Knowledge

Yenish people

Source đź“ť

646:('Children of the Road'). The separation of children was justified as the Yenish being a 'criminal milieu' of 'homelessness and vagrancy' was later criticized as a violation of the fundamental rights of the Yenishe to family life, with children separated from parents by force without due criminal procedure, and resulting in many of the children suffering an ordeal of successive foster homes and orphanages. In all, 590 children were taken from their parents and institutionalized in orphanages, mental institutions, and even prisons. Child removals peaked in the 1930s to 1940s, in the years leading up to and during World War II. After public criticism in 1972, the program was discontinued in 1973. 326: 216: 36: 252: 158: 167: 228: 204: 240: 334: 1656: 535:), were discouraged and attempts were made to incite the settlers to move away, in the form of various forms of harassment, and in some cases physical attacks. By the late 19th century, many recently sedentary Yenish were nevertheless integrated into local populations, gradually moving away from their tradition of 586:('archive of travelling families'), but this effort was incomplete by the end of World War II. It appears that only very limited numbers of Yenish (compared with the number of Romani victims) were actually deported: five Yenish individuals are on record as having been deported from Cologne, and a total of 279 1304:. Eine Minderheit begründet sich, in: Jahrbuch für Antisemitismusforschung 19 (2010), S. 126–150; ders., Rezension zu: Andrew d’Arcangelis, Die Jenischen – verfolgt im NS-Staat 1934–1944. Eine sozio-linguistische und historische Studie, Hamburg 2006, in: Historische Literatur, Bd. 6, 2008, H. 2, S. 165–168, 1231:
Verordnung über die Aufnahme neu anziehender Personen vom 31. Dezember 1842, Neue Sammlung, 6. Abt., S. 253–254; Verordnung über die Verpflichtung zur Armenpflege vom 31. Dezember 1842, ebenda, S. 255–258; Verordnung über Erwerbung und Verlust der Eigenschaft als Preußischer Untertan vom 31. Dezember
1476:
Since autumn 2016, the Swiss federal authorities officially declare: "With the ratification of the Framework Convention of the Council of Europe of 1 February 1995 on the Protection of National Minorities, Switzerland has recognized the Swiss Yenish and Sinti as a national minority—regardless of
655:("Wheel Cooperative of the Road"). The Swiss federal authorities have officially recognized the "Swiss Yenish and Sinti" as a "national minority". With the ratification of the European language charter in 1997, Switzerland has given the status of a "territorial non-tied language" to the 677:(Yenish in Austria) was founded with headquarters in Innsbruck. As part of a meeting with the ethnic group spokespersons of the parliamentary parties, the association submitted a request for recognition in accordance with the Ethnic Groups Act on 23 March 2022. 524:
in 1842 introduced a law forcing municipalities to provide social welfare to permanent residents without citizenship. As a consequence, there were attempts to prevent Yenish people from taking permanent residence. Recently established settlements of Yenish,
630:
and Yenish), both sedentary and non-sedentary, in Switzerland, among them an estimated 20,000 Yenish people. Mariella Mehr had already claimed in 1979 that there were "about 20,000 Yenish", among whom only "a handful of families who are still travelling".
594:('caravan dwellers') are known to have been deported from the Netherlands in 1944. Lewy (2001) has discovered one case of the deportation of a Yenish woman in 1939. The Yenish people are mentioned as a persecuted group in the text of the 2012 76:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge. 1033:
Ermolenko, Svetlana; Turchyn, Karina (2021). "Sprachliche Diskriminierung und die Politische Korrektheit in Der Deutschen Sprache" [Linguistic Discrimination and Political Correctness in the German Language].
