User:Musical Linguist
Source đź“ť
448:
35:
472:
207:
382:
553:
296:, but please don't be offended if you don't get a quick response, as I am very busy with assignments. Some of my awards can be seen
300:, but there are others that I haven't had time (yet) to transfer from my talk archives. My favourite quotations can be seen
293:
648:
342:
301:
770:
765:
305:
297:
639:
42:
644:
397:
352:
377:
8:
577:
402:
760:
750:
740:
730:
372:
180:
151:
110:
75:
670:
567:
511:
452:
432:
47:
755:
745:
735:
725:
387:
186:
145:
116:
81:
634:
624:
591:
547:
367:
263:
136:
66:
689:
652:
601:
585:
526:
480:
407:
322:
171:
101:
719:
695:
476:
422:
417:
357:
347:
337:
327:
332:
281:
699:
629:
613:
596:
581:
572:
541:
537:
501:
488:
427:
362:
292:. I'm an administrator here at Knowledge, so if you need my help, please
238:
663:
456:
412:
685:
506:
392:
521:
447:
666:
214:
680:
676:
531:
464:
285:
471:
619:
516:
206:
15:
705:
484:
34:
460:
289:
657:
557:spellings for verbs which allow a choice between
717:
73:Cet utilisateur peut contribuer avec un niveau
475:Apple Turnover, made by Musical Linguist in
288:. I started editing Knowledge on 10 April
470:
446:
18:
718:
442:
319:
304:. The photos I uploaded can be seen
201:
13:
14:
782:
343:Jane Fellowes, Baroness Fellowes
252:
228:
205:
166:
131:
96:
61:
33:
29:
698:in formal writing (even though
20:
383:Institute of Optimum Nutrition
1:
692:(as in "I should of done it")
212:This user is a professional
7:
479:, after instruction at the
10:
787:
640:Greengrocers' apostrophes
582:hiding places for priests
534:(see photos on the right)
236:This user is a qualified
669:used incorrectly, as in
398:Lady Sarah McCorquodale
353:Grapefruit seed extract
771:Wikipedians in Ireland
492:
468:
149:dieses Benutzers sind
474:
467:from her back garden.
463:, and decorated with
450:
378:Host (Holy Communion)
190:ag an úsáideoir seo.
108:Deze gebruiker heeft
766:Catholic Wikipedians
616:(when not necessary)
700:my favourite writer
671:"between you and I"
451:Musical Linguist's
403:Saint Nicholas Owen
649:Bible translations
647:, particularly in
645:Inclusive language
522:The Brontë sisters
493:
481:Cordon Bleu School
469:
443:Likes and Dislikes
373:Perfect contrition
315:Articles I started
714:
713:
453:Christmas pudding
433:Abigail Witchalls
278:
277:
271:
270:
245:
244:
221:
220:
194:
193:
159:
158:
146:Deutschkenntnisse
124:
123:
111:gemiddelde kennis
89:
88:
54:
53:
48:English Knowledge
778:
681:Profane language
625:Brussels sprouts
388:Elisabeth Leseur
253:
229:
209:
202:
167:
132:
97:
62:
40:This user is an
37:
30:
25:
24:
16:
786:
785:
781:
780:
779:
777:
776:
775:
716:
715:
710:
673:
635:Charles Dickens
445:
439:
437:
368:Patrick Holford
317:
310:
272:
264:British English
261:This user uses
246:
222:
195:
160:
152:fortgeschritten
125:
90:
55:
23:
12:
11:
5:
784:
774:
773:
768:
763:
758:
753:
748:
743:
738:
733:
728:
712:
711:
709:
708:
703:
693:
690:auxiliary verb
683:
674:
662:
660:
655:
642:
637:
632:
627:
622:
617:
605:
604:
602:Charles Trenet
599:
594:
589:
584:; died on the
575:
570:
565:
550:
545:
540:(also spelled
535:
529:
527:Edmund Campion
524:
