259:
2272:"gave etymology a rational basis in the conceptual framework of the seventeenth-century scientific thought and thereby set the comparative method on firmer ground". Stammerjohann describes it as "remarkable for its scope and its erudition" and a "monumental work" which exerted a "profound but covert influence on comparative philology in the 19th century", but also states that "the fanciful celtomania which became prevalent in the 18th century appears to have diminished its impact on the scientific study of language".
51:
1214:
381:, Lhuyd began his "great tour", lasting from 1697 to 1701. Lhuyd and his companions travelled Britain and Ireland for four years, studying and collecting manuscripts, ancient artefacts, and fossils, describing architecture and monuments, and recording local culture and spoken languages. The four-year long tour has been described as "made under the most difficult conditions of travel, and at great cost to health and well-being."
293:
289:, on the other hand, had previously argued on philological grounds that the ancient Britons were Gaulish, and that Gaelic was also related to Gaulish, and he is often regarded as the first to recognize these languages as Celtic in the modern sense. Although several seventeenth-century writers supported this idea, the debate had not been conclusively resolved by the end of the seventeenth century.
281:, were discussed by scholars, with various national groups claiming descent from the ancient 'Celts' of antiquity, with no modern understanding of Celts as a linguistic group related to speakers of Brittonic or Goidelic languages. By the end of the sixteenth century, European intellectuals had begun to seriously debate whether Welsh and Irish, for example, were related languages.
1801:
1613:
1809:"this poor work" might cause somebody else to produce something better. He explains how he acquired his knowledge of the Cornish language; from the inhabitants of the west of Cornwall, particularly in St. Just; by the help of gentlemen antiquaries, who provided him with Cornish words; and from three manuscripts given him by the Bishop of Exeter,
1928:. Apparently, after being allowed in to the library at Cambridge to view the manuscript in 1702, Lhuyd took a penknife to Juvencus folios 25 and 26 and stole them, leaving knife marks on adjacent folios. The folios were eventually restored to the manuscript after being found among Lhuyd's personal possessions after his death.
2294:
have praised Lhuyd's use of sound correspondence evidence in the book (including correspondences which are unsystematic), his comparison of multiple Indo-European languages, his extensive collection of cognates, his description of sound changes, and his opinion that regular sound correspondences, and
1444:
A Difference of
Termination ... In Etymological Observations we are to allow all Languages their 0wn Terminations ... We see then that a Distinct Termination is no more than what the Nature or Property of each Language requires; and yet the not heeding this, when the Difference is wide, and
2232:
began even before publication, leading Lhuyd to defend his work in the introduction. He remarks that his detractors suggested that no more than "half a dozen" or "half a score" would be interested in such a work. Lhuyd responds that an impartial critic would have to admit that there must be at least
1553:
In "Observation XXIII", Lhuyd notes the large number of Latin words in the Welsh, Cornish, and Breton vocabularies. He remarks that "part were doubtless brought hither by the first inhabitants; long before the Romans were a distinct people." From this supposed period, Lhuyd suggests basic vocabulary
1942:
Lhuyd describes the
Cornish definite and indefinite articles, and certain prepositions which can be joined to the definite article. This is followed by a synopsis of noun plural endings, abstract noun suffixes, agent noun suffixes, feminine noun suffixes, masculine and feminine grammatical genders,
1203:
Having now related what none have hitherto made mention of, namely, first that the old inhabitants of
Ireland consisted of two nations, Gwydhelians and Scots. Secondly, that the Gwydhelians descended from the ancient Britons, and the Scots from Spain. Thirdly, that the Gwydhelians lived in the most
1192:
In this chapter, a Welsh-language preface, Lhuyd writes that, after writing Irish and
Cornish prefaces, he feels obliged to address the Welsh in "our mother tongue". Lhuyd mentions his unusual orthography, stating that, as others are free to choose their own orthography, so he asks the same freedom
588:
Still, on his head he wore his periwig, even though it looked more like a geat gannet's nest than the attire of a gennelman. His face itself was prop'ly drawn, with his mouth screwed up like a duck's fert. So this was of 'un - Edward Lhuyd – a man who, despite being without drawing room and closet,