998: 942:. Stuttgart 1793. The author of the 1793 work identifies the vagrant populations of criminals as a recent phenomenon, originally due to vagrant soldiers in the Thirty Years' War and reinforced by later wars. 1245:(1995). "„Mäckeser". Zur Geschichte der Fahrenden im Oberbergischen im 18. und 19. Jahrhundert" ["Mäckeser". On the history of the travellers in the Oberberg region in the 18th and 19th centuries]. 975: 355: 638:
had a semi-official policy of institutionalizing Yenish parents as mentally ill and having their children adopted by members of the sedentary Swiss population. The name of this program was
671:
near Melk, and since then a language island of Yenish has existed there. In November 2021, on the initiative of linguist Heidi Schleich and now chairman Marco Buckovez, the association
967: 595: 86: 859: 1008: 1264: 1394:
Mehr, Mariella (1979). "Jene, die auf nirgends verbriefte Rechte pochen" [Those who insist on rights that are not enshrined anywhere]. In ZĂĽlch, Tilman;
1422: 763: 554:
beginning in 1933 was directed not exclusively against the Romani people but also targeted "vagrants who travel around after the manner of the gypsies" ("
1300:
Zimmermann, Michael, Rassenutopie und Genozid. Die nationalsozialistische „Lösung der Zigeunerfrage“, Hamburg 1996, S. 153, S. 436. Ulrich Opfermann:
428:, before emerging as a distinct group by the early 19th century. Most of the Yenish became sedentary in the course of the mid-19th to 20th centuries. 1452: 96:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
1282:(2010). "Die Jenischen und andere Fahrende. Eine Minderheit begrĂĽndet sich" [The Yenish and other travellers. A minority is established.]. 686: 1355: 1166: 539:
thus being absorbed into the general German population. Those Yenish who did not become sedentary by the late 19th century took to living in
1537: 486:
for an argot used by rogues which has been cobbled together from all sorts of languages"). An anonymous author in 1810 argues that
1219: 1066: 1382:
Rahmenkredit Stiftung „Zukunft für Schweizer Fahrende“, in: Nationalrat, Sommersession 2001, Sechste Sitzung, 11. Juni 2001.
1092: 649:
An organisation for the political representation of travellers (Yenish as well as Sinti and Roma) was founded in 1975, named
1606:
Ils constituent, aujourd'hui en France, sans doute le groupe le plus volumineux au sein de la communauté des Gens du voyage
416:. A number of theories for the group's origins have been proposed, including that the Yenish descended from members of the 940:
AbriĂź des Jauner- und Bettelwesens in Schwaben nach Akten und andern sichern Quellen von dem Verfasser des Konstanzer Hans
1487: 81: 1313:
Michael Zimmermann, Rassenutopie und Genozid. Die nationalsozialistische „Lösung der Zigeunerfrage“, Hamburg 1996, 174;
1326:
Michael Zimmermann, Rassenutopie und Genozid. Die nationalsozialistische „Lösung der Zigeunerfrage“, Hamburg 1996, 314.
104: 1317:/Frank Sparing, Rassismus – Lager – Völkermord. Die nationalsozialistische Zigeunerverfolgung in Köln, Köln 2005, 211. 462:
remained strictly an adjective that refers to the language, not the people, until the first half of the 19th century.
1637: 1214:'non-gypsies'. Yaron Matras, "The Romani element in German secret languages: Jenisch and Rotwelsch" in Matras (ed.), 1102: 117:
Content in this edit is translated from the existing German Knowledge article at ]; see its history for attribution.
1511: 1434: 1425:[Roma, Sinti and Yenish. Swiss Gypsy policy during the National Socialist era. Contribution to research] 1423:
Roma, Sinti und Jenische. Schweizerische Zigeunerpolitik zur Zeit des Nationalsozialismus. Beitrag zur Forschung
1608:[Today in France, they constitute without doubt the largest group within the community of Travellers.] 1383: 817: 773: 1368: 1128:
Wolfgang Seidenspinner: "Herrenloses Gesindel. Armut und vagierende Unterschichten im 18. Jahrhundert". In:
753: 1462: 1064:
Lucassen, Leo (1993). "A Blind Spot: Migratory and Travelling Groups in Western European Historiography".
