Knowledge

Burundi Bwacu

Source 📝

36: 51: 102: 100: 101: 1199: 776: 164:
language by a group of writers led by Jean-Baptiste Ntahokaja, a Catholic priest, and composed by Marc Barengayabo, it was adopted upon independence in 1962.
659: 1108: 1161: 1133: 989: 652: 619: 1271: 786: 1103: 1324: 1072: 930: 731: 568: 541: 1319: 1171: 816: 974: 791: 645: 115: 1276: 1212: 1044: 954: 194: 964: 861: 831: 846: 806: 304: 1010: 994: 801: 1232: 1138: 881: 851: 1314: 1309: 1250: 1204: 1186: 1118: 1077: 1018: 984: 886: 781: 1304: 1181: 836: 896: 736: 947: 771: 915: 1255: 1227: 1098: 1093: 1062: 891: 714: 1128: 1113: 1039: 969: 908: 637: 584: 8: 1166: 866: 841: 826: 751: 709: 474: 182: 811: 1067: 704: 412: 404: 35: 1237: 1191: 1176: 1151: 959: 935: 766: 564: 537: 1031: 871: 821: 756: 611: 1123: 1052: 672: 668: 558: 531: 153: 876: 1057: 741: 632: 1287:
Italics denotes unrecognized, partially-recognized, or non-sovereign entities.
1245: 501: 1298: 1085: 979: 925: 920: 761: 746: 692: 1222: 1217: 1156: 1146: 940: 903: 470: 383:
Veuille Dieu, qui nous a fait don de toi, te conserver à notre vénération.
796: 625: 697: 120: 721: 616:- Audio of the national anthem of Burundi, with information and lyrics 687: 560:
Melchior Ndadaye: pour le Burundi nouveau : campagne 1992-1993
148: 1026: 856: 398: 175: 161: 157: 56: 381:
A ton noble service nous vouons nos bras, nos cƓurs et nos vies.
441:
We vow to your noble service our hands and hearts and lives.
667: 443:
May God, who gave you to us, keep you for us to venerate,
266:
Uhagurukana, uhagurukana, uhagurukana, ubugabo urßkƫkira.
419:
Lifting yourself proudly into the ranks of free peoples.
216:
Uhagurukana, uhagurukana, uhagurukana ubugabo urikukira.
506:
Ministry of Foreign Affairs and Development Cooperation
379:
Cher Burundi, digne objet de notre plus tendre armour,
359:
Et fibrement tu t'es hissé au rang des peuples libres.
409:
Acceding to independence with honourable intentions.
355:
MutilĂ© et meurtri, tu es demeurĂ© maĂźtre de toi-mĂȘme.
353:
En tout bien, tout honneur, accédé à l'indépendance.
556: 434:With your courage you also have a sense of honour. 430:Our Burundi, sacred heritage from our forefathers, 557:Nahimana, Salvator; Hatungimana, Jacques (2004). 421:Receive, then, the congratulations of the nations 1296: 374:Au courage tu allies le sentiment de l'honneur. 653: 283:Vuza impĆ­ndu wÄ­gānzĆ«ye uwakĂșgānza uwakĂșgānza. 254: 233:Vuza impundu wiganzuye uwakuganza uwakuganza. 204: 186: 137: 20: 427:May your name ring out through the universe. 425:May your name ring out through the universe, 347: 98: 1213:Transvaal (1875–1877, 1881–1902, 1914–1915) 1040:People's Republic of the Congo (1970–1990) 660: 646: 589:The Language Documentation Training Center 439:Our Burundi, worthy of our tenderest love, 436:Sing the glory of liberty conquered again. 