646:('Children of the Road'). The separation of children was justified as the Yenish being a 'criminal milieu' of 'homelessness and vagrancy' was later criticized as a violation of the fundamental rights of the Yenishe to family life, with children separated from parents by force without due criminal procedure, and resulting in many of the children suffering an ordeal of successive foster homes and orphanages. In all, 590 children were taken from their parents and institutionalized in orphanages, mental institutions, and even prisons. Child removals peaked in the 1930s to 1940s, in the years leading up to and during World War II. After public criticism in 1972, the program was discontinued in 1973.
326:
216:
36:
252:
158:
167:
228:
204:
240:
334:
1656:
535:), were discouraged and attempts were made to incite the settlers to move away, in the form of various forms of harassment, and in some cases physical attacks. By the late 19th century, many recently sedentary Yenish were nevertheless integrated into local populations, gradually moving away from their tradition of
586:('archive of travelling families'), but this effort was incomplete by the end of World War II. It appears that only very limited numbers of Yenish (compared with the number of Romani victims) were actually deported: five Yenish individuals are on record as having been deported from Cologne, and a total of 279
1304:. Eine Minderheit begründet sich, in: Jahrbuch für Antisemitismusforschung 19 (2010), S. 126–150; ders., Rezension zu: Andrew d’Arcangelis, Die Jenischen – verfolgt im NS-Staat 1934–1944. Eine sozio-linguistische und historische Studie, Hamburg 2006, in: Historische Literatur, Bd. 6, 2008, H. 2, S. 165–168,
1231:
Verordnung ĂĽber die
Aufnahme neu anziehender Personen vom 31. Dezember 1842, Neue Sammlung, 6. Abt., S. 253–254; Verordnung über die Verpflichtung zur Armenpflege vom 31. Dezember 1842, ebenda, S. 255–258; Verordnung über Erwerbung und Verlust der Eigenschaft als Preußischer Untertan vom 31. Dezember
1476:
Since autumn 2016, the Swiss federal authorities officially declare: "With the ratification of the
Framework Convention of the Council of Europe of 1 February 1995 on the Protection of National Minorities, Switzerland has recognized the Swiss Yenish and Sinti as a national minority—regardless of
655:("Wheel Cooperative of the Road"). The Swiss federal authorities have officially recognized the "Swiss Yenish and Sinti" as a "national minority". With the ratification of the European language charter in 1997, Switzerland has given the status of a "territorial non-tied language" to the
677:(Yenish in Austria) was founded with headquarters in Innsbruck. As part of a meeting with the ethnic group spokespersons of the parliamentary parties, the association submitted a request for recognition in accordance with the Ethnic Groups Act on 23 March 2022.
524:
in 1842 introduced a law forcing municipalities to provide social welfare to permanent residents without citizenship. As a consequence, there were attempts to prevent Yenish people from taking permanent residence. Recently established settlements of Yenish,
630:
and Yenish), both sedentary and non-sedentary, in
Switzerland, among them an estimated 20,000 Yenish people. Mariella Mehr had already claimed in 1979 that there were "about 20,000 Yenish", among whom only "a handful of families who are still travelling".
594:('caravan dwellers') are known to have been deported from the Netherlands in 1944. Lewy (2001) has discovered one case of the deportation of a Yenish woman in 1939. The Yenish people are mentioned as a persecuted group in the text of the 2012
76:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge.
1033:
Ermolenko, Svetlana; Turchyn, Karina (2021). "Sprachliche
Diskriminierung und die Politische Korrektheit in Der Deutschen Sprache" [Linguistic Discrimination and Political Correctness in the German Language].
998:
942:. Stuttgart 1793. The author of the 1793 work identifies the vagrant populations of criminals as a recent phenomenon, originally due to vagrant soldiers in the Thirty Years' War and reinforced by later wars.
