367:
633:
242:
425:, there are only 3 vowels, all executed in a reduced form . Regarding portuguese from São Tomé diphthongs, based on the analysis of a corpus with 3,017 words that have diphthongs in their underlying form, it was found that there was monophthongization in 49% of the data. The use of rhotics in Sao Tome Portuguese is an innovative feature, which distinguishes this variety from other varieties of Portuguese, such as Brazilian and Lusitanian. Some speakers produce the trilled alveolar consonant in positions within the word that does not exist in the Portuguese spoken in
491:
25:
381:
problems, considering that it is a different variety from that current in the everyday life of speakers. So much in São Tomé and Príncipe, varieties of the
Portuguese language emerge from the use and also contact with local languages. European Portuguese is mostly spoken in formal situations, in the media, business, education, judicial system and legislature, while Sao Tomean Portuguese and Portuguese Creoles
436:
Added to this is the emergence of the voiced uvular fricative as a variant that clearly distinguishes two generations of
Portuguese speakers, those under 39 and those over 40, or those born before or after the independence of the country. The fact that those born after independence use this variant
409:
The vowel frame in
Portuguese is formed by 7 vowels in the tonic context , which distances it from EP and brings it closer to BP. As for the pretonic, in the Portuguese spoken in São Tomé and Príncipe, 5 vowels occupy this position, being the same as in BP . However, high middle vowels can be raised
380:
The
Portuguese language is undeniably the most spoken and promoted language in the archipelago, being spoken by 98.4% of the population, including by official means. However, the variety chosen as target and loaded with social prestige is still European Portuguese, which generates a series of
437:
more is linked to the construction of a
Santomean identity, a way of distinguishing Portuguese from European, used by former colonizers. Although there is a pejorative idea among São Toméans around the use of the voiced uvular fricative , which involves many questions of national identity.
413:
Pretonic in São Tomé and Príncipe
Portuguese tends towards a set of only 3 vowels . In non-final posttonic, there is also an increase in high mid vowels, according to the author. Thus, Sao Tome Portuguese has 3 vowels in this position .
410:
and perceived as . With regard to vowel raising in this variety, this process is linked to the age group of the speakers, with younger people being the ones who perform it the most, which suggests an ongoing change.
596:
1109:
510:
882:
549:
589:
1025:
894:
981:
906:
846:
582:
998:
374:
870:
858:
359:), with more than 95% of the population speaking Portuguese, and more than 50% using it as their first language. The rest of the population speaks
725:
89:
61:
605:
42:
68:
526:
1114:
1053:
75:
638:
790:
57:
344:
and the middle class, but now it is the dialect of the lower and middle classes, as the upper class often uses modern
718:
108:
554:
887:
816:
46:
746:
544:
401:
even occurs between the
Creoles, standard European Portuguese, and São Tomean Portuguese in informal speech.
330:
247:
1104:
711:
937:
254:
82:
952:
178:
490:
1078:
947:
366:
1030:
821:
761:
370:
183:
158:
35:
336:
It contains many archaic features in pronunciation, vocabulary, grammar, and syntax, similar to
899:
836:
446:
188:
986:
569:
1073:
1020:
771:
451:
1068:
993:
923:
911:
851:
801:
422:
8:
1063:
1015:
1003:
971:
957:
734:
681:
418:
394:
345:
326:
312:
198:
193:
1058:
1010:
875:
863:
841:
766:
756:
665:
386:
337:
564:
1037:
574:
360:
295:
173:
826:
559:
687:
351:
São Tomé is the third country in order of percentage of
Portuguese speakers (after
163:
811:
692:
150:
655:
398:
390:
1098:
478:
348:
standard pronunciation, which is now also used by lower and middle classes.
660:
382:
1083:
806:
483:
456:
703:
282:
270:
24:
430:
352:
831:
555:
Língua de São Tomé e Príncipe: Crioulo? Dialecto? Ou
Português?
426:
356:
168:
570:
Aménagement linguistique dans le monde, São Tomé-et-Príncipe
519:
Revista de
Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola
604:
628:
49:. Unsourced material may be challenged and removed.
513:[The languages of São Tomé and Príncipe]
1096:
320:
340:. It was once the dialect of the owners of the
719:
590:
397:in day-to-day life and daily activities, and
1110:Portuguese diaspora in São Tomé and Príncipe
565:Universo linguístico de São Tomé e Príncipe
550:Português é crescentemente a língua materna
393:are preferred for informal situations as a
16:Portuguese dialect of São Tomé and Príncipe
726:
712:
597:
583:
508:
417:In the context of final posttonics, as in
375:Banco Internacional de São Tomé e Príncipe
109:Learn how and when to remove this message
365:
733:
1097:
1054:Geographic distribution of Portuguese
707:
578:
545:Bibliography on São Tomean Portuguese
474:
472:
47:adding citations to reliable sources
18:
921:Portuguese language Outside Brazil:
141:Native speakers: 70,000 (2016)
13:
606:Languages of São Tomé and Príncipe
511:"As línguas de S. Tomé e Príncipe"
501:
469:
14:
1126:
538:
631:
560:Português em São Tomé e Príncipe
489:
479:Portuguese (São Tomé e Príncipe)
240:
23:
447:Portuguese in Equatorial Guinea
34:needs additional citations for
259:Academia São-Tomense de Letras
1:
1115:Portuguese language in Africa
462:
639:São Tomé and Príncipe portal
404:
7:
440:
10:
1131:
509:Hagemeijer, Tjerk (2009).
