650:
637:Очень благодарю Вас за то, что Вы написали о моих стихах, но в самом существенном я, к моему большому огорчению, не могу с Вами согласиться… Стремлюсь уйти не от действительности вообще, а лишь от окружающей меня вялой и блеклой действительности. Книги для меня только паллиатив иной, более насыщенной жизни. "Выдумывать" себе душу я считаю для поэта преступным. "События" ставлю, разумеется, выше моих мимолетных чувствований. Таким образом, Ваше мнение, что я – поэт узколичный, с моей точки зрения – обвинительный приговор для книжки, а потому мне с крайним сожалением приходится отказаться от Вашего в общем чрезвычайно ценного для меня предисловия...
711:По-моему, это не поэзия. Но тут есть своеобразное. Очень искренно выказан кусок себялюбивой мелкой души. Может быть, Брюсов и А. Белый думают, что стремление на юг, в котором состоит почти всё содержание – это тоска трёх сестёр и вообще по Земле Обетованной. Они ошибаются. Это просто желание попасть в тёплые страны, в Крым, на солнышко. Если бы было иначе, в стихах бы чувствовалась весна, чего абсолютно нет. Да и вообще ни весны, ни осени, ни зимы, никакого лиризма… Это только у женщин такая способность писать необычайно лёгкие стихи без поэзии и без музыки...
331:
33:
1055:
254:
555:, whose poems critics compared with Moravskaya's poems, had recognized her as a "fellow-worker" and later several times gifts her own books to her. Gippius in her letter to Chukovsky described Moravskaya as "extremely talented person". And Maria Moravskaya was getting especial support from Voloshin who was of a high opinion about her creative perspectives and predicting role of "second
440:Несколько лет назад я получил от неё письмо из Чили. Судьба забросила её туда, она вышла замуж за почтальона и с ним доживает свой век. Как было бы интересно вам её повстречать. Представляете – рафинированная петербургская барышня, поэтесса, подруга поэтов, завсегдатай "Бродячей собаки", и вот какой финал – супруга чилийского почтальона!
443:" ("Several years ago I received her letter from Chile. Fate brought her there, she married a postman and lives out her days with him. How interesting it would be if you meet her. Just imagine: a refined Petersburg lady, a poetess, a friend of poets, a frequenter of Stray Dog Café… and a wife of Chilean postman – what's finale!").
643:
think it's a crime for poet to "concoct" one's soul. Of course, I set "events" over my fleeting sensations. Thereby your opinion that I is a narrowly private poet – in the view of mine, that is a guilty verdict for a book and that's why I have to refuse your preface, which in general is very valuable for me, with extreme regret.
665:
682:
As a result, "На пристани" rose a keen but varied response from critics. They noted a common motif of the most of works included in almanac: yearning for journeys and far exotic countries. “Capricious” and “infantile” style of poem had been noticed (Moravskaya herself considered her own style as a
642:
Thank you very much for what you has written about my poems, but to my deep regret I can't agree with you in the most essential... I try to escape not from reality on the whole but just from sluggish and faded reality which surrounding me. Books for me is only palliative of other, eventful life. I
720:
think that aspiration for the south (it's almost all content) is a melancholy of three sisters and, in general, nostalgia for the
Promised Land. They are mistaken. It's a simple desire for travelling to the warm countries, to Crimea, to the bright sun. If it were otherwise spring would be felt in
338:
In 1917 Moravskaya took a trip to Japan. From Japan she travelled to Latin
America and then she moved to the US. In accordance with her memories, the motives for immigration to the United States were an idealized idea about the country and her aspiration for a "mix of typical Russian and typical
343:, and she had been declaring against this in the local mass media. For example, in one of her first English-language articles named "Your Newspapers and Ours" she proved that American journalists in the peaceful year of 1919 have lesser freedom of expression than their Russian colleagues under
457:
218:
Moravskaya thought well of her father and described him as a good and dreamy man. She also thought well of her younger stepbrothers and stepsisters. But when Maria was 15 years old she was forced to leave home due to a conflict with her stepmother. Sometime later she moved from Odessa to
189:
movement in
Russian Empire in the early 20th century. In 1917 she emigrated from Russia to the US, living and writing in Florida. Information about her last years and death is contradictory: according to some sources, she died in 1947 in Miami, but other sources tell that she died in
357:
Despite a certain disappointment with
American life, Moravskaya practically broke all contacts with Russia and successfully adapted to life in the US soon; she learned English in eight months. Firstly she had been settled in New York where she was engaged in
424:
There is contradictory information about the time and place of her death. Many sources tell that
Moravskaya died in Miami on 26 June 1947 and some of them tell that poet had perished from storm. But we also have enough proven information about her living in
447:
confirms this too; at "The list of names" published in his book named "Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой" 1889 – 1958 stated as years of life of
Moravskaya, who was "a poetess and member of the first Guild of poets".