1245:(1995). "„Mäckeser". Zur Geschichte der Fahrenden im Oberbergischen im 18. und 19. Jahrhundert" ["Mäckeser". On the history of the travellers in the Oberberg region in the 18th and 19th centuries].
975:
355:
638:
had a semi-official policy of institutionalizing Yenish parents as mentally ill and having their children adopted by members of the sedentary Swiss population. The name of this program was
671:
near Melk, and since then a language island of Yenish has existed there. In
November 2021, on the initiative of linguist Heidi Schleich and now chairman Marco Buckovez, the association
967:
595:
86:
859:
1008:
1264:
1394:
Mehr, Mariella (1979). "Jene, die auf nirgends verbriefte Rechte pochen" [Those who insist on rights that are not enshrined anywhere]. In ZĂĽlch, Tilman;
1422:
763:
554:
beginning in 1933 was directed not exclusively against the Romani people but also targeted "vagrants who travel around after the manner of the gypsies" ("
1300:
Zimmermann, Michael, Rassenutopie und
Genozid. Die nationalsozialistische „Lösung der Zigeunerfrage“, Hamburg 1996, S. 153, S. 436. Ulrich Opfermann:
428:, before emerging as a distinct group by the early 19th century. Most of the Yenish became sedentary in the course of the mid-19th to 20th centuries.
1452:
96:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
1282:(2010). "Die Jenischen und andere Fahrende. Eine Minderheit begrĂĽndet sich" [The Yenish and other travellers. A minority is established.].
686:
1355:
1166:
539:
thus being absorbed into the general German population. Those Yenish who did not become sedentary by the late 19th century took to living in
1537:
486:
for an argot used by rogues which has been cobbled together from all sorts of languages"). An anonymous author in 1810 argues that
1219:
1066:
1382:
Rahmenkredit
Stiftung „Zukunft für Schweizer Fahrende“, in: Nationalrat, Sommersession 2001, Sechste Sitzung, 11. Juni 2001.
1092:
649:
An organisation for the political representation of travellers (Yenish as well as Sinti and Roma) was founded in 1975, named
1606:
Ils constituent, aujourd'hui en France, sans doute le groupe le plus volumineux au sein de la communauté des Gens du voyage
416:. A number of theories for the group's origins have been proposed, including that the Yenish descended from members of the
940:
AbriĂź des Jauner- und
Bettelwesens in Schwaben nach Akten und andern sichern Quellen von dem Verfasser des Konstanzer Hans
1487:
81:
1313:
Michael
Zimmermann, Rassenutopie und Genozid. Die nationalsozialistische „Lösung der Zigeunerfrage“, Hamburg 1996, 174;
1326:
Michael
Zimmermann, Rassenutopie und Genozid. Die nationalsozialistische „Lösung der Zigeunerfrage“, Hamburg 1996, 314.
104:
1317:/Frank Sparing, Rassismus – Lager – Völkermord. Die nationalsozialistische Zigeunerverfolgung in Köln, Köln 2005, 211.
462:
remained strictly an adjective that refers to the language, not the people, until the first half of the 19th century.
1637:
1214:'non-gypsies'. Yaron Matras, "The Romani element in German secret languages: Jenisch and Rotwelsch" in Matras (ed.),
1102:
117:
Content in this edit is translated from the existing German Knowledge article at ]; see its history for attribution.
1511:
1434:
1425:[Roma, Sinti and Yenish. Swiss Gypsy policy during the National Socialist era. Contribution to research]
1423:
Roma, Sinti und Jenische. Schweizerische Zigeunerpolitik zur Zeit des Nationalsozialismus. Beitrag zur Forschung
1608:[Today in France, they constitute without doubt the largest group within the community of Travellers.]
1383:
817:
773:
1368:
1128:
Wolfgang Seidenspinner: "Herrenloses Gesindel. Armut und vagierende Unterschichten im 18. Jahrhundert". In:
753:
1462:
1064:
Lucassen, Leo (1993). "A Blind Spot: Migratory and Travelling Groups in Western European Historiography".