1404:
Gassed in Auschwitz, persecuted to this day. On the situation of the Roma (Gypsies) in Germany and Europe
381: 309: 325: 1400:
In Auschwitz vergast, bis heute verfolgt. Zur Situation der Roma (Zigeuner) in Deutschland und Europa
112: 17: 1660: 899: 540: 1676: 1279: 1242: 845: 641: 607: 313: 1632:]. Basler Beitrage zur Geschichtswissenschaft (in German). Vol. 176. Basel: Schwabe. 798: 783: 293: 133: 1547: 878: 520:
Many Yenish people in Germany became sedentary in the second half of the 19th century. The
317: 305: 479:
so nennt man in Schwaben die aus fast allen Sprachen zusammengeschleppte Spitzbubensprache
8: 425: 1372:, Dokumentations- und Kulturzentrum Deutscher Sinti und Roma, Pressemappe, S. 16–20, pdf 1349: 1160: 1153:
Rotwelsch. Sources and vocabulary of the thieves’ language and related secret languages
1084: 521: 440:
of the early modern period, emerged towards the end of the 18th century. The adjective
126: 685:
While there are references to Yenish people in France, there are no reported figures.
1633: 1542: 1492: 1149:
Rotwelsch. Quellen und Wortschatz der Gaunersprache und der verwandten Geheimsprachen
1088: 691: 297: 108: 1514:[Yenish in Austria - Website of the association] (in German). Archived from 1047: 1043: 864: 635: 589: 573: 447: 342: 1575: 1144: 702:
that the Yenish "probably form the largest group of travellers in France today".
656: 473: 417: 367: 359: 301: 289: 285: 1595: 1573:[Misery and Rejection. The Story of the Yeniches of the Bodein Affair]. 166: 853: 385: 1497: 938:
is reported as a Rotwelsch term for vagrants in Swabia. Johann Ulrich Schöll,
1670: 1003: 884: 839: 792: 627: 577: 565: 547: 1455:[The past finally written of the children abducted in Switzerland]. 1395: 1314: 807: 561: 551: 436:
The Yenish people as a distinct group, as opposed to the generic class of
1433:(Report) (in German). Vol. 23. UEK, Swiss Government. Archived from 826: 397: 338: 257: 221: 157: 48: 1338:„RĂĽckkehr nicht erwĂĽnscht“. Die Verfolgung der Zigeuner im Dritten Reich 1515: 1342:"Return undesirable": The persecution of the Gypsies in the Third Reich 1266:"Gemeinschaftsfremde". Quellen zur Verfolgung von "Asozialen" 1933–1945 842:(1947–2022), notable for documenting the plight she suffered under the 494: 401: 115:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
924:
cant, not its speakers, with no implication of an itinerant lifestyle.
921: 569: 463: 413: 172: 1570: 1457: 668: 536: 421: 509: 437: 405: 393: 389: 329:
Geographic distribution of the Yenish (2007 upload, unreferenced)
233: 209: 333: 73: 1655: 1081:
Gypsies and Other Itinerant Groups: A Socio-Historical Approach
483: 409: 245: 1571:"Misère et rejet. L'histoire des Yeniches de l'affaire Bodein" 1105:[Yenish. On the archaeology of a repressed culture]. 623: 526: 446:
is first recorded in the early 18th century in the sense of "
1540:[Official request from the Yenish for recognition]. 596:
Memorial to the Sinti and Roma Victims of National Socialism
1467:, an historical study spanning the years from 1926 to 1973. 498:, and that the proper designation for the people should be 1370:
Vollständiger Text auf den Informationstafeln des Denkmals
968:"Ethnic Minorities in Europe; the Yenish (Yeniche) People" 85:
to this template: there are already 1,904 articles in the
1208:
is itself a Rotwelsch term, derived from the Romani term
850:
project in the 1970s, contributing to its discontinuation
1079:
Lucassen, Leo; Willems, Wim; Cottaar, Annemarie (1998).