2278:
has been described as "bringing together a whole set of lexicographal achievements". It included the first comparative glossary of the Celtic languages, the first Breton-English and Irish-English dictionaries ever printed, the first description of the dialects of
Scottish Gaelic to be printed, and
1808:
Lhuyd writes a preface in the
Cornish language. He begins by apologising for the grammar to follow, being neither born in Cornwall nor having stayed there for more than four months. He states that the inhabitants of Cornwall could produce the grammar better than himself. He expresses the hope that
1225:
He explains that it "consists wholly of
Parallel Observations relating to the Origin of Dialects, the affinity of the British with other languages, and their correspondence to one another. What I aim'd at therein, was the shewing by a collection of examples methodized, that etymology is not, as a
1221:
This title examines lexical and phonological correspondences in different languages, as well as semantic changes. In total this title consists of 24 linguistic observations, which Lhuyd later divides into 10 classes in a "summary of etymology". Lhuyd attaches special emphasis to this part of the
2263:
describes the work as "far ahead of its time", "sufficiently original to be the pioneer
European work on the comparative philology of the Celtic languages", and "one of the bases on which the scientific study of Celtic philology was re-laid a century and a half later." Bivens describes it as an
1261:
Words
Obsolete in some Dialects, Retain'd in others...An Etymologist ought to be well acquainted with the Obsolete words of the Language he is to explain, as being nearer the FountainHead; and diverse such, besides what occurr in old Manuscripts, are preserv'd in particular Countreys, tho' not
4277:
Archæologia
Britannica, giving some account additional to what has been hitherto publish'd, of the languages, histories and customs of the original inhabitants of Great Britain: from collections and observations in travels through Wales, Cornwal, Bas-Bretagne, Ireland and Scotland. Volume I.
1238:
Words of the same Origin as to Sound or Pronunciation, but deviating in the sense...I use the word Deviating rather than Different or Distinct, because it implies,that in such words; same Affinity is still retain'd; and in Etymology, either an Identity or Analogy of signification, is always
1542:, and also notes that ⟨p⟩ is a rare letter in Irish, apart from loanwords. "Observation XX" through "Observation XXII" catalogue a large number of sound correspondences of various types between cognate words, including in the Celtic languages, but also in Latin, Greek, and other languages.
417:
2036:'wisely'. Numerous other adverbs are here listed, categorized by their function, including adverbs of affirming, assembling, choosing, comparison, demonstration, denying, doubting, explication, number, place, quality, quantity, and time. Also, a limited number of interjections are given.
1620:
This title consists of a vocabulary arranged alphabetically with Latin headwords glossed with Welsh, Cornish, Breton, Irish, Scottish Gaelic, and Manx translation equivalents, written in the phonetic transcription system devised by Lhuyd and introduced in the previous title.
1166:
Lhuyd describes the incompleteness of the work, his fatigue after five years' travels, and his experiences gathering information for AB. He expresses his hope that the book will provide a clearer understanding of the ancient languages of Britain and Ireland, and thanks
369:, three copies of which were distributed to every parish in Wales, providing Lhuyd with preliminary data with which to plan his fieldwork. The questionnaire asks for various types of information, including plants, minerals, stones, birds, quadrupeds, and the weather.
218:
Lhuyd realized that the Welsh, Cornish, Breton, Irish, Scottish Gaelic, and Gaulish languages were closely related to each other, provided a number of phonetic correspondences that define the relationship between them, and proposed a genetic relationship between the
1179:
In the English language preface, Lhuyd explains his motivation for publishing the Glossography before the other volumes, and summarizes the contents. This chapter also contains prose and poetry in praise of the volume in Welsh, Irish, and Latin by other scholars.
1839:", palatalization of Old Cornish /t/ and /d/, and various other phonological features which distinguish Cornish from Welsh. Lhuyd expresses his view that Cornish is closer to Breton dialects than Welsh, which he suggests is due to Breton migration into Cornwall.
614:
for 18 days. After authorities found nothing treasonous in the seized documents, they were released, but then forced to leave the kingdom, as war "was already declar'd against the Empire, the Dutch, and the English." He eventually returned to England in March.