423:And the homage of your sons and daughters. 376:Chante la gloire de ta libertĂ© reconquise. 370:Cher Burundi, hĂ©ritage sacrĂ© de nos aĂŻeux, 367:Qu'Ă  travers l'univers retentisse ton nom. 365:Qu'Ă  travers l'univers retentisse ton nom, 34: 351:Prends place dans le concert des nations. 432:Recognised as worthy of self-government, 563:(in French). L'Harmattan. p. 402. 388:Dans la paix, la joie et la prospĂ©ritĂ©. 286:BurĆ­ndi bwĂącu, nkĂłramĂștima kurĂ­ twĂ«se, 236:Burundi bwacu, mpora mutima kuri twese, 67:Jean-Baptiste Ntahokaja and some others 1297: 361:Reçois donc le compliment des nations, 147: 681:Current national and regional anthems 641: 295:Sāgwa n'Ășrwĕze, sāgwa n'ĂĄmahĂłro mēzĂĄ. 245:Sagwa n'urweze, sagwa n'amahoro meza. 1004:Former national and regional anthems 529: 525: 523: 521: 496: 494: 288:TugutĆ«ye amabĂłko, umutĂ­ma n'Ășbuzima, 238:Tugutuye amaboko, umutima n'ubuzima, 13: 293:Horana ubĂșmwe n'ĂĄbagabo n'Ă­tĕkāne. 243:Horana ubumwe n'abagabo n'itekane. 227:Burundi bwacu, ragi rya ba sokuru, 14: 1336: 605: 518: 491: 277:BurĆ­ndi bwĂącu, rĂĄgi ry'ĂĄbasĂŽkĂșru, 260:Gaba intăhe y'Ășbugabo ku bugÄ«ngo. 210:Gaba intahe y'ubugabo ku bugingo. 1228:United Arab Republic (1958–1971) 910:Sahrawi Arab Democratic Republic 757:Democratic Republic of the Congo 49: 536:. Blandford Press. p. 71. 363:AgrĂ©e l'hommage de tes enfants. 585:"Kirundi (Ciza) - Orthography" 577: 550: 463: 448:In peace, joy and prosperity. 417:When the hour came, you arose, 411:Wounded and bruised, you have 290:ImĂąna yakĂșduhāye ikudĂștĆ«ngire. 256:BurĆ­ndi bwĂącu, BurĆ­ndi buhÄ­re, 240:Imana yakuduhaye ikudutungire. 214:Warahabishijwe ntiwahababuka. 206:Burundi bwacu, Burundi buhire, 1: 1134:Orange Free State (1854–1902) 533:National Anthems of the World 484: 372:Reconnu digne de te gouverner 264:WarĂĄhabÄ«shijwe ntiwahababuka, 1325:Compositions in A-flat major 1053:Egypt (1871–1922, 1936–1958) 475:Rwanda-Rundi § Tonal marking 7: 1320:National symbols of Burundi 413:remained master of yourself 357:L'heure venue, tu t'es levĂ© 281:UfĂĄtanije ishaka n'ubĂșhizi; 231:Ufatanije ishaka n'ubuhizi; 10: 1341: 446:Under the shield of unity, 349:Cher Burundi, ĂŽ doux pays, 279:Ramutswa intăhe n'Ă­bihĂșgu, 268:Komerwa amĂĄshi n'ĂĄmakĆ«ngu, 229:Ramutswa intahe n'ibihugu, 218:Komerwa amashi n'amakungu, 16:National anthem of Burundi 1285: 1264: 1003: 680: 348: 258:ShÄ«nga icĂșmu mu mashÄ«nga, 255: 208:Shinga icumu mu mashinga, 205: 167: 149:[buÉŸĂșːndibÉĄĂĄtÍĄÊƒu] 138: 129: 96: 91: 87: 79: 71: 63: 45: 33: 29:English: Our Burundi 28: 21: 1187:South Africa (1994–1997) 1182:South Africa (1938–1997) 1177:South Africa (1910–1957) 742:Central African Republic 456: 386:Sous l'egide de l'UnitĂ©, 152:; "Our Burundi") is the 1233:Upper Volta (1960–1984) 403:Take your place in the 262:WarĂĄpfunywe ntiwapfĂ»ye, 220:Uhabwe impundu n'abawe, 212:Warapfunywe ntiwapfuye, 181:Kirundi original (with 1277:East African Community 1157:Seychelles (1978–1996) 1152:Seychelles (1976–1978) 1114:Mozambique (1975–2002) 1109:Mauritania (1960–2017) 1104:Mali Federation (1960) 274:isāmĂ­rane mu mashÄ«nga. 272:IsāmĂ­rane mu mashÄ«nga, 270:Hābwa impĆ­ndu n'ĂąbĂąwĂ©, 224:isamirane mu mashinga. 222:Isamirane mu mashinga, 187: 145:Kirundi pronunciation: 106: 916:SĂŁo TomĂ© and PrĂ­ncipe 762:Republic of the Congo 530:Shaw, Martin (1975). 105: 1256:Zimbabwe (1980–1994) 1073:Ethiopia (1975–1992) 1068:Ethiopia (1930–1975) 340:English translation 110:Instrumental version 1223:Tunisia (1957–1987) 1218:Tunisia (1846–1957) 1167:Somalia (2000–2012) 1162:Somalia (1960–2000) 1129:Nigeria (1978–2024) 1119:Namibia (1990–1991) 1027:Comoros (1975–1978) 471:Kirundi § Phonology 337:French translation 47:National anthem of 25: 1251:Zambia (1964–1973) 1147:Rwanda (1962–2002) 502:"National Symbols" 405:concert of nations 107: 19: 1292: 1291: 1246:Zaire (1971–1997) 1193:Southern Rhodesia 1124:Niger (1961–2023) 1099:Libya (1972–2011) 1094:Libya (1969–1972) 1063:Egypt (1971–1979) 1058:Egypt (1922–1936) 777:Equatorial Guinea 570:978-2-7475-6180-8 543:978-0-7137-0679-6 454: 453: 401:, gentle country, 332: 331: 160:. Written in the 133: 132: 103: 1332: 1315:Music of Burundi 1310:National anthems 1200:Togo (1979–1992) 1033:Congo Free State 673:regional anthems 662: 655: 648: 639: 638: 599: 598: 596: 595: 581: 575: 574: 554: 548: 547: 527: 516: 515: 513: 512: 498: 478: 467: 390: 389: 334: 333: 326: 297: 296: 247: 246: 190: 183:tonal diacritics 172: 171: 151: 146: 141: 140: 104: 75:Marc Barengayabo 55: 53: 52: 38: 26: 24: 23: 18: 1340: 1339: 1335: 1334: 1333: 1331: 1330: 1329: 1305:African anthems 1295: 1294: 1293: 1288: 1281: 1260: 999: 676: 666: 608: 603: 602: 593: 591: 583: 582: 578: 571: 555: 551: 544: 528: 519: 510: 508: 500: 499: 492: 487: 482: 481: 468: 464: 459: 450: 447: 445: 444: 442: 440: 438: 437: 435: 433: 431: 429: 428: 426: 424: 422: 420: 418: 416: 410: 408: 402: 392: 387: 385: 384: 382: 380: 378: 377: 375: 373: 371: 369: 368: 366: 364: 362: 360: 358: 356: 354: 352: 350: 328: 325: 324: 323: 322: 321: 320: 319: 318: 317: 316: 315: 314: 313: 312: 311: 310: 309: 308: 307: 306: 305: 299: 294: 292: 291: 289: 287: 285: 284: 282: 280: 278: 276: 275: 273: 271: 269: 267: 265: 263: 261: 259: 257: 249: 244: 242: 241: 239: 237: 235: 234: 232: 230: 228: 226: 225: 223: 221: 219: 217: 215: 213: 211: 209: 207: 170: 154:national anthem 144: 125: 111: 108: 99: 