564:
in general. Travellers were scheduled for internment in
1583:[In France, we do not know their exact number.] 1490:[Loosdorf: Where many still 'baaln' Jenisch]. 1078: 856:(b. 1960), Swiss musician, Yenish on his father's side 999:"Switzerland's nomads face an endangered way of life" 1581:
En France, on ne connaît pas exactement leur nombre.
1453:"Le passĂ© enfin Ă©crit des enfants enlevĂ©s en Suisse" 1410:[a handful of clans that would still travel] 1103:"Jenische. Zur Archäologie einer verdrängten Kultur" 69: 1538:"Offizielles Ersuchen der Jenischen um Anerkennung" 1668: 1032: 616:, reported an estimate of 35,000 "travellers" ( 1512:"Jenische in Ă–sterreich - Website des Vereins" 1406:] (in German). Reinbek. pp. 274–287 1344:] (in German). Munich/Berlin. p. 433. 580:. Yenish families began to be registered in a 111:accompanying your translation by providing an 60:Click for important translation instructions. 47:expand this article with text translated from 1130:Zeitschrift fĂĽr die Geschichte des Oberrheins 805: 1408:eine Handvoll Sippen, die noch reisen wĂĽrden 1209: 1203: 1155:] (in German). Strasbourg. p. 175f. 1126: 1107:Beiträge zur Volkskunde in Baden-WĂĽrttemberg 933: 897: 870: 843: 815: 781: 771: 761: 751: 727: 719: 711: 697: 672: 650: 639: 617: 611: 581: 555: 530: 499: 487: 477: 467: 457: 451: 441: 375: 1477:whether they live travelling or sedentary." 1420: 1028: 1026: 735: 587: 1546:(in German). 23 March 2022. Archived from 1354:: CS1 maint: location missing publisher ( 1165:: CS1 maint: location missing publisher ( 961: 959: 667:Around 1800, a group of Yenish settled in 165: 156: 1496:(in German). 2 March 2017. Archived from 1488:"Loosdorf: Wo viele noch Jenisch 'baaln'" 1278: 1241: 1216:The Romani Element in Non-Standard Speech 610:Remo Galli, as speaker of the foundation 560:"), which included the Yenish and people 557:nach Zigeunerart umherziehende Landfahrer 1450: 1063: 1023: 729:Jenischer Bund in Deutschland und Europa 332: 324: 1626:Jenische, Sinti und Roma in der Schweiz 1597:YĂ©niches: les derniers nomades d'Europe 1568: 1451:Gaillard, Florence (12 December 2007). 1362: 996: 990: 956: 705: 696:wrote in a 1991 article in the journal 14: 1669: 1623: 1421:Huonker, Thomas; Ludi, Regula (2001). 1247:Beiträge zur Oberbergischen Geschichte 1067:International Review of Social History 818:Ruäch — eine Reise ins jenische Europa 744: 1630:Yenish, Sinti and Roma in Switzerland 1593: 1198:Anonymous, "Die Jauner-Sprache", in: 1143: 529:, and Roma, dubbed "gypsy colonies" ( 492:is a deprecating term, equivalent to 27:Semi-nomadic people in Western Europe 1393: 1335: 1284:Jahrbuch fĂĽr Antisemitismusforschung 1179: 634:From the 1920s until the 1970s, the 508:being a slang word derived from the 196:Regions with significant populations 29: 1461:(in French). Geneva. Archived from 24: 1616: 1218:. Wiesbaden: Harrassowitz (1998), 1202:, Nr. 34 (24 August 1810), 157f., 965: 25: 1688: 1648: 1602:Yenish: the last nomads of Europe 1302:Die Jenischen und andere Fahrende 920:The 1714 reference refers to the 833: 713:Radgenossenschaft der Landstrasse 652:Radgenossenschaft der Landstrasse 1654: 1604:] (in French). L'Harmattan. 