519:
514:
509:
504:
444:
441:
436:
435:
430:
425:
420:
415:
410:
408:Peter van Pels
405:
400:
395:
390:
385:
380:
375:
370:
365:
360:
355:
350:
345:
340:
335:
330:
325:
323:Frances Browne
313:
294:drop me a line
279:
276:
275:
273:
269:
268:
259:
251:
248:
247:
243:
242:
234:
227:
224:
223:
219:
218:
210:
200:
197:
196:
192:
191:
176:
165:
162:
161:
157:
156:
141:
130:
127:
126:
122:
121:
106:
95:
92:
91:
87:
86:
71:
60:
57:
56:
52:
51:
38:
28:
22:
19:
9:
6:
4:
3:
2:
783:
772:
769:
767:
764:
762:
759:
757:
754:
752:
749:
747:
744:
742:
739:
737:
734:
732:
729:
727:
724:
723:
721:
707:
704:
701:
697:
696:Singular they
694:
691:
687:
684:
682:
678:
675:
672:
668:
665:
661:
659:
656:
654:
650:
646:
643:
641:
638:
636:
633:
631:
628:
626:
623:
621:
618:
615:
612:
611:
610:
609:
603:
600:
598:
595:
593:
590:
587:
583:
579:
578:Nicholas Owen
576:
574:
571:
569:
566:
564:
560:
556:
555:
551:
549:
546:
543:
539:
536:
533:
530:
528:
525:
523:
520:
518:
515:
513:
510:
508:
505:
503:
500:
499:
498:
497:
490:
486:
482:
478:
477:December 2005
473:
466:
462:
458:
454:
449:
440:
434:
431:
429:
426:
424:
423:Swithun Wells
421:
419:
418:Margaret Ward
416:
414:
411:
409:
406:
404:
401:
399:
396:
394:
391:
389:
386:
384:
381:
379:
376:
374:
371:
369:
366:
364:
361:
359:
358:Kimberly Hahn
356:
354:
351:
349:
348:Jacques Fesch
346:
344:
341:
339:
338:Ergative verb
336:
334:
331:
329:
328:Caprylic acid
326:
324:
321:
320:
318:
316:
311:
307:
303:
299:
295:
291:
287:
283:
274:
266:
265:
260:
258:
255:
254:
250:
249:
241:
240:
235:
233:
231:
230:
226:
225:
217:
216:
211:
208:
204:
203:
199:
198:
189:
188:
183:
182:
177:
175:
173:
169:
168:
164:
163:
154:
153:
148:
147:
142:
140:
138:
134:
133:
129:
128:
119:
118:
113:
112:
107:
105:
103:
99:
98:
94:
93:
84:
83:
78:
77:
72:
70:
68:
64:
63:
59:
58:
49:
45:
44:
43:administrator
39:
36:
32:
31:
27:
26:
17:
607:
606:
568:John Paul II
562:
558:
552:
512:Benedict XVI
495:
494:
438:
333:End-stopping
314:
312:
309:
284:and live in
262:
256:
237:
232:
213:
185:
179:
170:
150:
144:
135:
115:
109:
100:
80:
74:
65:
41:
21:Introduction
651:and in the
630:Cauliflower
614:Antibiotics
597:Shakespeare
542:enjambement
502:Jane Austen
489:August 2004
428:Erica White
363:Horace Hart
720:Categories
664:Nominative
608:I dislike:
592:Plainchant
573:C.S. Lewis
538:Enjambment
457:6 December
455:, made on
413:Swiss roll
117:Nederlands
761:User ga-1
751:User de-2
741:User nl-2
731:User fr-3
507:Beethoven
393:Anne Line
702:used it)
667:pronouns
239:Linguist
215:Musician
187:Ghaeilge
114:van het
82:français
756:User ga
746:User de
736:User nl
726:User fr
677:Obscene
653:liturgy
620:Bananas
580:(built
532:Cooking
496:I like:
465:skimmia
286:Ireland
46:on the
688:as an
548:French
517:Brahms
76:avancé
706:Wasps
485:Paris
282:Irish
686:"Of"
658:Lies
586:rack
563:-ize
561:and
559:-ise
554:-ize
461:2005
306:here
302:here
298:here
290:2005
280:I'm
155:.
143:Die
85:.
679:or
487:in
483:in
181:bun
178:Tá
79:de
722::
459:,
308:.
267:.
257:UK
174:-1
172:ga
139:-2
137:de
120:.
104:-2
102:nl
69:-3
67:fr
50:.
588:)
544:)
491:.
184:-
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.
↑