649:
137:
354:(I, Maria Moravskaya, was a poet in Russia and now I has almost forgotten how to speak Russian. I write in English solely... and live as dead, as dead for poetry because it is not worth to write poems here...")
588:
I do not receive a letter from
Moravskaya – and I want to see her very much, I have been reading for Makovsky several of her poems and he is in raptures over it and want to publish it; so this is her business.
377:. Moravskaya accepted her husband's surname and became Maria Coughlan but still used her maiden name for most of her publications. Because of this, she is mostly known as Maria Moravsky and not Maria Coughlan.
347:
even in war conditions. Ten years later, in 1946 Moravskaya had written a letter to
Ehrenburg and she acknowledged her nostalgia for Russia and her doubts about whether her creative work was needed in the US:
351:Я, Мария Моравская, была поэтом в России, а теперь почти разучилась говорить по-русски. Пишу исключительно по-английски… Живешь, как мертвая, мертвая для поэзии, потому что тут ведь стихов писать не стоит…
339:
American to make a new, gentle, judicious and harmonious creature". Later, the new country had disappointed
Moravskaya by spiritual impoverishment of society, manifestations of racism and low level of
594:
And I feel that I had died, and
Moravskaya had come up to take my place just about 15th when Cherubina had had to profess. I feel myself cold and dead from this. But I feel great joy from Moravskaya!
721:
poems which is absolutely no. There is no spring nor autumn nor winter nor any lyricism at all... Only women have this possibility to write immensely lightweight poems without poetry and music...
582:А у меня чувство – что я умерла, и Моравская пришла ко мне на смену, как раз около 15-го, когда Черубина должна была постричься. Мне холодно и мёртво от этого. А от Моравской огромная радость!
211:
non-rich Polish family. When she was two years old her mother died. After that Ludvig Moravskiy, her father, married the sister of his deceased spouse. Then the Moravskaya family moved to
1081:
688:
472:
223:
where she worked as a secretary, private tutor and translator. At that time she started her literary activity and had significant financial difficulties. She joined the
468:
576:Я ещё не получила письма от Моравской – очень хочу её видеть, я прочла несколько её стихов Маковскому, он в восторге, хочет её печатать; так что это уже её дело.
1238:
1033:
763:
559:". And Cherubina herself (her real name is Elisaveta Dmitrieva) recognized young Polish as her creative successor and 18 January 1910 she wrote to Voloshin:
464:
When Maria Moravskaya was 16 years old and she lived in Odessa, she published her first poem. Then he had several publications in the newspapers of Odessa.
748:
488:
230:
From her early years, Moravskaya had an active civic stand and took part in the activity of different political circles. Initially, she was a supporter of
753:
493:
444:
1304:
366:
482:
1334:
1299:
1274:
1085:
716:
I think this is not a poetry. But here is something peculiar. The piece of self-loving petty spirit is told very frankly. May Bryusov and
1329:
437:
that he had received a letter from Moravskaya several years before. By his words, in Chile Maria Moravskaya had married local postman: "
1339:
1294:
362:
work at one newspaper. That paper would have closed soon but Moravskaya could establish partnerships with many other periodical media.
