24:
218:
fidelity and to try to preserve structure such as rhyme. He stresses that while he has tried not to lose meaning, he has often failed, explaining that because each word is much more important in poetry, the problem of losing associations of words is much greater than when translating prose. He also makes note that any satisfaction derived from the tonality of the poems is necessarily lost because of the non-tonality of
English.
217:
which was to read and deeply understand a poem then to create an approximate translation inspired by the original - the judge of the merit being whether the new poem is a good poem in the new language. Instead he wanted to follow the example of the translators mentioned above to retain a greater
189:, Seth talks about the influence of translations on his life and work; that while sometimes he has been so moved by a translation that he learnt another language to read the original, he doubts that he would ever be able to do this as much as he wished to. However, he says that
129:
487:
213:
have helped him enter worlds without which would have been out of his reach. He states that he avoided the style and philosophy of the famous translations by
159:. The Three Poets were contemporaries and are considered to be amongst the greatest Chinese poets by many later scholars. The three have been described as a
505:
171:
sage respectively. Though this trichotomy has been criticised as simplistic and artificial, it can act as a guiding approximation. They lived in the
175:
and the political strife at that time affected all of their lives very much and this impact is evident in the poetry of all three.
96:
68:
366:
437:
75:
45:
115:
82:
53:
64:
49:
546:
391:
541:
190:
551:
444:
359:
34:
512:
144:
89:
38:
352:
8:
178:
It is not clear whether Wang Wei and Li Bai ever met, but they had a mutual friend in
430:
206:
194:
412:
405:
398:
202:
535:
469:
451:
198:
172:
376:
179:
156:
344:
214:
182:. Li Bai and Du Fu did meet and in fact Du Fu greatly admired Li Bai.
168:
128:
23:
160:
242:
Remembering my
Brothers in Shandong on the Double-Ninth Festival
164:
148:
210:
152:
315:
Thoughts on an
Ancient Site: The Temple of Zhu-ge Liang
330:The Old Cypress Tree at the Temple of Zhu-ge Liang
533:
360:
283:Listening to a Monk from Shu Playing the Lute
327:To Wei Ba, who has Lived Away from the Court
52:. Unsourced material may be challenged and
367:
353:
248:Autumn Nightfall in my Place in the Hills
205:'s translation of Molière's Tartuffe and
143:is a book of poetry by the titular poets
116:Learn how and when to remove this message
374:
127:
534:
348:
254:Living in the Hills: Impromptu Verses
277:Question and Answer in the Mountains
50:adding citations to reliable sources
17:
13:
303:Thoughts while Travelling at Night
14:
563:
438:The Humble Administrator's Garden
280:Seeing Meng Hoaran off to Yagzhou
22:
260:Ballad of the Peach Tree Spring
1:
336:Grieving for the Young Prince
286:The Mighty Eunuchs' Carriages
289:Drinking Alone with the Moon
245:The Pleasures of the Country
7:
306:Spring Scene in Time of War
221:
155:translated into English by
10:
568:
497:
479:
461:
445:All You Who Sleep Tonight
422:
383:
339:Ballad of the Army Carts
274:The Waterfall at Lu Shan
239:Grieving for Meng Haoran
295:The Road to Shu is Hard