1404:
Gassed in Auschwitz, persecuted to this day. On the situation of the Roma (Gypsies) in Germany and Europe
381:
309:
325:
1400:
In Auschwitz vergast, bis heute verfolgt. Zur Situation der Roma (Zigeuner) in Deutschland und Europa
112:
17:
1660:
899:
540:
1676:
1279:
1242:
845:
641:
607:
313:
1632:]. Basler Beitrage zur Geschichtswissenschaft (in German). Vol. 176. Basel: Schwabe.
798:
783:
293:
133:
1547:
878:
520:
Many Yenish people in Germany became sedentary in the second half of the 19th century. The
317:
305:
479:
so nennt man in Schwaben die aus fast allen Sprachen zusammengeschleppte Spitzbubensprache
8:
425:
1372:, Dokumentations- und Kulturzentrum Deutscher Sinti und Roma, Pressemappe, S. 16–20, pdf
1349:
1160:
1153:
Rotwelsch. Sources and vocabulary of the thieves’ language and related secret languages
1084:
521:
440:
of the early modern period, emerged towards the end of the 18th century. The adjective
126:
685:
While there are references to Yenish people in France, there are no reported figures.
1633:
1542:
1492:
1149:
Rotwelsch. Quellen und Wortschatz der Gaunersprache und der verwandten Geheimsprachen
1088:
691:
297:
108:
1514:[Yenish in Austria - Website of the association] (in German). Archived from
1047:
1043:
864:
635:
589:
573:
447:
342:
1575:
1144:
702:
that the Yenish "probably form the largest group of travellers in France today".
656:
473:
417:
367:
359:
301:
289:
285:
1595:
1573:[Misery and Rejection. The Story of the Yeniches of the Bodein Affair].
166:
853:
385:
1497:
938:
is reported as a Rotwelsch term for vagrants in Swabia. Johann Ulrich Schöll,
1670:
1003:
884:
839:
792:
627:
577:
565:
547:
1455:[The past finally written of the children abducted in Switzerland].
1395:
1314:
807:
561:
551:
436:
The Yenish people as a distinct group, as opposed to the generic class of
1433:(Report) (in German). Vol. 23. UEK, Swiss Government. Archived from
826:
397:
338:
257:
221:
157:
48:
1338:„Rückkehr nicht erwünscht“. Die Verfolgung der Zigeuner im Dritten Reich
1515:
1342:"Return undesirable": The persecution of the Gypsies in the Third Reich
1266:"Gemeinschaftsfremde". Quellen zur Verfolgung von "Asozialen" 1933–1945
842:(1947–2022), notable for documenting the plight she suffered under the
494:
401:
115:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
924:
cant, not its speakers, with no implication of an itinerant lifestyle.
921:
569:
463:
413:
172:
1570:
1457:
668:
536:
421:
509:
437:
405:
393:
389:
329:
Geographic distribution of the Yenish (2007 upload, unreferenced)
233:
209:
333:
73:
1655:
1081:
Gypsies and Other Itinerant Groups: A Socio-Historical Approach
483:
409:
245:
1571:"Misère et rejet. L'histoire des Yeniches de l'affaire Bodein"
1105:[Yenish. On the archaeology of a repressed culture].
623:
526:
446:
is first recorded in the early 18th century in the sense of "
1540:[Official request from the Yenish for recognition].
596:
Memorial to the Sinti and Roma Victims of National Socialism
1467:, an historical study spanning the years from 1926 to 1973.
498:, and that the proper designation for the people should be
1370:
Vollständiger Text auf den Informationstafeln des Denkmals
968:"Ethnic Minorities in Europe; the Yenish (Yeniche) People"
85:
to this template: there are already 1,904 articles in the
1208:
is itself a Rotwelsch term, derived from the Romani term
850:
project in the 1970s, contributing to its discontinuation
1079:
Lucassen, Leo; Willems, Wim; Cottaar, Annemarie (1998).