59: 50: 48: 46: 41: 17: 12: 11: 5: 1338: 1328: 1327: 1322: 1317: 1312: 1307: 1290: 1289: 1286: 1283: 1282: 1280: 1279: 1274: 1268: 1266: 1262: 1261: 1259: 1258: 1253: 1248: 1243: 1235: 1230: 1225: 1220: 1215: 1210: 1202: 1197: 1189: 1184: 1179: 1174: 1169: 1164: 1159: 1154: 1149: 1144: 1136: 1131: 1126: 1121: 1116: 1111: 1106: 1101: 1096: 1091: 1083: 1075: 1070: 1065: 1060: 1055: 1050: 1042: 1037: 1029: 1024: 1016: 1012:Bophuthatswana 1007: 1005: 1001: 1000: 998: 997: 992: 987: 982: 977: 972: 967: 962: 957: 952: 945: 938: 933: 928: 923: 918: 913: 906: 901: 894: 889: 884: 879: 874: 869: 864: 859: 854: 849: 844: 839: 834: 829: 824: 819: 814: 809: 804: 799: 794: 789: 784: 779: 774: 769: 764: 759: 754: 749: 744: 739: 734: 729: 724: 719: 712: 707: 702: 695: 690: 684: 682: 678: 677: 665: 664: 657: 650: 642: 636: 635: 630: 623: 607: 606:External links 604: 601: 600: 576: 569: 549: 542: 517: 489: 488: 486: 483: 480: 479: 461: 460: 458: 455: 452: 451: 395: 393: 345: 342: 341: 338: 330: 329: 302: 300: 252: 250: 202: 199: 198: 197:transcription 192: 179: 169: 166: 131: 130: 127: 126: 124: 123: 118: 112: 109: 97: 94: 93: 89: 88: 85: 84: 81: 77: 76: 73: 69: 68: 65: 61: 60: 43: 42: 39: 31: 30: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 1337: 1326: 1323: 1321: 1318: 1316: 1313: 1311: 1308: 1306: 1303: 1302: 1300: 1284: 1278: 1275: 1273: 1272:African Union 1270: 1269: 1267: 1265:Organisations 1263: 1257: 1254: 1252: 1249: 1247: 1244: 1242: 1240: 1236: 1234: 1231: 1229: 1226: 1224: 1221: 1219: 1216: 1214: 1211: 1209: 1207: 1203: 1201: 1198: 1196: 1194: 1190: 1188: 1185: 1183: 1180: 1178: 1175: 1173: 1170: 1168: 1165: 1163: 1160: 1158: 1155: 1153: 1150: 1148: 1145: 1143: 1141: 1137: 1135: 1132: 1130: 1127: 1125: 1122: 1120: 1117: 1115: 1112: 1110: 1107: 1105: 1102: 1100: 1097: 1095: 1092: 1090: 1088: 1084: 1082: 1080: 1076: 1074: 1071: 1069: 1066: 1064: 1061: 1059: 1056: 1054: 1051: 1049: 1047: 1043: 1041: 1038: 1036: 1034: 1030: 1028: 1025: 1023: 1021: 1017: 1015: 1013: 1009: 1008: 1006: 1002: 996: 993: 991: 988: 986: 983: 981: 978: 976: 973: 971: 968: 966: 963: 961: 958: 956: 953: 951: 950: 946: 944: 943: 939: 937: 934: 932: 929: 927: 924: 922: 919: 917: 914: 912: 911: 907: 905: 902: 900: 899: 895: 893: 890: 888: 885: 883: 880: 878: 875: 873: 870: 868: 865: 863: 860: 858: 855: 853: 850: 848: 845: 843: 840: 838: 835: 833: 830: 828: 825: 823: 820: 818: 817:Guinea-Bissau 815: 813: 810: 808: 805: 803: 800: 798: 795: 793: 790: 788: 785: 783: 780: 778: 775: 773: 770: 768: 765: 763: 760: 758: 755: 753: 750: 748: 745: 743: 740: 738: 735: 733: 730: 728: 725: 723: 720: 718: 717: 713: 711: 708: 706: 703: 701: 700: 696: 694: 691: 689: 686: 685: 683: 679: 674: 670: 663: 658: 656: 651: 649: 644: 643: 