1344:
314:, partially bitter combat operations and disasters that affected civilian people in her native Poland, quite emotionally. Her friend
242:
she identified herself as a socialist. In 1906 and 1907 she had been arrested twice and detained for short times in transit prisons.
1324:
478:
1314:
1289:
32:
1284:
1200:
591:
In my opinion, Amorya gives her nothing and she needs for return to Catholicism or through it. Diks doesn't like her poems.
1108:
609:, several months before the publication of this almanac, had sent a draft of it to his authoritative colleagues including
1279:
1059:
388:
at a southern part of Miami. Moravskaya was known not only as a prolific writer and publicist and a member of the local
1319:
790:перемешать типичного русского и типичного американца, чтобы создать новое, нежное, благоразумное, гармоничное существо
1309:
621:) for Maravskaya's almanac. But that preface remained unpublished as Moravskaya insisted on; she wrote to Bryusov:
579:Аморя, по-моему, ей ничего не даст, ей нужен возврат в католичество, или через него. Диксу её стихи не понравились.
1218:
1269:
207:
Maria Moravskaya was born on 12 January 1890 (or 31 December 1889 by the Julian calendar) in Warsaw to a
617:. The last by Razumnik's request had written a preface named "Объективность и субъективность в поэзии" (
261:
In Saint Petersburg Moravskaya joined the literary circles fast enough, mostly due to the patronage of
695:
had agreed with mother despite that his positive consideration of Moravskaya's poetry at the whole:
606:
374:
276:
1129:
245:
There are data about her early and brief marriage which Moravskaya thought to be an "occasional".
1001:
178:. She wrote several poetical collections and prose works, include works on children literature.
514:
writers. Then she made her own poems and essays for magazine. Later her works was published in
539:
The first published works by Moravskaya earned positive reviews from literary figures such as
540:
344:
1193:Русская литература XX века. Прозаики, поэты, драматурги: биобиблиографический словарь в 3 т
1151:
1082:"Index of Short Stories Published in American Magazines (October, 1919 to September, 1920)"
740:
556:
8:
262:
757:
511:
497:
359:
239:
231:
175:
1196:
503:
381:
370:
340:
296:
224:
186:
365:
Moravskaya stayed in New York for at least up to the early 1920s. There she married
304:
507:
434:
430:
396:, including exotic. For example, she was engaged in the selection of new breeds of
292:
285:) also founded by Ivanov. In 1911 she was also accepted into "The Guild of Poets" (
220:
900:
744:
544:
405:
266:
136:
1243:
935:
692:
614:
552:
516:
315:
163:
974:
460:
Title of first edition of collection "Золушка думает" (Cinderella is thinking)
330:
1263:
684:
658:
601:
In early 1914, the first almanac of poems by Moravskaya named "На пристани" (
522:
413:
401:
182:
1170:
1168:
664:
548:
687:
noted that the main message of Morvskaya's lyric poetry is a "self-pity".
