153:
social commentary on women's role in society at the time. In the opening lines of
Clemence's text, Clemence declares her intention to "translator la vie,./De Latin respundre en rumanz/Pur รงo que plus plaise as oianz" (to translate the life, expounding it from Latin into the vernacular, in order to please more those who hear it). Scholars argue that in this portion of the translation, Clemence employed self-authorization. Because the act of writing was already quite subversive for twelfth-century women in Europe, Clemence's strategy of self-authorization is regarded as a bold move. Scholars also suggest that Clemence's reclamation of authority was a strategy for taking hold of patriarchal depictions of women in literature in order to reinterpret them as a woman for women. Scholar, Gina J. Froese writes that Clemence's work "hints at an authorial anxiety that suggests a send of unease with the process of subverting and reclaiming. Though she follows and sometimes mimics the structure, form, and style her male predecessors also apply, we clearly find indications of protest against misogynistic views and corrections of such interpretations that place her at odds with the authority of her predecessors."
71:, was appointed as abbess by Henry II during Clemence's time at the abbey of Barking. Many of the abbesses at Barking Abbey were familially related to the British royal house, and likely often selected by the monarch until the early thirteenth century. The nuns of Barking Abbey were granted with a level of social, political, and economic independence that was generally only seen in religious houses that were directly associated with social and political elites, such as the British monarchy. Because Barking Abbey was one of the most wealthy monasteries in Britain at the time, the nuns at Barking were allowed more freedom to pursue cultural and literary interests. The nuns of Barking Abbey were also granted a great deal of theological independence. The nuns often set their own
149:, which was written during the monastic revival in Normandy. Despite the lack of remaining copies of Clemence's translation, it is believed to have been relatively popular at the time of its release. Clemence's version of the account is regarded as being one of the earliest vernacular lives of the saints, and one of the only accounts written by a woman, which reveals Clemence's significance as a translator situated in the middle of England's early medieval literary development.
94:. The presence of Barking Abbey's library suggests that reading and literature were significant components of daily life. The nuns contributed texts at the monasteries; however, very few medieval monastery manuscripts remain, making it difficult to discern how much writing nuns were contributing at the time. It is likely that Barking's nuns were creating texts to be shared with each other, with royalty, and other outside visitors. Following the
549:
561:
138:. Her translation of the text from Latin to vernacular French has been the subject of extensive analysis by literary scholars, with particular regard to the politics of the translation. Although there is little evidence indicating whether Clemence's translation had any influence and impact on her successors, current interest in her translation has significantly increased, and the text is widely revisited today as a source for
537:
101:
There is very limited information about
Clemence outside of her writings and association with Barking Abbey, as she lived a relatively anonymous life. Her monastery and its historical and political connections may reveal the most about Clemence. The only identifiable traces of Clemence's life are in
152:
A prominent point of scholarly analysis is the differences of attitude towards gender between
Clemence's translation and the Vulgate rendition. Many scholars suggest that Clemence's translation is a gender positive re-interpretation of the Vulgate rendition, and is perhaps meant to partially act as
494:
75:, and contributed to the ecclesiastical and liturgical expansion of their religious community through letters to other monasteries. As a nun of Barking Abbey, Clemence was part of an elite religious community under the protection of British monarchy.
106:, in which she leaves the signature, "I who have translated life, by name am called Clemence. I am a nun of Barking. For the love of her I undertook this work." It is believed that Clemence also translated an anonymous Anglo-Norman version of
67:. It is very likely that Barking Abbey was one of the first monasteries founded in Britain, and it retained close ties to the British monarchy throughout its existence. Mary, the sister of
90:
Under the Rule of St. Benedict, daily reading in both private and communal settings was both required and necessary to properly celebrate the
606:
118:
which was composed at
Barking Abbey between 1163 and 1170. Nonetheless, there is not enough evidence to determine who translated the
98:
of the eleventh and twelfth centuries, the production of books was encouraged, and women were contributing more writing as a result.