640: 634: 631: 629: 628: 627:Burundi Bwacu 624: 621: 617: 615: 614:Burundi Bwacu 610: 609: 590: 586: 580: 572: 566: 562: 561: 553: 545: 539: 535: 534: 526: 524: 522: 507: 503: 497: 495: 490: 476: 472: 466: 462: 449: 414: 406: 400: 394: 391: 344: 343: 339: 336: 335: 327: 301: 298: 251: 248: 201: 200: 196: 193: 189: 184: 180: 177: 174: 173: 165: 163: 159: 155: 150: 142: 139:Burundi Bwacu 128: 122: 119: 117: 114: 113: 95: 90: 86: 82: 78: 74: 70: 66: 62: 58: 44: 37: 32: 27: 22:Burundi Bwacu 1238: 1205: 1192: 1139: 1086: 1078: 1045: 1032: 1019: 1011: 955:South Africa 949:Saint Helena 948: 941: 931:Sierra Leone 909: 897: 726: 722:Burkina Faso 715: 698: 626: 620:archive link 613: 592:. Retrieved 588: 579: 559: 552: 532: 509:. Retrieved 505: 465: 396: 346: 303: 253: 203: 136: 134: 92:Audio sample 1241:(1979–1994) 1208:(1976–1994) 1195:(1979–1980) 1142:(1974–1979) 1089:(1960–1963) 1081:(1973–1994) 1048:(1967–1970) 1035:(1885–1908) 1022:(1981–1994) 1014:(1977–1994) 960:South Sudan 822:Ivory Coast 40:Sheet music 1299:Categories 1172:Somaliland 942:Somaliland 926:Seychelles 877:Mozambique 862:Mauritania 847:Madagascar 802:The Gambia 737:Cape Verde 594:2022-01-06 511:2022-01-06 485:References 1079:Gazankulu 867:Mauritius 675:of Africa 612:Burundi: 178:original 1206:Transkei 1140:Rhodesia 995:Zimbabwe 970:Tanzania 792:Ethiopia 787:Eswatini 767:Djibouti 732:Cameroon 710:Botswana 669:National 188:utwĂątuzo 1087:Katanga 980:Tunisia 936:Somalia 921:Senegal 898:RĂ©union 892:Nigeria 882:Namibia 872:Morocco 837:Liberia 832:Lesotho 782:Eritrea 752:Comoros 727:Burundi 716:Buganda 688:Algeria 399:Burundi 176:Kirundi 162:Kirundi 158:Burundi 80:Adopted 57:Burundi 1046:Biafra 1020:Ciskei 990:Zambia 985:Uganda 904:Rwanda 852:Malawi 812:Guinea 699:Ankole 693:Angola 567:  540:  168:Lyrics 64:Lyrics 54:  1239:Venda 965:Sudan 887:Niger 842:Libya 827:Kenya 807:Ghana 797:Gabon 772:Egypt 705:Benin 633:Vocal 457:Notes 72:Music 975:Togo 857:Mali 747:Chad 671:and 565:ISBN 538:ISBN 473:and 469:See 397:Our 121:help 116:file 83:1962 195:IPA 156:of 143:" ( 1301:: 587:. 520:^ 504:. 493:^ 191:) 185:– 661:e 654:t 647:v 622:) 618:( 597:. 573:. 546:. 514:. 477:. 415:. 407:, 135:"

Index


Burundi
file
help
[buÉŸĂșːndibÉĄĂĄtÍĄÊƒu]
national anthem
Burundi
Kirundi
Kirundi
tonal diacritics
IPA
Burundi
concert of nations
remained master of yourself
Kirundi § Phonology
Rwanda-Rundi § Tonal marking


"National Symbols"



National Anthems of the World
ISBN
978-0-7137-0679-6
Melchior Ndadaye: pour le Burundi nouveau : campagne 1992-1993
ISBN
978-2-7475-6180-8
"Kirundi (Ciza) - Orthography"
Burundi: Burundi Bwacu - Audio of the national anthem of Burundi, with information and lyrics

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