250: 238: 226: 214: 202: 34: 1587: 1569:Bouniot, Sophie (16 May 2007). 1562: 1530: 1504: 1480: 1470: 1444: 1414: 1387: 1376: 1329: 1320: 1307: 1294: 1272: 1257: 1235: 1225: 1192: 1188:] (in German). p. 108. 424:poor classes of society of the 1624:Becker, Helena Kanyar (2003). 1173: 1137: 1120: 1054: 927: 914: 887:(b. 1947), French spree killer 613:Zukunft fĂĽr Schweizer Fahrende 601: 121:You may also add the template 13: 1: 949: 869:, Luxembourgish musician and 186: 907: 754:Es geschah am hellichten Tag 7: 891: 881:(b. 1983), Dutch footballer 737:Woonwagenbelangen Nederland 562:without permanent residence 482:("this is the term used in 93:will aid in categorization. 10: 1693: 1431:Veröffentlichungen der UEK 1232:1842, in: ebenda, 259–261. 1182:Komischer Anhang zum Titan 1048:10.21272/Ftrk.2021.13(1)-3 662: 515: 412:, roughly centered on the 123:{{Translated|de|Jenische}} 68:Machine translation, like 1594:Bader, Christian (2007). 1127: 898: 736: 728: 720: 712: 680: 612: 608:Swiss National Councillor 284: 279: 271: 263: 200: 195: 185: 180: 164: 155: 49:the corresponding article 512:term for 'non-Gypsies'. 1336:Lewy, Guenther (2001). 1269:, Koblenz 1998, Nr. 50. 1253:. Gummersbach: 116–128. 1210: 1186:Funny appendix to Titan 900:Gens du voyage (France) 796:based on the 2008 book 721:Jenischer Kulturverband 431: 132:For more guidance, see 1204: 1132:, 133 (1985), 381–386. 1036:Philological Treatises 934: 871: 846:Kinder der Landstrasse 844: 816: 806: 782: 774:Kinder der Landstrasse 772: 762: 752: 698: 674:Jenische in Ă–sterreich 673: 651: 642:Kinder der Landstrasse 640: 618: 588: 583:Landfahrersippenarchiv 582: 556: 531: 500: 488: 478: 468: 458: 452: 450:". A self-designation 442: 376: 371: 363: 346: 330: 175:, Switzerland, c. 1890 784:Hunkeler macht Sachen 456:is recorded in 1793. 336: 328: 134:Knowledge:Translation 105:copyright attribution 1663:at Wikimedia Commons 997:Vuilleumier, Marie. 879:Rafael van der Vaart 808:Dove cadono le ombre 706:Yenish organisations 1180:Paul, Jean (1801). 745:Film and television 622:, a term combining 546:The persecution of 426:early modern period 388:who live mostly in 345:, Switzerland, 1928 152: 1518:on 1 February 2022 1500:on 5 October 2023. 1085:Palgrave Macmillan 1011:on 7 November 2023 764:Das gefrorene Herz 522:Kingdom of Prussia 347: 331: 150: 113:interlanguage link 1659:Media related to 1280:Opfermann, Ulrich 1243:Opfermann, Ulrich 1094:978-0-333-68241-8 972:Traveller's Voice 590:woonwagenbewoners 323: 322: 145: 144: 61: 57: 16:(Redirected from 1684: 1658: 1643: 1610: 1609: 1591: 1585: 1584: 1566: 1560: 1559: 1557: 1555: 1550:on 14 April 2024 1534: 1528: 1527: 1525: 1523: 1508: 1502: 1501: 1484: 1478: 1474: 1468: 1466: 1465:on 19 June 2024. 