1165:
610:
311:
300:
949:
879:
487:) magazines. In 1911 Moravskaya had begun systematic collaboration with
528:
1152:"Павел Николаевич Лукницкий. Acumiana. Встречи с Анной Ахматовой. Т.1"
502:
magazine, firstly as reviewer and translator. She translated works of
903:. Официальный сайт Феодосийского музея Марины и Анастасии Цветаевых
409:
397:
384:
and then to Miami in 1932. They lived in a dwelling called by them
208:
456:
393:
235:
212:
159:
65:
840:
412:
of books with home-made equipment. Moravsky was travelling in
253:
426:
417:
269:. In 1911 Moravskaya began visiting "Literature Wednesdays" (
191:
167:
1058:. Гуманитарный словарь (электронная версия). Archived from
265:
who she dated in January 1910. She also had the support of
171:
1190:
1174:
1106:
955:
467:
At Saint Petersburg first publication of her poems was at
766:. "Diks" was a pen name of poet, critic and teacher
392:
but also as a woman of an active lifestyle and many
257:
Title of first published book of poems by Moravskaya
16:
Russian poet, writer, translator and literary critic
936:"Забытая поэтесса Серебряного века Мария Моравская"
155:Мари́я Магдали́на Франче́ска Лю́двиговна Мора́вская
47:Мари́я Магдали́на Франче́ска Лю́двиговна Мора́вская
1034:"Miami Wtitter Has Ridden into Print On 'Hobbies'"
158:; Maria Coughlan in the marriage; 12 January 1890
37:Moravskaya when she was living in Saint Petersburg
1239:"Miami Writer Has Ridden into Print On 'Hobbies'"
1216:
1195:. Vol. 2: З - О. Мoscow: Олма-Пресс Инвест.
408:of wild animals and growing of extrinsic plants,
1261:
1191:Науч. ред. и сост. В. Н. Запевалов и др (2005).
1031:
841:"Мария Магдалина Франческа Людвиговна Моравская"
146:Maria Magdalina Francheska Ludvigovna Moravskaya
25:Maria Magdalina Francheska Ludvigovna Moravskaya
972:
299:. Moravskaya became a frequenter of Petersburg
668:First edition of ″Orange peel″ illustrated by
619:The Objectivity and The Subjectivity in Poetry
429:the late 1950s at least. There is evidence by
380:In the early 1930s, Edward and Maria moved to
119:Edward "Ted" M. Coughlan (approx. 1920s–1940s)
116:somebody unknown in Russia (approx. 1906–1907)
1100:
1074:
709:
635:
438:
349:
286:
280:
270:
153:
996:
994:
992:
743:had to disappear and supposedly make a nun.
573:
1236:
1048:
31:
1130:"Поэты Серебряного века. Мария Моравская"
989:
930:
928:
926:
924:
922:
920:
918:
373:writer who had immigrated to the US from
1305:Literary critics from the Russian Empire
1144:
843:. Серебряного века силуэт... August 2013
691:had given a negative review and her son
663:
648:
605:) had been issued. Expert in literature
455:
329:
252:
122:unknown Chilean postman (possible 1950s)
1237:Greenfield, Renee (10 September 1944).
874:
872:
870:
868:
866:
864:
862:
860:
858:
747:was a poet, arts critic and founder of
166:– 26 June 1947 Miami, US or after 1958
1262:
1032:Renee Greenfield (10 September 1944).
915:
433:who, in the first half of 1960s, told
1217:Terence E. Hanley (10 January 2012).
1122:
1027:
1025:
1023:
1021:
1019:
835:
833:
831:
829:
827:
825:
823:
821:
819:
776:
653:Circle of poems "Прекрасная Польша" (
1002:"Городская Золушка. Мария Моравская"
968:
966:
964:
893:
855:
1335:20th-century American women writers
1300:Translators from the Russian Empire
1275:Women poets from the Russian Empire
739:In accordance with legend, poetess
318:wrote "Слышишь, как воет волчиха" (
248:
13:
1330:20th-century Russian women writers
1016:
901:"Максимилиан Волошин – Хронология"
816:
762:. "Amorya" was a home nickname of
14:
1356:
1340:American people of Polish descent
1295:20th-century American translators
1210:
973:Дмитрий Шеваров (7 August 2014).
961:
185:and an active participant in the
1345:Russian people of Polish descent
1107:Frank Waterhouse & Company.
451:
416:where she was rafting rivers in
135:
1325:American women literary critics
1175:Русская литература XX века 2005
956:Русская литература XX века 2005
794:
733:
310:She had accepted the events of
1315:Russian women literary critics
1184:
782:
227:but did not graduate from it.