564:
in general. Travellers were scheduled for internment in
1583:[In France, we do not know their exact number.]
1490:[Loosdorf: Where many still 'baaln' Jenisch].
1078:
856:(b. 1960), Swiss musician, Yenish on his father's side
999:"Switzerland's nomads face an endangered way of life"
1581:
En France, on ne connaît pas exactement leur nombre.
1453:"Le passé enfin écrit des enfants enlevés en Suisse"
1410:[a handful of clans that would still travel]
1103:"Jenische. Zur Archäologie einer verdrängten Kultur"
69:
1538:"Offizielles Ersuchen der Jenischen um Anerkennung"
1668:
1032:
616:, reported an estimate of 35,000 "travellers" (
1512:"Jenische in Ă–sterreich - Website des Vereins"
1406:] (in German). Reinbek. pp. 274–287
1344:] (in German). Munich/Berlin. p. 433.
580:. Yenish families began to be registered in a
111:accompanying your translation by providing an
60:Click for important translation instructions.
47:expand this article with text translated from
1130:Zeitschrift fĂĽr die Geschichte des Oberrheins
805:
1408:eine Handvoll Sippen, die noch reisen wĂĽrden
1209:
1203:
1155:] (in German). Strasbourg. p. 175f.
1126:
1107:Beiträge zur Volkskunde in Baden-Württemberg
933:
897:
870:
843:
815:
781:
771:
761:
751:
727:
719:
711:
697:
672:
650:
639:
617:
611:
581:
555:
530:
499:
487:
477:
467:
457:
451:
441:
375:
1477:whether they live travelling or sedentary."
1420:
1028:
1026:
735:
587:
1546:(in German). 23 March 2022. Archived from
1354:: CS1 maint: location missing publisher (
1165:: CS1 maint: location missing publisher (
961:
959:
667:Around 1800, a group of Yenish settled in
165:
156:
1496:(in German). 2 March 2017. Archived from
1488:"Loosdorf: Wo viele noch Jenisch 'baaln'"
1278:
1241:
1216:The Romani Element in Non-Standard Speech
610:Remo Galli, as speaker of the foundation
560:"), which included the Yenish and people
557:nach Zigeunerart umherziehende Landfahrer
1450:
1063:
1023:
729:Jenischer Bund in Deutschland und Europa
332:
324:
1626:Jenische, Sinti und Roma in der Schweiz
1597:YĂ©niches: les derniers nomades d'Europe
1568:
1451:Gaillard, Florence (12 December 2007).
1362:
996:
990:
956:
705:
696:wrote in a 1991 article in the journal
14:
1669:
1623:
1421:Huonker, Thomas; Ludi, Regula (2001).
1247:Beiträge zur Oberbergischen Geschichte
1067:International Review of Social History
818:Ruäch — eine Reise ins jenische Europa
744:
1630:Yenish, Sinti and Roma in Switzerland
1593:
1198:Anonymous, "Die Jauner-Sprache", in:
1143:
529:, and Roma, dubbed "gypsy colonies" (
492:is a deprecating term, equivalent to
27:Semi-nomadic people in Western Europe
1393:
1335:
1284:Jahrbuch fĂĽr Antisemitismusforschung
1179:
634:From the 1920s until the 1970s, the
508:being a slang word derived from the
196:Regions with significant populations
29:
1461:(in French). Geneva. Archived from
24:
1616:
1218:. Wiesbaden: Harrassowitz (1998),
1202:, Nr. 34 (24 August 1810), 157f.,
965:
25:
1688:
1648:
1602:Yenish: the last nomads of Europe
1302:Die Jenischen und andere Fahrende
920:The 1714 reference refers to the
833:
713:Radgenossenschaft der Landstrasse
652:Radgenossenschaft der Landstrasse
1654:
1604:] (in French). L'Harmattan.