2236:
The gentry of Wales were unimpressed, perhaps partly due to Lhuyd's orthography, which diverged greatly from the Welsh orthography of the time, and the intelligentsia of Paris were disappointed that the volume was not written in Latin. Additionally, the
136:, which combined innovative methods of historical linguistics, language comparison, and field research, to establish a genetic relationship between the Welsh, Cornish, Breton, Irish, Scottish Gaelic, and Gaulish languages. After a significant delay, the
2353:
in 1709, in his room at the Ashmolean Museum. His understudy, David Parry, having developed a drinking problem, died five years later in 1714. Lhuyd's manuscripts were sold by the University of Oxford in 1713 for £80, the amount of Lhuyd’s debts, to
428:
Having trained others to take on his duties at Oxford and collected some funding, Lhuyd, along with his three assistants, began his tour in May 1697, travelling through Gloucestershire and the Forest of Dean, and reaching Chepstow on 13 May.
1977:'to will'. Lhuyd describes how tenses of other verbs are formed using these auxiliaries combined with verbal particles. This is followed by a description of the formation of active and passive verbs, then a few irregular or defective verbs.
1585:
In "Observation XXIV", Lhuyd describes how compounds or phrases may be translated from one language to another, or: "Words Deriv'd From One Common Origin as to Signification Tho' of No Affinity in Sound." He gives examples including Welsh
143:
Due to Lhuyd's early death at the age of 49, the last three volumes were never produced or published, and many of Lhuyd's manuscripts and research notes were later lost, destroyed in two separate fires. As the only completed volume, the
1157:
Lhuyd lists here subscribers and financial contributors, mostly clergy, lawyers, physicians, clerics, and gentry. In addition to providing financial support, Lhuyd's subscribers had also been encouraged to contribute research material.
436:, where he spent two months copying a manuscript. Lhuyd spent a total of one year in south Wales, then travelled to Cardigan, then to Hereford in August 1698. Lhuyd obtained a Welsh-Latin dictionary and hunted fossils while in Wales.
1850:
Lhuyd then provides a discussion of the ancient manuscripts he is aware of, along with a synopsis of the orthographic variations and his interpretation of the relationship of the written word to the pronunciation in these documents.
609:
In Brittany, Lhuyd and his companions were jailed on suspicion of being English spies. According to Lhuyd, after arousing the suspicion of locals, his letters and documents were seized, his pockets searched, and he was imprisoned at
513:
Probably directly from Ireland, or perhaps via Wales, Lhuyd arrived in Cornwall in August 1700. In Cornwall, Lhuyd was able to gather information about the Cornish language by listening to native speakers, especially the parish of
2252:, in a letter to Lhuyd, wrote that "so I doubt not but it will be very satisfactory to all men, who have a genius for antiquity, and the more learned and judicious they are, the more they will approve it, and be pleased with it."
2285:
is notable for Lhuyd's use of a system of phonetic transcription, allowing easier comparison of possible cognates between languages, as well as for introducing specific criteria for establishing that two languages are related.
1262:
admitted into Dictionaries, and for that reason Vocabularies of Local words, as that of Mr. Ray's, the Dictionaire de la Langue Tolosaine, (at the end of Goudelin's Gascoigne Poems) and suchlike; ought to be diligently perus'd.
1288:
An accidental Transposition of Letters ... This is call'd an Accidental Transposition, because it proceeds from a Carelesness in Pronunciation, and distinguishes it from the next class, which is of words designedly
1415:
Variation of Initial Syllables ... This proceeds either from the use of different prepositions or other words in Compounds; or else because some Languages retain only the simple words, and others know none but the
1671:
The chapter then gives an overview of adjectives, and the lack of declension for number, except for certain pronouns. It then describes how regular comparatives and superlatives are formed, noting certain exceptions.
1822:
Lhuyd describes changes in Cornish pronunciation over time based on the manuscripts he has studied, such as the development of pre-occlusion in the contemporary Cornish language, where they now "put the letter
1491:
Permutation: or Change of Letters ... It may be of some use to the Curious in Etymology, if we distinguish Permutation of Letters into three sorts; which may be call'd Classical, Idiomatal, and Accidental.
498:) from native speakers, and also describes some small ancient glass charms he found. Lhuyd remarks in a letter that he learned very little Irish from the natives, learning most of that language from books.
