.
7583:.
7525:^
7505:.
7501:.
7464:^
7432:^
7414:.
7395:.
7368:.
7352:^
7338:.
7330:.
7320:22
7318:.
7314:.
7296:^
7280:.
7253:.
6758::
6744:);
6313:a-
6299:a-
6295:o-
6256:.
6196:VP
6178:TP
6158:PP
6148:NP
6128:DP
6070:SG
6040:PL
5919:46
5891:0
5889:2
5887:0
5884:12
5841:.
5797:nǐ
5781:wǒ
5769:b.
5756:de
5749:DE
5734:de
5729:DE
5720:nǐ
5704:wǒ
5693:de
5689:de
5685:de
5655:wǒ
5646:b.
5633:de
5631:I
5626:DE
5611:de
5606:DE
5597:wǒ
5581:de
5543:b.
5522:fu
5517:my
5431:on
5428:på
5363:to
5347:He
5340:b.
5306:to
5229:to
5194:at
5166:b.
5113:at
5105:sa
5011:og
4955:c.
4867:b.
4629:]]
4560:]]
4546:.
4481:VP
4414:b.
4385:la
4338:se
4217:b.
4177:la
4136::
4002:Le
3993:b.
3950:SG
3946:la
3910:Le
3793:.
3514::
3479:la
3459:la
3332:my
3325:my
3303:my
3204:he
3201:Er
3113:se
3108:he
3105:Él
3088:la
3085:,
3079:,
3076:el
2992:he
2989:Il
2955:of
2933:of
2911:ka
2898:of
2876:of
2854:ka
2836:of
2812:ke
2806:of
2784:ke
2771:of
2747:ke
2741:of
2719:ke
2683:of
2673:of
2653:of
2631:of
2609:nā
2600:b.
2587:of
2565:of
2543:nā
2528:of
2518:of
2466:b.
2456:my
2385:b.
2375:my
2362:ni
2341:ni
2298:ni
2255:ro
2239:ro
2217:.
2140:me
2071:b.
2045:my
1975:yá
1963:yá
1941:He
1934:b.
1892:He
1870:yá
1816:je
1804:b.
1734:he
1731:je
1707::
1658:He
1651:b.
1616:yá
1600:yá
1575:He
1549:yá
1417:b.
1331:.
1302:of
1293:de
1274:of
1269:de
1252:le
1243:c.
1228:of
1219:de
1200:of
1195:de
1178:le
1169:b.
1151:of
1142:de
1123:of
1118:de
1101:le
880:La
863:b.
822:le
798:ha
759:Al
727:.
596:.
561:,
510:,
44:on
8641:e
8634:t
8627:v
8614:.
8383:.
8371::
8323:.
8319::
8296:.
8271:.
8257::
8238:.
8203:.
8151:.
8104:.
8043:.
8031::
7979:.
7975::
7906:.
7879:.
7852:)
7784:.
7770::
7726:.
7720::
7710::
7680:.
7668::
7630:.
7593:.
7579::
7560:.
7519:.
7513::
7507:3
7486:.
7458:.
7426:.
7399:.
7380:.
7346:.
7326::
7290:.
7276::
7257:.
7218:n
6725:-
6307:o
6207:e
6186:V
6168:T
6138:N
6118:D
6097:i
6083:x
6081:t
6010:F
5967:3
5957:*
5784:I
5773:*
5707:I
5658:I
5600:I
5546:'
5415:I
5388:/
5371:/
5290:I
5279:*
5054:/
5000:,
4996:/
4927:/
4906:/
4609:*
4274:i
4267:i
4249:i
4228:i
4201:i
4197:i
4179:i
4160:i
4039:)
4035:(
3956:.
3952:.
3747:.
3735:.
3715:.
3601:1
3593:1
3284:I
2948:o
2928:o
2891:a
2871:a
2829:o
2801:o
2764:a
2736:a
2678:o
2668:a
2646:o
2626:o
2580:a
2560:a
2523:o
2513:a
2470:*
2454:'
2443:n
2428:n
2389:*
2373:'
2324:n
2317:(
2307:(
2177:.
2175:F
2173:.
2091:m
2042:m
2026:*
2011:m
2004:(
1991:j
1987:i
1938:Ó
1924:j
1920:i
1889:Ó
1881:*
1843:i
1839:i
1794:i
1790:i
1781:i
1775:i
1751:i
1736:i
1715:*
1690:i
1686:i
1655:Ó
1641:i
1637:i
1632:}
1628:i
1622:i
1607:i
1577:i
1572:Ó
1564:*
1552:(
1430:-
1320:s
1087:.
919:a
872:*
514:(
495:e
488:t
481:v
34:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.