1046:
966:
932:
785:
741:
674:
648:
626:
612:
525:(1): 1–27. Archived from
294:
280:
268:
263:
253:
235:Official language in
233:
228:
147:
135:
128:
123:
649:Native creole languages
58:"São Tomean Portuguese"
377:
321:
316:
1074:Portuguese vocabulary
822:Florianopolitan/Manês
452:Mozambican Portuguese
369:
331:São Tomé and Príncipe
322:português de São Tomé
309:São Toméan Portuguese
248:São Tomé and Príncipe
204:São Toméan Portuguese
124:São Toméan Portuguese
1069:Portuguese phonology
837:North Coast/Cearense
817:Central Northeastern
423:Brazilian Portuguese
317:português santomense
130:português santomense
43:improve this article
1105:Portuguese dialects
1064:Portuguese diaspora
735:Portuguese language
419:European Portuguese
395:vernacular language
371:Outdoor advertising
346:European Portuguese
194:Galician-Portuguese
1059:Brazilian diaspora
859:Curitibano/Sulista
387:Principense Creole
378:
361:Portuguese creoles
338:Angolan Portuguese
325:) is a dialect of
1092:
1091:
1038:Judaeo-Portuguese
974:
940:
793:
749:
701:
700:
613:Official language
521:(in Portuguese).
487:(25th ed., 2022)
306:
305:
255:Regulated by
143:L2 users: 100,000
119:
118:
111:
93:
1122:
1034:
1007:
990:
970:
936:
915:
903:
891:
879:
867:
855:
789:
745:
728:
721:
714:
705:
704:
641:
636:
635:
634:
599:
592:
585:
576:
575:
533:
531:
516:
495:
494:
493:
476:
324:
302:
273:
246:
244:
243:
153:
121:
120:
114:
107:
103:
100:
94:
92:
51:
27:
19:
1130:
1129:
1125:
1124:
1123:
1121:
1120:
1119:
1095:
1094:
1093:
1088:
1042:
1028:
1001:
984:
968:
962:
934:
928:
909:
897:
885:
883:Serra amazônica
873:
861:
849:
787:
781:
743:
737:
732:
702:
697:
675:Other languages
670:
644:
637:
632:
630:
624:
608:
603:
541:
536:
529:
514:
504:
502:Further reading
499:
498:
488:
477:
470:
465:
443:
407:
300:
269:
241:
239:
236:
229:Official status
224:
179:Western Romance
154:
151:Language family
149:
142:
138:
137:Native speakers
115:
104:
98:
95:
52:
50:
40:
28:
17:
12:
11:
5:
1128:
1118:
1117:
1112:
1107:
1090:
1089:
1087:
1086:
1081:
1076:
1071:
1066:
1061:
1056:
1050:
1048:
1044:
1043:
1041:
1040:
1035:
1023:
1018:
1013:
1008:
996:
991:
978:
976:
964:
963:
961:
960:
955:
950:
944:
942:
930:
929:
927:
926:
917:
916:
904:
892:
880:
868:
856:
844:
839:
834:
829:
824:
819:
814:
809:
797:
795:
783:
782:
780:
779:
774:
769:
764:
759:
753:
751:
739:
738:
731:
730:
723:
716:
708:
699:
698:
696:
695:
690:
685:
678:
676:
672:
671:
669:
668:
663:
658:
652:
650:
646:
645:
643:
642:
627:
625:
623:
622:
616:
614:
610:
609:
602:
601:
594:
587:
579:
573:
572:
567:
562:
557:
552:
547:
540:
539:External links
537:
535:
534:
532:on 2012-01-11.