250:
238:
226:
214:
202:
34:
1587:
1569:Bouniot, Sophie (16 May 2007).
1562:
1530:
1504:
1480:
1470:
1444:
1414:
1387:
1376:
1329:
1320:
1307:
1294:
1272:
1257:
1235:
1225:
1192:
1188:] (in German). p. 108.
424:poor classes of society of the
1624:Becker, Helena Kanyar (2003).
1173:
1137:
1120:
1054:
927:
914:
887:(b. 1947), French spree killer
613:Zukunft fĂĽr Schweizer Fahrende
601:
121:You may also add the template
13:
1:
949:
869:, Luxembourgish musician and
186:
907:
754:Es geschah am hellichten Tag
7:
891:
881:(b. 1983), Dutch footballer
737:Woonwagenbelangen Nederland
562:without permanent residence
482:("this is the term used in
93:will aid in categorization.
10:
1693:
1431:Veröffentlichungen der UEK
1232:1842, in: ebenda, 259–261.
1182:Komischer Anhang zum Titan
1048:10.21272/Ftrk.2021.13(1)-3
662:
515:
412:, roughly centered on the
123:{{Translated|de|Jenische}}
68:Machine translation, like
1594:Bader, Christian (2007).
1127:
898:
736:
728:
720:
712:
680:
612:
608:Swiss National Councillor
284:
279:
271:
263:
200:
195:
185:
180:
164:
155:
49:the corresponding article
512:term for 'non-Gypsies'.
1336:Lewy, Guenther (2001).
1269:, Koblenz 1998, Nr. 50.
1253:. Gummersbach: 116–128.
1210:
1186:Funny appendix to Titan
900:Gens du voyage (France)
796:based on the 2008 book
721:Jenischer Kulturverband
431:
132:For more guidance, see
1204:
1132:, 133 (1985), 381–386.
1036:Philological Treatises
934:
871:
846:Kinder der Landstrasse
844:
816:
806:
782:
774:Kinder der Landstrasse
772:
762:
752:
698:
674:Jenische in Ă–sterreich
673:
651:
642:Kinder der Landstrasse
640:
618:
588:
583:Landfahrersippenarchiv
582:
556:
531:
500:
488:
478:
468:
458:
452:
450:". A self-designation
442:
376:
371:
363:
346:
330:
175:, Switzerland, c. 1890
784:Hunkeler macht Sachen
456:is recorded in 1793.
336:
328:
134:Knowledge:Translation
105:copyright attribution
1663:at Wikimedia Commons
997:Vuilleumier, Marie.
879:Rafael van der Vaart
808:Dove cadono le ombre
706:Yenish organisations
1180:Paul, Jean (1801).
745:Film and television
622:, a term combining
546:The persecution of
426:early modern period
388:who live mostly in
345:, Switzerland, 1928
152:
1518:on 1 February 2022
1500:on 5 October 2023.
1085:Palgrave Macmillan
1011:on 7 November 2023
764:Das gefrorene Herz
522:Kingdom of Prussia
347:
331:
150:
113:interlanguage link
1659:Media related to
1280:Opfermann, Ulrich
1243:Opfermann, Ulrich
1094:978-0-333-68241-8
972:Traveller's Voice
590:woonwagenbewoners
323:
322:
145:
144:
61:
57:
16:(Redirected from
1684:
1658:
1643:
1610:
1609:
1591:
1585:
1584:
1566:
1560:
1559:
1557:
1555:
1550:on 14 April 2024
1534:
1528:
1527:
1525:
1523:
1508:
1502:
1501:
1484:
1478:
1474:
1468:
1466:
1465:on 19 June 2024.
1448:
1442:
1441:
1440:on 26 July 2023.