515:
626:
611:
209:
636:
616:
631:
621:
596:
418:
581:
473:
239:
601:
307:
79:
59:
was a royal monastery located in the Essex
Borough of Barking and Dagenham, Essex, England. Dedicated to the
586:
527:
591:
78:
In addition to her work, many other texts have been associated with the abbey of
Barking, including
162:
The life of St. Catherine, Ed. William MacBain, Anglo-Norman Text
Society, Oxford, Backwell, 1964
44:
64:
261:
298:
Burgess, translated with introductions and notes by
Jocelyn Wogan-Browne and Glyn S. (1996).
145:
Clemence's account of Saint
Catherine is based on an eleventh-century rendition of the Latin
520:
113:
8:
553:
388:
249:
107:
469:
414:
303:
235:
205:
139:
300:
Virgin lives and holy deaths : two exemplary biographies for Anglo-Norman women
541:
446:
380:
179:
63:, the abbey was established in the seventh century around 666 AD and followed the
371:
Cotton, Nancy (1978). "Katherine of Sutton: The First
English Woman Playwright".
95:
565:
516:
A nun's life : Barking Abbey in the late-medieval and early modern periods
450:
437:
MacBain, William (1958). "The Literary Apprenticeship of Clemence of Barking".
123:
575:
68:
56:
32:
28:
466:
Medieval women's writing : works by and for women in England, 1100โ1500
439:
Journal of the Australasian Universities Language and Literature Association
354:
Rooting, Subverting and Reclaiming: An Analysis of Clemence of Barking's
60:
40:
24:
499:
Reading Memory and Identity in the Texts of Medieval European Holy Women
134:
Clemence of Barking Abbey is primarily known for her translation of the
47:
is widely regarded as, what would be considered today, a feminist text.
392:
326:
Slocum, Kay Brainerd (2010). "Ritual and Ceremony at Barking Abbey".
384:
548:
146:
72:
20:
35:. She is noted for writing a translation of the biography, the
91:
55:
Clemence was a nun of Barking Abbey during the 12th century.
234:(1. publ. ed.). Westport, Conn. : Greenwood Press.
180:
Barking Abbey and Medieval Literary Culture, pgs 164โ182
129:
126:
literature, and even more common among women writers.
525:
497:(2012). Cotter-Lynch, Margaret; Herzog, Brad (eds.).
282:
The Victoria History of the Counties of England Essex
230:
Wilson, ed. by Katharina M.; Margolis, Nadia (2004).
284:. London: Archibald Constable and Company Limited.
573:
232:Women in the Middle Ages : an encyclopedia
229:
225:
223:
221:
413:(1. publ. ed.). London u.a.: Longman.
432:
430:
493:
404:
402:
279:
218:
468:(1. publ. ed.). Cambridge: Polity.
321:
319:
280:Page, William; Round, J. Horace (1907).
195:
193:
191:
189:
187:
50:
489:
487:
485:
436:
427:
408:
297:
574:
399:
370:
351:
347:
345:
343:
341:
325:
275:
273:
271:
199:
316:
293:
291:
184:
130:Life of Saint Catherine of Alexandria
122:, as anonymous writing was common in
501:. United States: Palgrave Macmillan.
482:
463:
338:
268:
202:Women and Gender in Medieval Europe
13:
607:12th-century English women writers
288:
14:
648:
509:
411:Women's writing in Middle English
559:
547:
535:
409:Barratt, Alexandra, ed. (1992).
457:
364:
173:
80:Guernes de Pont-Sainte-Maxence
23:1163โ1200) was a 12th-century
1:
627:12th-century writers in Latin
166:
612:12th-century English writers
200:Schaus, Margaret C. (2006).
7:
637:12th-century Christian nuns
617:People from Barking, London
373:Educational Theatre Journal
10:
653:
451:10.1179/aulla.1958.9.1.001
632:12th-century English nuns
622:British writers in French
597:Anglo-Norman Benedictines
521:House of Benedictine Nuns
582:12th-century translators
156:
602:Anglo-Norman literature
356:Catherine of Alexandria
136:Life of Saint Catherine
104:Life of Saint Catherine
102:her translation of the
45:Catherine of Alexandria
37:Life of Saint Catherine
65:Rule of Saint Benedict
352:Froese, Gina (2014).
302:. London: J.M. Dent.
84:Life of Thomas Becket
51:Life in Barking Abbey
464:Watt, Diane (2007).