1448: 1442: 1441: 1440:on 26 July 2023. 1439: 1428: 1418: 1412: 1411: 1391: 1385: 1380: 1374: 1366: 1360: 1359: 1353: 1345: 1333: 1327: 1324: 1318: 1311: 1305: 1298: 1292: 1291: 1276: 1270: 1261: 1255: 1254: 1239: 1233: 1229: 1223: 1213: 1207: 1196: 1190: 1189: 1177: 1171: 1170: 1164: 1156: 1145:Kluge, Friedrich 1141: 1135: 1134: 1133: 1124: 1118: 1114: 1098: 1075: 1058: 1052: 1051: 1030: 1021: 1020: 1018: 1016: 1007:. Archived from 994: 988: 987: 985: 983: 974:. Archived from 963: 943: 937: 931: 925: 918: 903: 902: 874: 868: 849: 821: 811: 787: 777: 767: 757: 739: 738: 731: 730: 723: 722: 715: 714: 701: 695: 676: 654: 645: 636:Swiss government 621: 615: 614: 593: 585: 559: 534: 532:Zigeunerkolonien 503: 491: 481: 471: 469:jänische Sprache 461: 455: 445: 379: 358: 256: 254: 253: 244: 242: 241: 232: 230: 229: 220: 218: 217: 208: 206: 205: 188: 181:Total population 169: 160: 153: 149: 124: 118: 92: 91:|topic= 89:, and specifying 74:Google Translate 59: 55: 38: 37: 30: 21: 1692: 1691: 1687: 1686: 1685: 1683: 1682: 1681: 1667: 1666: 1651: 1646: 1640: 1619: 1617:Further reading 1614: 1613: 1592: 1588: 1567: 1563: 1553: 1551: 1536: 1535: 1531: 1521: 1519: 1510: 1509: 1505: 1486: 1485: 1481: 1475: 1471: 1449: 1445: 1437: 1426: 1419: 1415: 1392: 1388: 1381: 1377: 1367: 1363: 1347: 1346: 1334: 1330: 1325: 1321: 1312: 1308: 1299: 1295: 1277: 1273: 1263:Wolfgang AyaĂź, 1262: 1258: 1240: 1236: 1230: 1226: 1197: 1193: 1178: 1174: 1158: 1157: 1142: 1138: 1125: 1121: 1117: 1101: 1095: 1059: 1055: 1031: 1024: 1014: 1012: 995: 991: 981: 979: 966:Murphy, David. 964: 957: 952: 947: 946: 932: 928: 919: 915: 910: 894: 862: 836: 747: 708: 699:Etudes Tsiganes 689: 683: 665: 657:Yenish language 604: 518: 501:jenische Gasche 474:Yenish language 466:(1801) glosses 434: 408:, and parts of 382:itinerant group 354: 251: 249: 239: 237: 227: 225: 215: 213: 203: 201: 176: 148: 141: 140: 139: 122: 116: 90: 62: 39: 35: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 1690: 1680: 1679: 1665: 1664: 1650: 1649:External links 1647: 1645: 1644: 1638: 1620: 1618: 1615: 1612: 1611: 1586: 1561: 1529: 1503: 1479: 1469: 1443: 1413: 1386: 1375: 1361: 1328: 1319: 1306: 1293: 1271: 1256: 1234: 1224: 1191: 1172: 1136: 1119: 1116: 1115: 1113:: 63–95. 1993. 