1439:
1428:
1418:
1412:
1411:
1391:
1385:
1380:
1374:
1366:
1360:
1359:
1353:
1345:
1333:
1327:
1324:
1318:
1311:
1305:
1298:
1292:
1291:
1276:
1270:
1261:
1255:
1254:
1239:
1233:
1229:
1223:
1213:
1207:
1196:
1190:
1189:
1177:
1171:
1170:
1164:
1156:
1145:Kluge, Friedrich
1141:
1135:
1134:
1133:
1124:
1118:
1114:
1098:
1075:
1058:
1052:
1051:
1030:
1021:
1020:
1018:
1016:
1007:. Archived from
994:
988:
987:
985:
983:
974:. Archived from
963:
943:
937:
931:
925:
918:
903:
902:
874:
868:
849:
821:
811:
787:
777:
767:
757:
739:
738:
731:
730:
723:
722:
715:
714:
701:
695:
676:
654:
645:
636:Swiss government
621:
615:
614:
593:
585:
559:
534:
532:Zigeunerkolonien
503:
491:
481:
471:
469:jänische Sprache
461:
455:
445:
379:
358:
256:
254:
253:
244:
242:
241:
232:
230:
229:
220:
218:
217:
208:
206:
205:
188:
181:Total population
169:
160:
153:
149:
124:
118:
92:
91:|topic=
89:, and specifying
74:Google Translate
59:
55:
38:
37:
30:
21:
1692:
1691:
1687:
1686:
1685:
1683:
1682:
1681:
1667:
1666:
1651:
1646:
1640:
1619:
1617:Further reading
1614:
1613:
1592:
1588:
1567:
1563:
1553:
1551:
1536:
1535:
1531:
1521:
1519:
1510:
1509:
1505:
1486:
1485:
1481:
1475:
1471:
1449:
1445:
1437:
1426:
1419:
1415:
1392:
1388:
1381:
1377:
1367:
1363:
1347:
1346:
1334:
1330:
1325:
1321:
1312:
1308:
1299:
1295:
1277:
1273:
1263:Wolfgang AyaĂź,
1262:
1258:
1240:
1236:
1230:
1226:
1197:
1193:
1178:
1174:
1158:
1157:
1142:
1138:
1125:
1121:
1117:
1101:
1095:
1059:
1055:
1031:
1024:
1014:
1012:
995:
991:
981:
979:
966:Murphy, David.
964:
957:
952:
947:
946:
932:
928:
919:
915:
910:
894:
862:
836:
747:
708:
699:Etudes Tsiganes
689:
683:
665:
657:Yenish language
604:
518:
501:jenische Gasche
474:Yenish language
466:(1801) glosses
434:
408:, and parts of
382:itinerant group
354:
251:
249:
239:
237:
227:
225:
215:
213:
203:
201:
176:
148:
141:
140:
139:
122:
116:
90:
62:
39:
35:
28:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
1690:
1680:
1679:
1665:
1664:
1650:
1649:External links
1647:
1645:
1644:
1638:
1620:
1618:
1615:
1612:
1611:
1586:
1561:
1529:
1503:
1479:
1469:
1443:
1413:
1386:
1375:
1361:
1328:
1319:
1306:
1293:
1271:
1256:
1234:
1224:
1191:
1172:
1136:
1119:
1116:
1115:
1113:: 63–95. 1993.
1099:
1093:
1076:
1060:
1053:
1022:
989:
954:
953:
951:
948:
945:
944:
926:
912:
911:
909:
906:
905:
904:
893:
890:
889:
888:
882:
876:
857:
854:Stephan Eicher
851:
835:
834:Notable people
832:
831:
830:
822:
812:
802:
788:
778:
768:
758:
746:
743:
742:
741:
733:
725:
717:
707:
704:
687:Alain Reyniers
682:
679:
664:
661:
603:
600:
517:
514:
433:
430:
386:Western Europe
321:
320:
282:
281:
277:
276:
273:
269:
268:
265:
261:
260:
198:
197:
193:
192:
183:
182:
178:
177:
171:Two Yenish in
170:
162:
161:
146:
143:
142:
138:
137:
130:
119:
97:
94:
82:adding a topic
77:
66:
63:
44:
43:
42:
40:
33:
26:
9:
6:
4:
3:
2:
1689:
1678:
1677:Yenish people
1675:
1674:
1672:
1662:
1657:
1653:
1652:
1641:
1639:3-7965-1973-3
1635:
1631:
1627:
1622:
1621:
1607:
1603:
1599:
1598:
1590:
1582:
1579:(in French).
