Knowledge

Clemence of Barking

Source ๐Ÿ“

153:
social commentary on women's role in society at the time. In the opening lines of Clemence's text, Clemence declares her intention to "translator la vie,./De Latin respundre en rumanz/Pur รงo que plus plaise as oianz" (to translate the life, expounding it from Latin into the vernacular, in order to please more those who hear it). Scholars argue that in this portion of the translation, Clemence employed self-authorization. Because the act of writing was already quite subversive for twelfth-century women in Europe, Clemence's strategy of self-authorization is regarded as a bold move. Scholars also suggest that Clemence's reclamation of authority was a strategy for taking hold of patriarchal depictions of women in literature in order to reinterpret them as a woman for women. Scholar, Gina J. Froese writes that Clemence's work "hints at an authorial anxiety that suggests a send of unease with the process of subverting and reclaiming. Though she follows and sometimes mimics the structure, form, and style her male predecessors also apply, we clearly find indications of protest against misogynistic views and corrections of such interpretations that place her at odds with the authority of her predecessors."
71:, was appointed as abbess by Henry II during Clemence's time at the abbey of Barking. Many of the abbesses at Barking Abbey were familially related to the British royal house, and likely often selected by the monarch until the early thirteenth century. The nuns of Barking Abbey were granted with a level of social, political, and economic independence that was generally only seen in religious houses that were directly associated with social and political elites, such as the British monarchy. Because Barking Abbey was one of the most wealthy monasteries in Britain at the time, the nuns at Barking were allowed more freedom to pursue cultural and literary interests. The nuns of Barking Abbey were also granted a great deal of theological independence. The nuns often set their own 149:, which was written during the monastic revival in Normandy. Despite the lack of remaining copies of Clemence's translation, it is believed to have been relatively popular at the time of its release. Clemence's version of the account is regarded as being one of the earliest vernacular lives of the saints, and one of the only accounts written by a woman, which reveals Clemence's significance as a translator situated in the middle of England's early medieval literary development. 94:. The presence of Barking Abbey's library suggests that reading and literature were significant components of daily life. The nuns contributed texts at the monasteries; however, very few medieval monastery manuscripts remain, making it difficult to discern how much writing nuns were contributing at the time. It is likely that Barking's nuns were creating texts to be shared with each other, with royalty, and other outside visitors. Following the 549: 561: 138:. Her translation of the text from Latin to vernacular French has been the subject of extensive analysis by literary scholars, with particular regard to the politics of the translation. Although there is little evidence indicating whether Clemence's translation had any influence and impact on her successors, current interest in her translation has significantly increased, and the text is widely revisited today as a source for 537: 101:
There is very limited information about Clemence outside of her writings and association with Barking Abbey, as she lived a relatively anonymous life. Her monastery and its historical and political connections may reveal the most about Clemence. The only identifiable traces of Clemence's life are in
152:
A prominent point of scholarly analysis is the differences of attitude towards gender between Clemence's translation and the Vulgate rendition. Many scholars suggest that Clemence's translation is a gender positive re-interpretation of the Vulgate rendition, and is perhaps meant to partially act as
