217:
42:) is a Greek term for a pattern, example or sample. Its closest translation is "an isolated example by which a general rule illustrated". It is also the etymological root of the English word "
117:
to explain how much a man loves in response to how much he is forgiven. (Jesus is alluding to the magnitude of his coming sacrifice on the cross for all of mankind’s sin.)
102:. He brings up Niobe, a woman that had lost twelve children but still found the strength to eat. He is trying to counsel Priam to do what he should by using Niobe as a
133:
45 me a kiss, but this woman, from the time I entered, has not stopped kissing my feet. You did not put oil on my head, but she has poured perfume on my feet.
130:
44 woman? I came into your house. You did not give me any water for my feet, but she wet my feet with her tears and wiped them with her hair. You did not give
124:
42 back, so he cancelled the debts of both. Now which of them will love him more?" Simon replied, "I suppose the one who had the bigger debt cancelled."
201:
The Holy Bible: New
International Version, Containing the Old Testament and the New Testament. Grand Rapids: Zondervan Bible, 1978. N. pag. Print.
121:
41 "Two men owed money to a certain moneylender. One owed him five hundred denarii, and the other fifty. Neither of them had the money to pay him
169:
258:
69:
are mythological examples, often in reference to a popular legend or well-known character in a similar position to the audience.
277:
282:
127:
43 "You have judged correctly," Jesus said. Then he turned toward the woman and said to Simon, "Do you see this
251:
172:
Henry George
Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, παράδειγ-μα. N.p., n.d. Web. 30 Sept. 2014.
287:
244:
149:
8:
232:
65:). It offers counsel on how the audience should act. In the Greek tradition many
53:
is used to compare the situation of the audience to a similar past event, like a
228:
58:
25:
136:
46 Therefore, I tell you, her many sins have been forgiven—for she loved much.
271:
110:
78:
90:
224:
216:
43:
54:
99:
33:
170:"Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon."
95:
113:
of the Bible – In Luke 7:41–47 Jesus uses the following
139:
47 But he who has been forgiven little, loves little."
16:
Greek term that refers to a pattern, example or sample
192:
New Series, Vol. 14, No. 2 (Nov., 1964), pp. 141–154.
98:
to eat rather than continue to weep for his dead son
269:
184:Willcock, M. M. "Mythological Paradeigma in the
94:(24.601–619) – Achilles is trying to encourage
252:
259:
245:
270:
211:
180:
178:
168:Liddel, Henry G., and Robert Scott.
81:who explicitly discussed the use of
13:
77:Aristotle was a prominent ancient
14:
299:
175:
106:, an example to guide behaviour.
215:
72:
195:
162:
1:
155:
231:. You can help Knowledge by
7:
143:
10:
304:
210:
62:
29:
278:Greek words and phrases
190:The Classical Quarterly
109:Jesus' parables in the
49:Limited to rhetoric, a
227:-related article is a
150:Exemplification theory
283:Rhetorical techniques
240:
239:
295:
261:
254:
247:
219:
212:
202:
199:
193:
182:
173:
166:
64:
31:
303:
302:
298:
297:
296:
294:
293:
292:
268:
267:
266:
265:
208:
206:
205:
200:
196:
183:
176:
167:
163:
158:
146:
75:
17:
12:
11:
5:
301:
291:
290:
288:Rhetoric stubs
285:
280:
264:
263:
256:
249:
241:
238:
237:
220:
204:
203:
194:
174:
160:
159:
157:
154:
153:
152:
145:
142:
141:
140:
137:
134:
131:
128:
125:
122:
74:
71:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
300:
289:
286:
284:
281:
279:
276:
275:
273:
262:
257:
255:
250:
248:
243:
242:
236:
234:
230:
226:
221:
218:
214:
213:
209:
198:
191:
187:
181:
179:
171:
165:
161:
151:
148:
147:
138:
135:
132:
129:
126:
123:
120:
119:
118:
116:
112:
111:New Testament
107:
105:
101:
97:
93:
92:
86:
84:
80:
73:In literature
70:
68:
60:
56:
52:
47:
45:
41:
40:
35:
27:
23:
22:
233:expanding it
222:
207:
197:
189:
185:
164:
115:paradeigmata
114:
108:
103:
89:
87:
83:paradeigmata
82:
76:
67:paradeigmata
66:
50:
48:
39:paradeigmata
38:
37:
20:
19:
18:
79:rhetorician
272:Categories
156:References
104:paradeigma
51:paradeigma
30:παραδειγμα
21:Paradeigma
91:The Iliad
225:rhetoric
144:See also
88:Homer's
63:παραβολή
44:paradigm
55:parable
100:Hector
34:plural
223:This
186:Iliad
96:Priam
59:Greek
26:Greek
229:stub
46:".
188:",
274::
177:^
85:.
61::
36::
32:;
28::
260:e
253:t
246:v
235:.
57:(
24:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.