1578:
1577:
1572:
1565:
1549:
1545:
1544:
1539:
1533:
1517:
1513:
1507:
1499:
1495:
1494:
1489:
1483:
1473:
1464:
1460:
1459:
1454:
1447:
1436:
1432:
1424:
1417:
1409:
1405:
1401:
1397:
1396:Duve, Freimut
1390:
1384:
1379:
1373:
1371:
1365:
1357:
1351:
1343:
1339:
1332:
1323:
1316:
1310:
1303:
1297:
1289:
1286:(in German).
1285:
1281:
1275:
1268:
1267:
1260:
1252:
1249:(in German).
1248:
1244:
1238:
1228:
1221:
1220:193–230
1217:
1212:
1206:
1201:
1195:
1187:
1183:
1176:
1168:
1162:
1154:
1150:
1146:
1140:
1131:
1123:
1112:
1109:(in German).
1108:
1104:
1100:
1096:
1090:
1086:
1082:
1077:
1073:
1069:
1068:
1062:
1061:
1057:
1049:
1045:
1041:
1038:(in German).
1037:
1029:
1027:
1010:
1006:
1005:
1004:SWI swissinfo
1000:
993:
978:on 2024-07-07
977:
973:
969:
962:
960:
955:
941:
936:
930:
923:
917:
913:
901:
896:
895:
886:
885:Pierre Bodein
883:
880:
877:
873:
866:
861:
860:Oliver Kayser
858:
855:
852:
848:
847:
841:
840:Mariella Mehr
838:
837:
829:
828:
823:
820:
819:
813:
810:
809:
803:
801:
800:
799:Fog in August
795:
794:
793:Fog in August
789:
786:
785:
779:
776:
775:
769:
766:
765:
759:
756:
755:
749:
748:
740:(Netherlands)
734:
726:
718:
716:(Switzerland)
710:
709:
703:
700:
693:
688:
678:
675:
670:
660:
658:
653:
647:
644:
643:
637:
632:
629:
625:
620:
609:
599:
597:
592:
591:
584:
579:
575:
574:Sachsenhausen
571:
567:
563:
558:
553:
549:
548:Romani people
544:
542:
538:
533:
528:
523:
513:
511:
507:
502:
497:
496:
490:
485:
480:
475:
470:
465:
460:
454:
449:
444:
439:
429:
427:
423:
419:
415:
411:
407:
403:
399:
395:
391:
387:
383:
378:
373:
369:
365:
361:
357:
352:
344:
340:
335:
327:
319:
315:
311:
307:
303:
299:
295:
291:
287:
283:
278:
274:
270:
266:
262:
259:
247:
235:
223:
211:
199:
194:
191:
184:
179:
174:
168:
163:
159:
154:
135:
131:
128:
120:
114:
110:
106:
102:
98:
95:
88:
87:main category
84:
83:
78:
75:
71:
67:
65:
64:
58:
52:
50:
45:You can help
41:
32:
31:
19:
1629:
1625:
1605:
1601:
1596:
1589:
1580:
1574:
1564:
1552:. Retrieved
1548:the original
1541:
1532:
1520:. Retrieved
1516:the original
1506:
1498:the original
1491:
1482:
1472:
1463:the original
1456:
1446:
1435:the original
1430:
1416:
1407:
1403:
1399:
1389:
1378:
1369:
1364:
1341:
1337:
1331:
1322:
1315:Karola Fings
1309:
1301:
1296:
1287:
1283:
1274:
1265:
1259:
1250:
1246:
1237:
1227:
1215:
1200:Der Erzähler
1199:
1194:
1185:
1181:
1175:
1152:
1148:
1139:
1129:
1122:
1110:
1106:
1080:
1071:
1065:
1056:
1042:(1): 24–31.