185:In the introduction of
209:'s translation of the
135:
134:(publ. Penguin/Viking)
498:Non-fiction and other
488:Arion and the Dolphin
318:The Chancellor of Shu
131:
65:"Three Chinese Poets"
547:Books by Vikram Seth
321:An Autumn Meditation
46:improve this article
520:Three Chinese Poets
187:Three Chinese Poets
140:Three Chinese Poets
542:Poetry anthologies
324:Dreaming of Li Bai
268:In the Quiet Night
257:Lament for Lin Yao
193:'s translation of
136:
552:1992 poetry books
529:
528:
292:Bring in the Wine
207:Robert Fitzgerald
195:Aleksandr Pushkin
126:
125:
118:
100:
559:
506:From Heaven Lake
462:Children's books
369:
362:
355:
346:
345:
271:A Song of Qui-pu
251:Zhongnan Retreat
191:Charles Johnston
121:
114:
110:
107:
101:
99:
58:
26:
18:
567:
566:
562:
561:
560:
558:
557:
556:
532:
531:
530:
525:
493:
475:
457:
418:
413:A Suitable Girl
392:The Golden Gate
379:
373:
224:
167:immortal and a
133:
122:
111:
105:
102:
59:
57:
43:
27:
12:
11:
5:
565:
555:
554:
549:
544:
527:
526:
524:
523:
516:
509:
501:
499:
495:
494:
492:
491:
483:
481:
477:
476:
474:
473:
465:
463:
459:
458:
456:
455:
448:
441:
434:
426:
424:
420:
419:
417:
416:
409:
406:An Equal Music
402:
399:A Suitable Boy
395:
387:
385:
381:
380:
372:
371:
364:
357:
349:
343:
342:
341:
340:
337:
334:
331:
328:
325:
322:
319:
316:
313:
310:
307:
304:
298:
297:
296:
293:
290:
287:
284:
281:
278:
275:
272:
269:
263:
262:
261:
258:
255:
252:
249:
246:
243:
240:
237:
234:
233:Birdsong Brook
231:
223:
220:
203:Richard Wilbur
124:
123:
30:
28:
21:
9:
6:
4:
3:
2:
564:
553:
550:
548:
545:
543:
540:
539:
537:
522:
521:
517:
515:
514:
510:
508:
507:
503:
502:
500:
496:
490:
489:
485:
484:
482:
478:
472:
471:
470:Beastly Tales
467:
466:
464:
460:
454:
453:
452:Beastly Tales
449:
447:
446:
442:
440:
439:
435:
433:
432:
428:
427:
425:
421:
415:
414:
410:
408:
407:
403:
401:
400:
396:
394:
393:
389:
388:
386:
382:
378:
370:
365:
363:
358:
356:
351:
350:
347:
338:
335:
332:
329:
326:
323:
320:
317:
314:
311:
309:Moonlit Night
308:
305:
302:
301:
299:
294:
291:
288:
285:
282:
279:
276:
273:
270:
267:
266:
264:
259:
256:
253:
250:
247:
244:
241:
238:
235:
232:
229:
228:
226:
225:
219:
216:
212:
208:
204:
200:
199:Eugene Onegin
196:
192:
188:
183:
181:
176:
174:
170:
166:
162:
158:
154:
150:
146:
142:
141:
132:First edition
130:
120:
117:
109:
106:December 2009
98:
95:
91:
88:
84:
81:
77:
74:
70:
67: –
66:
62:
61:Find sources:
55:
51:
47:
41:
40:
36:
31:This article
29:
25:
20:
19:
16:
519:
518:
511:
504:
486:
468:
450:
443:
436:
429:
411:
404:
397:
390:
186:
184:
177:
173:Tang dynasty
139:
138:
137:
112:
103:
93:
86:
79:
72:
60:
44:Please help
32:
15:
377:Vikram Seth
333:A Fine Lady
312:The Visitor
180:Meng Haoran
163:recluse, a
157:Vikram Seth
536:Categories
215:Ezra Pound
76:newspapers
513:Two Lives
480:Librettos
375:Works by
230:Deer Park
227:Wang Wei
169:Confucian
33:does not
431:Mappings
222:Contents
161:Buddhist
145:Wang Wei
265:Li Bai
236:Lady Xi
90:scholar
54:removed
39:sources
423:Poetry
384:Novels
300:Du Fu
165:Taoist
149:Li Bai
92:
85:
78:
71:
63:
211:Iliad
153:Du Fu
97:JSTOR
83:books
151:and
69:news
37:any
35:cite
197:'s
48:by
538::
201:,
147:,
368:e
361:t
354:v
119:)
113:(
108:)
104:(
94:·
87:·
80:·
73:·
56:.
42:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.