494: 75:, and contributed to the ecclesiastical and liturgical expansion of their religious community through letters to other monasteries. As a nun of Barking Abbey, Clemence was part of an elite religious community under the protection of British monarchy. 106:, in which she leaves the signature, "I who have translated life, by name am called Clemence. I am a nun of Barking. For the love of her I undertook this work." It is believed that Clemence also translated an anonymous Anglo-Norman version of 67:. It is very likely that Barking Abbey was one of the first monasteries founded in Britain, and it retained close ties to the British monarchy throughout its existence. Mary, the sister of 90:
Under the Rule of St. Benedict, daily reading in both private and communal settings was both required and necessary to properly celebrate the
606: 118:
which was composed at Barking Abbey between 1163 and 1170. Nonetheless, there is not enough evidence to determine who translated the
98:
of the eleventh and twelfth centuries, the production of books was encouraged, and women were contributing more writing as a result.
515: 626: 611: 209: 636: 616: 631: 621: 596: 418: 581: 473: 239: 601: 307: 79: 59:
was a royal monastery located in the Essex Borough of Barking and Dagenham, Essex, England. Dedicated to the
586: 527: 591: 78:
In addition to her work, many other texts have been associated with the abbey of Barking, including
162:
The life of St. Catherine, Ed. William MacBain, Anglo-Norman Text Society, Oxford, Backwell, 1964
44: 64: 261: 298:
Burgess, translated with introductions and notes by Jocelyn Wogan-Browne and Glyn S. (1996).
145:
Clemence's account of Saint Catherine is based on an eleventh-century rendition of the Latin
520: 113: 8: 553: 388: 249: 107: 469: 414: 303: 235: 205: 139: 300:
Virgin lives and holy deaths : two exemplary biographies for Anglo-Norman women
541: 446: 380: 179: 63:, the abbey was established in the seventh century around 666 AD and followed the 371:
Cotton, Nancy (1978). "Katherine of Sutton: The First English Woman Playwright".
95: 565: 516:
A nun's life : Barking Abbey in the late-medieval and early modern periods
450: 437:
MacBain, William (1958). "The Literary Apprenticeship of Clemence of Barking".
123: 575: 68: 56: 32: 28: 466:
Medieval women's writing : works by and for women in England, 1100โ€“1500
439:
Journal of the Australasian Universities Language and Literature Association
354:
Rooting, Subverting and Reclaiming: An Analysis of Clemence of Barking's
60: 40: 24: 499:
Reading Memory and Identity in the Texts of Medieval European Holy Women
134:
Clemence of Barking Abbey is primarily known for her translation of the
47:
is widely regarded as, what would be considered today, a feminist text.
392: 326:
Slocum, Kay Brainerd (2010). "Ritual and Ceremony at Barking Abbey".
384: 548: 146: 72: 20: 35:. She is noted for writing a translation of the biography, the 91: 55:
Clemence was a nun of Barking Abbey during the 12th century.
234:(1. publ. ed.). Westport, Conn. : Greenwood Press. 180:
Barking Abbey and Medieval Literary Culture, pgs 164โ€“182
129: 126:
literature, and even more common among women writers.
525: 497:(2012). Cotter-Lynch, Margaret; Herzog, Brad (eds.). 282:
The Victoria History of the Counties of England Essex
230:
Wilson, ed. by Katharina M.; Margolis, Nadia (2004).
284:. London: Archibald Constable and Company Limited. 573: 232:Women in the Middle Ages : an encyclopedia 229: 225: 223: 221: 413:(1. publ. ed.). London u.a.: Longman. 432: 430: 493: 404: 402: 279: 218: 468:(1. publ. ed.). Cambridge: Polity. 321: 319: 280:Page, William; Round, J. Horace (1907). 195: 193: 191: 189: 187: 50: 489: 487: 485: 436: 427: 408: 297: 574: 399: 370: 351: 347: 345: 343: 341: 325: 275: 273: 271: 199: 316: 293: 291: 184: 130:Life of Saint Catherine of Alexandria 122:, as anonymous writing was common in 501:. United States: Palgrave Macmillan. 482: 463: 338: 268: 202:Women and Gender in Medieval Europe 13: 607:12th-century English women writers 288: 14: 648: 509: 411:Women's writing in Middle English 559: 547: 535: 409:Barratt, Alexandra, ed. (1992). 