1039:
1035:
1013:. Retrieved
1009:the original
1002:
992:
980:. Retrieved
976:the original
971:
939:
929:
916:
825:
797:
791:
684:
666:
648:
633:
605:
552:Nazi Germany
545:
519:
505:
493:
435:
418:marginalized
350:
348:
294:Swiss German
219:
189:
147:Ethnic group
109:edit summary
100:
80:
54:
46:
1290:: 126–150 .
863: [
690: [
602:Switzerland
598:in Berlin.
448:cant, argot
398:Switzerland
339:Lake Lauerz
272:Switzerland
258:Netherlands
222:Switzerland
56:(June 2024)
1576:L'Humanité
1083:. London:
1074:: 209–223.
1015:7 November
982:7 November
950:References
578:Neuengamme
566:Buchenwald
495:card sharp
402:Luxembourg
337:Yenish at
1350:cite book
1161:cite book
1147:(1987) .
922:Rotwelsch
908:Footnotes
875:performer
732:(Germany)
724:(Austria)
606:In 2001,
464:Jean Paul
414:Rhineland
380:) are an
356:‹See Tfd›
280:Languages
173:Muotathal
127:talk page
79:Consider
51:in German
1671:Category
1554:23 March
1522:22 March
1458:Le Temps
1398:(eds.).
892:See also
669:Loosdorf
619:Fahrende
541:trailers
537:endogamy
476:") with
438:vagrants
364:Jenische
298:Bavarian
103:provide
18:Fahrende
872:variété
663:Austria
516:Germany
510:Romanes
459:Jenisch
443:jenisch
422:vagrant
406:Belgium
394:Austria
390:Germany
372:YĂ©niche
267:200,000
264:Germany
234:Austria
210:Germany
190:700,000
125:to the
107:in the
53:.
1661:Yenish
1636:
1543:ORF.at
1493:ORF.at
1205:Gasche
1091:
935:Jauner
824:2023:
814:2023:
804:2017:
790:2016:
780:2008:
770:1992:
760:1979:
750:1957:
681:France
570:Dachau
550:under
506:Gasche
489:Jauner
484:Swabia
453:Jauner
410:France
377:TaĂŻtch
368:French
360:German
351:Yenish
343:Schwyz
302:French
290:German
286:Yenish
275:30,000
255:
246:France
243:
231:
207:
151:Yenish
1628:[
1600:[
1438:(PDF)
1427:(PDF)
1402:[
1340:[
1211:gadĹľe
1184:[
1151:[
867:]
694:]
624:Sinti
527:Sinti
70:DeepL
1634:ISBN
1556:2022
1524:2022
1356:link
1167:link
1089:ISBN
1017:2023
984:2023
827:Lubo
628:Roma
576:and
432:Name
420:and
349:The
310:DSGS
101:must
99:You
1044:doi
384:in
318:LSF
314:Ă–GS
306:DGS
300:),
72:or
1673::
1429:.
1352:}}
1348:{{
1288:19
1163:}}
1159:{{
1087:.
1072:38
1070:.
1040:13
1025:^
1001:.
970:.
958:^
865:lb
692:fr
659:.
626:,
572:,
568:,
543:.
504:,
472:("
404:,
400:,
396:,
392:,
374:,
370::
366:;
362::
341:,
316:,
312:,
308:,
304:,
296:,
288:,
248:,
236:,
224:,
212:,
187:c.
1642:.
1558:.
1526:.
1358:)
1251:5
1222:.
1169:)
1111:8
1097:.
1050:.
1046::
1019:.
986:.
353:(
292:(
136:.
129:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.