1099: 1093: 1076: 1060: 1053: 1022: 989: 954: 953: 951: 948: 945: 944: 926: 912: 911: 909: 906: 905: 904: 893: 890: 889: 888: 882: 876: 857: 854:Stephan Eicher 851: 835: 834:Notable people 832: 831: 830: 822: 812: 802: 788: 778: 768: 758: 746: 743: 742: 741: 733: 725: 717: 707: 704: 687:Alain Reyniers 682: 679: 664: 661: 603: 600: 517: 514: 433: 430: 386:Western Europe 321: 320: 282: 281: 277: 276: 273: 269: 268: 265: 261: 260: 198: 197: 193: 192: 183: 182: 178: 177: 171:Two Yenish in 170: 162: 161: 146: 143: 142: 138: 137: 130: 119: 97: 94: 82:adding a topic 77: 66: 63: 44: 43: 42: 40: 33: 26: 9: 6: 4: 3: 2: 1689: 1678: 1677:Yenish people 1675: 1674: 1672: 1662: 1657: 1653: 1652: 1641: 1639:3-7965-1973-3 1635: 1631: 1627: 1622: 1621: 1607: 1603: 1599: 1598: 1590: 1582: 1579:(in French). 1578: 1577: 1572: 1565: 1549: 1545: 1544: 1539: 1533: 1517: 1513: 1507: 1499: 1495: 1494: 1489: 1483: 1473: 1464: 1460: 1459: 1454: 1447: 1436: 1432: 1424: 1417: 1409: 1405: 1401: 1397: 1396:Duve, Freimut 1390: 1384: 1379: 1373: 1371: 1365: 1357: 1351: 1343: 1339: 1332: 1323: 1316: 1310: 1303: 1297: 1289: 1286:(in German). 1285: 1281: 1275: 1268: 1267: 1260: 1252: 1249:(in German). 1248: 1244: 1238: 1228: 1221: 1220:193–230 1217: 1212: 1206: 1201: 1195: 1187: 1183: 1176: 1168: 1162: 1154: 1150: 1146: 1140: 1131: 1123: 1112: 1109:(in German). 1108: 1104: 1100: 1096: 1090: 1086: 1082: 1077: 1073: 1069: 1068: 1062: 1061: 1057: 1049: 1045: 1041: 1038:(in German). 1037: 1029: 1027: 1010: 1006: 1005: 1004:SWI swissinfo 1000: 993: 978:on 2024-07-07 977: 973: 969: 962: 960: 955: 941: 936: 930: 923: 917: 913: 901: 896: 895: 886: 885:Pierre Bodein 883: 880: 877: 873: 866: 861: 860:Oliver Kayser 858: 855: 852: 848: 847: 841: 840:Mariella Mehr 838: 837: 829: 828: 823: 820: 819: 813: 810: 809: 803: 801: 800: 799:Fog in August 795: 794: 793:Fog in August 789: 786: 785: 779: 776: 775: 769: 766: 765: 759: 756: 755: 749: 748: 740:(Netherlands) 734: 726: 718: 716:(Switzerland) 710: 709: 703: 700: 693: 688: 678: 675: 670: 660: 658: 653: 647: 644: 643: 637: 632: 629: 625: 620: 609: 599: 597: 592: 591: 584: 579: 575: 574:Sachsenhausen 571: 567: 563: 558: 553: 549: 548:Romani people 544: 542: 538: 533: 528: 523: 513: 511: 507: 502: 497: 496: 490: 485: 480: 475: 470: 465: 460: 454: 449: 444: 439: 429: 427: 423: 419: 415: 411: 407: 403: 399: 395: 391: 387: 383: 378: 373: 369: 365: 361: 357: 352: 344: 340: 335: 327: 319: 315: 311: 307: 303: 299: 295: 291: 287: 283: 278: 274: 270: 266: 262: 259: 247: 235: 223: 211: 199: 194: 191: 184: 179: 174: 168: 163: 159: 154: 135: 131: 128: 120: 114: 110: 106: 102: 98: 95: 88: 87:main category 84: 83: 78: 75: 71: 67: 65: 64: 58: 52: 50: 45:You can help 41: 32: 31: 19: 1629: 1625: 1605: 1601: 1596: 1589: 1580: 1574: 1564: 1552:. Retrieved 1548:the original 1541: 1532: 1520:. Retrieved 1516:the original 1506: 1498:the original 1491: 1482: 1472: 1463:the original 1456: 1446: 1435:the original 1430: 1416: 1407: 1403: 1399: 1389: 1378: 1369: 1364: 1341: 1337: 1331: 1322: 1315:Karola Fings 1309: 1301: 1296: 1287: 1283: 1274: 1265: 1259: 1250: 1246: 1237: 1227: 1215: 1200:Der Erzähler 1199: 1194: 1185: 1181: 1175: 1152: 1148: 1139: 1129: 1122: 1110: 1106: 1080: 1071: 1065: 1056: 1042:(1): 24–31. 