457: 364: 173: 80:Guernes de Pont-Sainte-Maxence 23:1163โ€“1200) was a 12th-century 1: 627:12th-century writers in Latin 166: 612:12th-century English writers 200:Schaus, Margaret C. (2006). 7: 637:12th-century Christian nuns 617:People from Barking, London 373:Educational Theatre Journal 10: 653: 451:10.1179/aulla.1958.9.1.001 632:12th-century English nuns 622:British writers in French 597:Anglo-Norman Benedictines 521:House of Benedictine Nuns 582:12th-century translators 156: 602:Anglo-Norman literature 356:Catherine of Alexandria 136:Life of Saint Catherine 104:Life of Saint Catherine 102:her translation of the 45:Catherine of Alexandria 37:Life of Saint Catherine 65:Rule of Saint Benedict 352:Froese, Gina (2014). 302:. London: J.M. Dent. 84:Life of Thomas Becket 51:Life in Barking Abbey 464:Watt, Diane (2007). 358:as a Pre-modern Text 114:Edward the Confessor 587:English translators 31:poet-translator of 17:Clemence of Barking 495:Zimbalist, Barbara 260:has generic name ( 120:Life of St. Edward 108:Aelred of Rievaulx 360:(Master of Arts). 211:978-1-13-886782-6 140:feminist analysis 644: 592:Benedictine nuns 564: 563: 562: 552: 551: 540: 539: 538: 531: 503: 502: 491: 480: 479: 461: 455: 454: 434: 425: 424: 406: 397: 396: 368: 362: 361: 349: 336: 335: 323: 314: 313: 295: 286: 285: 277: 266: 265: 259: 255: 253: 245: 227: 216: 215: 197: 182: 177: 652: 651: 647: 646: 645: 643: 642: 641: 572: 571: 570: 560: 558: 546: 536: 534: 526: 512: 507: 506: 492: 483: 476: 462: 458: 435: 428: 421: 407: 400: 385:10.2307/3206043 369: 365: 350: 339: 324: 317: 310: 296: 289: 278: 269: 257: 256: 247: 246: 242: 228: 219: 212: 198: 185: 178: 174: 169: 159: 132: 96:Cluniac Reforms 53: 12: 11: 5: 650: 640: 639: 634: 629: 624: 619: 614: 609: 604: 599: 594: 589: 584: 569: 568: 556: 544: 524: 523: 518: 511: 510:External links 508: 505: 504: 481: 474: 456: 426: 420:978-1408204146 419: 398: 363: 337: 315: 308: 287: 267: 240: 217: 210: 183: 171: 170: 168: 165: 164: 163: 158: 155: 131: 128: 124:Middle English 86:, and Adgar's 52: 49: 9: 6: 4: 3: 2: 649: 638: 635: 633: 630: 628: 625: 623: 620: 618: 615: 613: 610: 608: 605: 603: 600: 598: 595: 593: 590: 588: 585: 583: 580: 579: 577: 567: 557: 555: 550: 545: 543: 533: 532: 529: 522: 519: 517: 514: 513: 500: 496: 490: 488: 486: 477: 475:9780745632551 471: 467: 460: 452: 448: 444: 440: 433: 431: 422: 416: 412: 405: 403: 394: 390: 386: 382: 379:(4): 475โ€“81. 378: 374: 367: 359: 355: 348: 346: 344: 342: 333: 329: 322: 320: 311: 305: 301: 294: 292: 283: 276: 274: 272: 263: 258:|first1= 251: 243: 241:9780313330186 237: 233: 226: 224: 222: 213: 207: 204:. Routledge. 203: 196: 194: 192: 190: 188: 181: 176: 172: 161: 160: 154: 150: 148: 143: 141: 137: 127: 125: 121: 117: 115: 109: 105: 99: 97: 93: 89: 85: 81: 76: 74: 70: 69:Thomas Becket 66: 62: 58: 57:Barking Abbey 48: 46: 42: 39:. Clemence's 38: 34: 33:Barking Abbey 30: 26: 22: 18: 498: 465: 459: 442: 438: 410: 376: 372: 366: 357: 353: 334:(2): 94โ€“110. 331: 327: 299: 281: 231: 201: 175: 151: 144: 135: 133: 119: 112:Life of St. 111: 103: 100: 87: 83: 77: 54: 36: 29:Anglo-Norman 16: 15: 554:Catholicism 61:Virgin Mary 41:hagiography 25:Benedictine 576:Categories 309:0460875809 167:References 542:Biography 250:cite book 110:'s Latin 43:of Saint 445:: 3โ€“22. 328:Magistra 88:Gracial. 27:nun and 566:England 528:Portals 393:3206043 147:Vulgate 73:liturgy 472:  417:  391:  306:  238:  208:  389:JSTOR 157:Works 92:Bible 470:ISBN 415:ISBN 304:ISBN 262:help 236:ISBN 206:ISBN 447:doi 381:doi 82:'s 21:fl. 578:: 484:^ 441:. 429:^ 401:^ 387:. 377:30 375:. 340:^ 332:16 330:. 318:^ 290:^ 270:^ 254:: 252:}} 248:{{ 220:^ 186:^ 142:. 530:: 478:. 453:. 449:: 443:9 423:. 395:. 383:: 312:. 264:) 244:. 214:. 116:, 19:(

Index

fl.
Benedictine
Anglo-Norman
Barking Abbey
hagiography
Catherine of Alexandria
Barking Abbey
Virgin Mary
Rule of Saint Benedict
Thomas Becket
liturgy
Guernes de Pont-Sainte-Maxence
Bible
Cluniac Reforms
Aelred of Rievaulx
Edward the Confessor
Middle English
feminist analysis
Vulgate
Barking Abbey and Medieval Literary Culture, pgs 164โ€“182





ISBN
978-1-13-886782-6


Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

โ†‘