358:as a Pre-modern Text
114:Edward the Confessor
587:English translators
31:poet-translator of
17:Clemence of Barking
495:Zimbalist, Barbara
260:has generic name (
120:Life of St. Edward
108:Aelred of Rievaulx
360:(Master of Arts).
211:978-1-13-886782-6
140:feminist analysis
644:
592:Benedictine nuns
564:
563:
562:
552:
551:
540:
539:
538:
531:
503:
502:
491:
480:
479:
461:
455:
454:
434:
425:
424:
406:
397:
396:
368:
362:
361:
349:
336:
335:
323:
314:
313:
295:
286:
285:
277:
266:
265:
259:
255:
253:
245:
227:
216:
215:
197:
182:
177:
652:
651:
647:
646:
645:
643:
642:
641:
572:
571:
570:
560:
558:
546:
536:
534:
526:
512:
507:
506:
492:
483:
476:
462:
458:
435:
428:
421:
407:
400:
385:10.2307/3206043
369:
365:
350:
339:
324:
317:
310:
296:
289:
278:
269:
257:
256:
247:
246:
242:
228:
219:
212:
198:
185:
178:
174:
169:
159:
132:
96:Cluniac Reforms
53:
12:
11:
5:
650:
640:
639:
634:
629:
624:
619:
614:
609:
604:
599:
594:
589:
584:
569:
568:
556:
544:
524:
523:
518:
511:
510:External links
508:
505:
504:
481:
474:
456:
426:
420:978-1408204146
419:
398:
363:
337:
315:
308:
287:
267:
240:
217:
210:
183:
171:
170:
168:
165:
164:
163:
158:
155:
131:
128:
124:Middle English
86:, and Adgar's
52:
49:
9:
6:
4:
3:
2:
649:
638:
635:
633:
630:
628:
625:
623:
620:
618:
615:
613:
610:
608:
605:
603:
600:
598:
595:
593:
590:
588:
585:
583:
580:
579:
577:
567:
557:
555:
550:
545:
543:
533:
532:
529:
522:
519:
517:
514:
513:
500:
496:
490:
488:
486:
477:
475:9780745632551
471:
467:
460:
452:
448:
444:
440:
433:
431:
422:
416:
412:
405:
403:
394:
390:
386:
382:
379:(4): 475โ81.
378:
374:
367:
359:
355:
348:
346:
344:
342:
333:
329:
322:
320:
311:
305:
301:
294:
292:
283:
276:
274:
272:
263:
258:|first1=
251:
243:
241:9780313330186
237:
233:
226:
224:
222:
213:
207:
204:. Routledge.
203:
196:
194:
192:
190:
188:
181:
176:
172:
161:
160:
154:
150:
148:
143:
141:
137:
127:
125:
121:
117:
115:
109:
105:
99:
97:
93:
89:
85:
81:
76:
74:
70:
69:Thomas Becket
66:
62:
58:
57:Barking Abbey
48:
46:
42:
39:. Clemence's
38:
34:
33:Barking Abbey
30:
26:
22:
18:
498:
465:
459:
442:
438:
410:
376:
372:
366:
357:
353:
334:(2): 94โ110.
331:
327:
299:
281:
231:
201:
175:
151:
144:
135:
133:
119:
112:Life of St.
111:
103:
100:
87:
83:
77:
54:
36:
29:Anglo-Norman
16:
15:
554:Catholicism
61:Virgin Mary
41:hagiography
25:Benedictine
576:Categories
309:0460875809
167:References
542:Biography
250:cite book
110:'s Latin
43:of Saint
445:: 3โ22.
328:Magistra
88:Gracial.
27:nun and
566:England
528:Portals
393:3206043
147:Vulgate
73:liturgy
472:
417:
391:
306:
238:
208:
389:JSTOR
157:Works
92:Bible
470:ISBN
415:ISBN
304:ISBN
262:help
236:ISBN
206:ISBN
447:doi
381:doi
82:'s
21:fl.
578::
484:^
441:.
429:^
401:^
387:.
377:30
375:.
340:^
332:16
330:.
318:^
290:^
270:^
254::
252:}}
248:{{
220:^
186:^
142:.
530::
478:.
453:.
449::
443:9
423:.
395:.
383::
312:.
264:)
244:.
214:.
116:,
19:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.