1:
1290:20th-century American writers
809:
689:Alexandra Kublitskaya-Piottuh
325:
320:Do you hear howl of she-wolf?
291:) just after its founding by
202:
105:Russian Empire, United States
1285:20th-century Russian writers
1219:"Maria Moravsky (1889–1947)"
1056:"Моравская Мария Людвиговна"
334:Maria Moravsky on horseback.
7:
10:
1361:
1280:20th-century Russian poets
238:. At the beginning of the
1320:American literary critics
1109:"Worthwhile Observations"
710:
636:
439:
350:
287:
281:
271:
174:, writer, translator and
154:
134:
129:
109:
101:
93:
85:
71:
52:
42:
30:
23:
1310:Russian literary critics
800:Original Russian quote:
788:Original Russian quote:
727:
607:Razumnik Ivanov-Razumnik
574:
536:magazines and almanacs.
375:Dominion of Newfoundland
367:Edward "Ted" M. Coughlan
89:Poet, translator, critic
46:
279:and "Academy of Poem" (
197:
194:not earlier than 1958.
1223:Tellers of Weird Tales
679:
661:
534:Ezhemesyachniy Zhurnal
461:
335:
258:
667:
657:) had been issued in
652:
541:Vladislav Khodasevich
459:
333:
256:
741:Cherubina de Gabriak
655:The Beautiful Poland
557:Cherubina de Gabriak
1270:Russian women poets
977:. Российская газета
975:"Письмо от Золушки"
764:Margarita Voloshina
263:Maximilian Voloshin
1132:. 26 February 2012
1088:on 11 October 2014
1036:. Miami Dally News
777:Translator's notes
680:
662:
462:
341:political freedoms
336:
259:
240:Revolution of 1905
232:self-determination
187:liberal-democratic
1202:978-5-94848-211-8
1062:on 26 August 2014
880:"Мария Моравская"
725:
724:
647:
646:
599:
598:
382:Lakeland, Florida
371:detective fiction
297:Sergey Gorodetsky
277:Vyacheslav Ivanov
225:Bestuzhev Courses
143:
142:
1352:
1256:
1254:
1252:
1233:
1231:
1229:
1206:
1178:
1172:
1163:
1162:
1160:
1158:
1148:
1142:
1141:
1139:
1137:
1126:
1120:
1119:
1117:
1115:
1104:
1098:
1097:
1095:
1093:
1084:. Archived from
1078:
1072:
1071:
1069:
1067:
1052:
1046:
1045:
1043:
1041:
1029:
1014:
1013:
1011:
1009:
998:
987:
986:
984:
982:
970:
959:
953:
947:
946:
944:
942:
932:
913:
912:
910:
908:
897:
891:
890:
888:
886:
876:
853:
852:
850:
848:
837:
804:
798:
792:
786:
771:
769:
761:
749:Appolon magazine
737:
719:
713:
712:
698:
697:
677:
671:
639:
638:
624:
623:
562:
561:
501:
445:Pavel Luknitskiy
442:
441:
435:Margarita Aliger
431:Korney Chukovsky
353:
352:
345:tsar Nicholas II
303:meetings at the
293:Nikolay Gumilyov
290:
289:
284:
283:
274:
273:
249:Saint Petersburg
221:Saint Petersburg
170:) was a Russian
157:
156:
139:
97:Russian, English
78:
62:
60:
35:
21:
20:
1360:
1359:
1355:
1354:
1353:
1351:
1350:
1349:
1260:
1259:
1250:
1248:
1227:
1225:
1213:
1203:
1187:
1182:
1181:
1173:
1166:
1156:
1154:
1150:
1149:
1145:
1135:
1133:
1128:
1127:
1123:
1113:
1111:
1105:
1101:
1091:
1089:
1080:
1079:
1075:
1065:
1063:
1054:
1053:
1049:
1039:
1037:
1030:
1017:
1007:
1005:
1000:
999:
990:
980:
978:
971:
962:
954:
950:
940:
938:
934:
933:
916:
906:
904:
899:
898:
894:
884:
882:
878:
877:
856:
846:
844:
839:
838:
817:
812:
807:
802:товарищ по цеху
799:
795:
787:
783:
779:
774:
767:
751:
745:Sergey Makovsky
738:
734:
730:
717:
683:“doll style”).