1039: 1035: 1013:. Retrieved 1009:the original 1002: 992: 980:. Retrieved 976:the original 971: 939: 929: 916: 825: 797: 791: 684: 666: 648: 633: 605: 552:Nazi Germany 545: 519: 505: 493: 435: 418:marginalized 350: 348: 294:Swiss German 219:   189: 147:Ethnic group 109:edit summary 100: 80: 54: 46: 1290:: 126–150 . 863: [ 690: [ 602:Switzerland 598:in Berlin. 448:cant, argot 398:Switzerland 339:Lake Lauerz 272:Switzerland 258:Netherlands 222:Switzerland 56:(June 2024) 1576:L'HumanitĂ© 1083:. London: 1074:: 209–223. 1015:7 November 982:7 November 950:References 578:Neuengamme 566:Buchenwald 495:card sharp 402:Luxembourg 337:Yenish at 1350:cite book 1161:cite book 1147:(1987) . 922:Rotwelsch 908:Footnotes 875:performer 732:(Germany) 724:(Austria) 606:In 2001, 464:Jean Paul 414:Rhineland 380:) are an 356:‹See Tfd› 280:Languages 173:Muotathal 127:talk page 79:Consider 51:in German 1671:Category 1554:23 March 1522:22 March 1458:Le Temps 1398:(eds.). 892:See also 669:Loosdorf 619:Fahrende 541:trailers 537:endogamy 476:") with 438:vagrants 364:Jenische 298:Bavarian 103:provide 18:Fahrende 872:variĂ©tĂ© 663:Austria 516:Germany 510:Romanes 459:Jenisch 443:jenisch 422:vagrant 406:Belgium 394:Austria 390:Germany 372:YĂ©niche 267:200,000 264:Germany 234:Austria 210:Germany 190:700,000 125:to the 107:in the 53:. 1661:Yenish 1636:  1543:ORF.at 1493:ORF.at 1205:Gasche 1091:  935:Jauner 824:2023: 814:2023: 804:2017: 790:2016: 780:2008: 770:1992: 760:1979: 750:1957: 681:France 570:Dachau 550:under 506:Gasche 489:Jauner 484:Swabia 453:Jauner 410:France 377:TaĂŻtch 368:French 360:German 351:Yenish 343:Schwyz 302:French 290:German 286:Yenish 275:30,000 255:  246:France 243:  231:  207:  151:Yenish 1628:[ 1600:[ 1438:(PDF) 1427:(PDF) 1402:[ 1340:[ 1211:gadĹľe 1184:[ 1151:[ 867:] 694:] 624:Sinti 527:Sinti 70:DeepL 1634:ISBN 1556:2022 1524:2022 1356:link 1167:link 1089:ISBN 1017:2023 984:2023 827:Lubo 628:Roma 576:and 432:Name 420:and 349:The 310:DSGS 101:must 99:You 1044:doi 384:in 318:LSF 314:Ă–GS 306:DGS 300:), 72:or 1673:: 1429:. 1352:}} 1348:{{ 1288:19 1163:}} 1159:{{ 1087:. 1072:38 1070:. 1040:13 1025:^ 1001:. 970:. 958:^ 865:lb 692:fr 659:. 626:, 572:, 568:, 543:. 504:, 472:(" 404:, 400:, 396:, 392:, 374:, 370:: 366:; 362:: 341:, 316:, 312:, 308:, 304:, 296:, 288:, 248:, 236:, 224:, 212:, 187:c. 1642:. 1558:. 1526:. 1358:) 1251:5 1222:. 1169:) 1111:8 1097:. 1050:. 1046:: 1019:. 986:. 353:( 292:( 136:. 129:. 20:)

Index

Fahrende
the corresponding article
DeepL
Google Translate
adding a topic
main category
copyright attribution
edit summary
interlanguage link
talk page
Knowledge:Translation


Muotathal
Germany
Switzerland
Austria
France
Netherlands
Yenish
German
Swiss German
Bavarian
French
DGS
DSGS
Ă–GS
LSF

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