505:
503:
500:
497:
496:
467:
466:
464:
461:
460:
459:
454:
449:
442:
439:
406:
403:
399:code switching
391:Angolar Creole
304:
303:
298:
292:
291:
286:
278:
277:
274:
266:
265:
264:Language codes
261:
260:
257:
251:
250:
237:
234:
231:
230:
226:
225:
223:
222:
221:
220:
219:
218:
217:
216:
215:
214:
213:
212:
211:
210:
209:
208:
207:
206:
157:
155:
148:
145:
144:
139:
136:
133:
132:
126:
125:
117:
116:
31:
29:
22:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
1127:
1116:
1113:
1111:
1108:
1106:
1103:
1102:
1100:
1085:
1082:
1080:
1077:
1075:
1072:
1070:
1067:
1065:
1062:
1060:
1057:
1055:
1052:
1051:
1049:
1045:
1039:
1036:
1032:
1027:
1024:
1022:
1019:
1017:
1014:
1012:
1009:
1005:
1000:
997:
995:
992:
988:
983:
980:
979:
977:
973:
965:
959:
956:
954:
951:
949:
948:East Timorese
946:
945:
943:
939:
931:
925:
922:
919:
918:
913:
908:
905:
901:
896:
893:
889:
884:
881:
877:
872:
869:
865:
860:
857:
853:
848:
845:
843:
840:
838:
835:
833:
830:
828:
825:
823:
820:
818:
815:
813:
810:
808:
805:
803:
799:
798:
796:
792:
784:
778:
775:
773:
770:
768:
765:
763:
760:
758:
755:
754:
752:
748:
740:
736:
729:
724:
722:
717:
715:
710:
709:
706:
694:
691:
689:
686:
683:
680:
679:
677:
673:
667:
664:
662:
659:
657:
654:
653:
651:
647:
640:
629:
621:
618:
617:
615:
611:
607:
600:
595:
593:
588:
586:
581:
580:
577:
571:
568:
566:
563:
561:
558:
556:
553:
551:
548:
546:
543:
542:
528:
524:
520:
512:
507:
506:
492:
486:
485:
480:
475:
473:
468:
458:
455:
453:
450:
448:
445:
444:
438:
434:
432:
428:
424:
420:
415:
411:
402:
400:
396:
392:
388:
384:
376:
372:
368:
364:
362:
358:
354:
349:
347:
343:
339:
334:
332:
328:
323:
318:
314:
310:
299:
297:
293:
290:
287:
285:
284:
279:
275:
272:
267:
262:
258:
256:
252:
249:
238:
232:
227:
205:
202:
201:
200:
197:
196:
195:
192:
191:
190:
187:
186:
185:
184:Ibero-Romance
182:
181:
180:
177:
176:
175:
172:
171:
170:
167:
166:
165:
162:
161:
160:
159:Indo-European
156:
152:
146:
140:
134:
131:
127:
122:
113:
110:
102:
91:
88:
84:
81:
77:
74:
70:
67:
63:
60: –
59:
55:
54:Find sources:
48:
44:
38:
37:
32:This article
30:
26:
21:
20:
1026:Transmontano
920:
800:
791:Pan-American
786:Pan-American
776:
762:Cape Verdean
682:Cabo Verdian
619:
527:the original
522:
518:
482:
435:
416:
412:
408:
383:Forro Creole
379:
350:
341:
335:
308:
307:
288:
281:
203:
189:West-Iberian
129:
105:
99:January 2017
96:
86:
79:
72:
65:
53:
41:Please help
36:verification
33:
1029: [
1002: [
985: [
910: [
898: [
895:Brasiliense
886: [
874: [
862: [
850: [
666:Principense
1099:Categories
1021:Oliventine
1011:Estremenho
842:Paulistano
807:Amazofonia
777:São Tomean
772:Mozambican
620:Portuguese
484:Ethnologue
463:References
457:Papiamento
329:spoken in
327:Portuguese
313:Portuguese
199:Portuguese
69:newspapers
1079:Phonology
994:Alentejan
924:Uruguayan
907:Recifense
847:Sertanejo
802:Brazilian
405:Phonology
283:Glottolog
271:ISO 639-3
1084:Portuñol
1047:See also
1016:Nortenho
999:Algarvio
982:Açoriano
972:European
967:European
684:(creole)
441:See also
431:Portugal
353:Portugal
871:Carioca
832:Mineiro
812:Caipira
767:Guinean
757:Angolan
747:African
742:African
688:English
656:Angolar
174:Romance
83:scholar
827:Gaúcho
693:French
427:Brazil
389:, and
357:Brazil
245:
164:Italic
85:
78:
71:
64:
56:
1033:]
1006:]
989:]
958:Macau
938:Asian
933:Asian
914:]
902:]
890:]
878:]
866:]
854:]
661:Forro
530:(PDF)
515:(PDF)
373:from
342:roças
301:pt-ST
169:Latin
90:JSTOR
76:books
953:Goan
429:and
421:and
355:and
296:IETF
289:None
62:news
481:at
319:or
45:by
1101::
1031:pt
1004:pt
987:pt
912:pt
900:pt
888:pt
876:pt
864:pt
852:pt
517:.
471:^
433:.
385:,
363:.
333:.
315::
975:)
969:(
941:)
935:(
804::
794:)
788:(
750:)
744:(
727:e
720:t
713:v
598:e
591:t
584:v
523:1
311:(
276:–
112:)
106:(
101:)
97:(
87:·
80:·
73:·
66:·
39:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.