675:С. В. Чехониным
673:
669:
585:
584:
545:Igor Severyanin
491:
454:
423:
328:
267:Zinaida Gippius
251:
205:
200:
181:She was ethnic
176:literary critic
152:; Russian:
125:
80:
76:
64:
63:12 January 1890
58:
56:
48:
38:
26:
17:
12:
11:
5:
1358:
1348:
1347:
1342:
1337:
1332:
1327:
1322:
1317:
1312:
1307:
1302:
1297:
1292:
1287:
1282:
1277:
1272:
1258:
1257:
1244:The Miami News
1234:
1212:
1211:External links
1209:
1208:
1207:
1201:
1186:
1183:
1180:
1179:
1177:, p. 577.
1164:
1143:
1121:
1099:
1073:
1047:
1015:
988:
960:
958:, p. 578.
948:
914:
892:
854:
814:
813:
811:
808:
806:
805:
793:
780:
778:
775:
773:
772:
731:
729:
726:
723:
722:
714:
706:
705:
702:
693:Alexander Blok
670:S. V. Chehonin
645:
644:
640:
632:
631:
628:
615:Valery Bryusov
597:
596:
586:
570:
569:
566:
553:Anna Akhmatova
529:Sovremenny Mir
517:Vestnik Evropy
453:
450:
327:
324:
316:Ilya Ehrenburg
305:Stray Dog Café
282:Академия стиха
250:
247:
204:
201:
199:
196:
164:Russian Empire
141:
140:
132:
131:
127:
126:
124:
123:
120:
117:
113:
111:
107:
106:
103:
99:
98:
95:
91:
90:
87:
83:
82:
79:(aged 57)
73:
69:
68:
54:
50:
49:
44:
40:
39:
36:
28:
27:
24:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
1357:
1346:
1343:
1341:
1338:
1336:
1333:
1331:
1328:
1326:
1323:
1321:
1318:
1316:
1313:
1311:
1308:
1306:
1303:
1301:
1298:
1296:
1293:
1291:
1288:
1286:
1283:
1281:
1278:
1276:
1273:
1271:
1268:
1267:
1265:
1246:
1245:
1240:
1235:
1224:
1220:
1215:
1214:
1204:
1198:
1194:
1189:
1188:
1176:
1171:
1169:
1153:
1147:
1131:
1125:
1110:
1103:
1087:
1083:
1077:
1061:
1057:
1051:
1035:
1028:
1026:
1024:
1022:
1020:
1003:
997:
995:
993:
976:
969:
967:
965:
957:
952:
937:
931:
929:
927:
925:
923:
921:
919:
902:
896:
881:
875:
873:
871:
869:
867:
865:
863:
861:
859:
842:
836:
834:
832:
830:
828:
826:
824:
822:
820:
815:
803:
797:
791:
785:
781:
765:
759:
755:
750:
746:
742:
736:
732:
715:
708:
707:
703:
700:
699:
696:
694:
690:
686:
685:Sophia Parnok
676:
666:
660:
659:Russkaya Mysl
656:
651:
641:
634:
633:
629:
626:
625:
622:
620:
616:
612:
608:
604:
595:
592:
587:
583:
580:
577:
572:
571:
567:
564:
563:
560:
558:
554:
550:
546:
542:
537:
535:
531:
530:
525:
524:
523:Russkaya Mysl
519:
518:
513:
509:
505:
499:
495:
490:
486:
485:
480:
476:
475:
470:
465:
458:
452:Creative work
449:
446:
436:
432:
428:
421:
419:
415:
414:South America
411:
407:
403:
402:domestic duck
399:
395:
391:
387:
383:
378:
376:
372:
368:
363:
361:
355:
346:
342:
332:
323:
321:
317:
313:
308:
306:
302:
298:
294:
278:
268:
264:
255:
246:
243:
241:
237:
233:
228:
226:
222:
216:
214:
210:
195:
193:
188:
184:
179:
177:
173:
169:
165:
161:
151:
147:
138:
133:
128:
121:
118:
115:
114:
112:
108:
104:
100:
96:
92:
88:
84:
74:
70:
67:
55:
51:
45:
41:
34:
29:
22:
19:
1249:. Retrieved
1242:
1226:. Retrieved
1222:
1192:
1155:. Retrieved
1146:
1136:16 September
1134:. Retrieved
1124:
1112:. Retrieved
1102:
1090:. Retrieved
1086:the original
1076:
1064:. Retrieved
1060:the original
1050:
1038:. Retrieved
1006:. Retrieved
1004:. SuperСтиль
979:. Retrieved
951:
939:. Retrieved
905:. Retrieved
895:
883:. Retrieved
845:. Retrieved
801:
796:
789:
784:
735:
681:
674:
654:
618:
602:
600:
593:
590:
581:
578:
575:
549:Sasha Chorny
538:
533:
527:
521:
515:
483:
473:
466:
463:
422:
389:
386:Fiction Farm
385:
379:
364:
360:journalistic
356:
337:
319:
309:
260:
244:
229:
217:
206:
180:
149:
145:
144:
77:(1947-07-26)
75:26 July 1947
18:
1185:Works cited
1157:8 September
1114:7 September
1092:7 September
768:B. A. Leman
752: [
611:Andrei Bely
603:On the Pier
492: [
469:Hyperborean
312:World War I
102:Citizenship
43:Native name
1264:Categories
1251:10 October
810:References
474:Гиперборей
326:Emigration
288:Цех поэтов
203:Early life
86:Occupation
59:1890-01-12
1228:4 October
1066:25 August
1040:7 October
1008:26 August
981:26 August
941:25 August
907:29 August
885:25 August
847:25 August
390:Soma Club
130:Signature
704:English
701:Russian
630:English
627:Russian
568:English
565:Russian
410:printing
406:training
398:lovebird
209:Catholic
150:Moravsky
94:Language
1247:. Miami
718:A. Bely
512:Finnish
489:Appolon
394:hobbies
301:bohemia
110:Spouses
1199:
504:Polish
484:Заветы
479:Zavety
477:) and
272:Сре́ды
236:Poland
213:Odessa
183:Polish
160:Warsaw
66:Warsaw
760:]
728:Notes
508:Czech
500:]
427:Chile
418:canoe
275:) by
192:Chile
168:Chile
81:Miami
1253:2014
1230:2014
1197:ISBN
1159:2014
1138:2014
1116:2014
1094:2014
1068:2014
1042:2014
1010:2014
983:2014
943:2014
909:2014
887:2014
849:2014
613:and
532:and
510:and
400:and
369:, a
295:and
198:Life
172:poet
148:(or
72:Died
53:Born
322:).
234:of
1266::
1241:.
1221:.
1167:^
1018:^
991:^
963:^
917:^
857:^
818:^
758:fr
756:;
754:ru
551:.
547:,
543:,
526:,
520:,
506:,
498:fr
496:;
494:ru
420:.
404:,
307:.
215:.
162:,
1255:.
1232:.
1205:.
1161:.
1140:.
1118:.
1096:.
1070:.
1044:.
1012:.
985:.
945:.
911:.
889:.
851:.
770:.
678:)
672:(
481:(
471:(
61:)
57:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.