1756:
The grammar notes that adjectives follow the noun they describe in Breton. Correct usage of possessive pronouns is described. The grammar describes how "nouns of number" take singular nouns, for example
439:
On account of their research activities during their travels in Wales, Lhuyd and his assistants were suspected of being Jacobite spies, conjurers, or tax collectors by suspicious locals. Despite this,
4287:
Lhuyd, Edward (1706). "A Translation of the Irish Preface, to Mr. Lhuyd's Irish Dictionary: or Letter to the Scots and Irishs". Letter to The Gentlemen and other learned persons of the Irish nation.
1645:
Following a description of the benefits of spelling words according to how they are pronounced, this chapter goes into some detail regarding pronunciation of letters and the meaning of diacritics.
1204:
ancient times not only in north Britain...but also in England and Wales. And fourthly that the said Gwydhelians of England and Wales were the inhabitants of Gaul before they came into this island.
1943:
and lenition of feminine nouns after the definite article. Lhuyd then enumerates the most common plural suffixes, along with some nouns that form plurals by vowel change, with numerous examples.
1196:
Lhuyd then apologises for the time it has taken to produce the first volume, stating that he did not initially intend to travel for so long or in so much detail, or to write such a large essay.
1121:: "An Account of the Roman antiquities there and others of later Date, during the Government of the British Princes; together with Copies of all the Inscriptions of any considerable Antiquity."
1921:
There is a further guide to reading ancient manuscripts, in which Lhuyd discusses how particles with grammatical function are often joined to other words in old Welsh and Cornish documents.
1193:
to use his, pointing out the benefits of being able to transcribe multiple languages in a single spelling system, using single letters for each sound, and compatibility with old manuscripts.
1910:. He also describes the development of pre-occlusion, where /b/ is inserted before a "middle" (medial) /m/ to give /bm/, and similarly /d/ is inserted before a "middle" /n/ to give /dn/.
1668:
Having given the most common plural endings, Section 7, "Heteroclites", lists nouns which form their plurals by vowel change, removal of singulative suffixes, or other less common ways.
1109:
history of ye Kings, Princes, Ancient nobility, ye Towns, Castles Churches and Saints and of all other very remarkable men and places, of ye British nation, mention'd in ancient records"
1144:
for the complex orthography used in the volume, which consisted of an extended Latin alphabet combined with a variety of diacritics, meaning only one compositor could perform the task.
1503:(when, from observation, at least five or six examples of primitive words show a letter of one class in one language changing into a letter of another class in another language), and
1804:
Page from the Cornish Grammar. At the bottom, part of the only surviving Cornish folk tale, Dzhuan Tshei an Hordh, is transcribed on the left, with a Welsh translation on the right.
242:
Lhuyd attempts to explain the linguistic differences in the Celtic languages using a model where Goidelic (or Q-Celtic) languages are first introduced to Britain and Ireland from
606:
in January 1701. Here, Lhuyd was able to procure two seventeen-century Breton dictionaries, one of which he could only obtain in exchange for his own copy of Davies' dictionary.
2326:
was Cornish rather than Welsh, as had been previously thought. Walsham states that the included Cornish grammar and vocabulary "helped to lay foundations for the initiatives of
1105:: A comparison of the customs and traditions of the Britons with those of other nations. According to the Welsh preface of volume I, this was intended to be a "Dictionary of
392:
Lhuyd here initially conducted research from April to October of this year. Initial funding from subscribers allowed Lhuyd to go on a six-month tour. In June, Lhuyd met with
2044:
Various Cornish conjunctions are listed, categorized by functions including copulative, conditional, discretive, disjunctive, causal, exceptive, adversative, and elective.
2268:
describes it as a "scholarly landmark which first recognized the family relationship between the various Celtic languages". According to the Evans and Roberts edition,
2073:
2052:
Having previously discussed prepositions inflected for person, Lhuyd here discusses a number of independent prepositions. He also describes various prefixes, including
1399:, where vowels are lost initially, internally, and in word-final positions, respectively. "Observation XII" through "Observation XVI" describe how various classes of
192:
to a different sound in another language, so for instance in Greek, Latin, Welsh, and Irish is changed into in the 'Teutonic' (i.e. Germanic) languages.
4253:
Kent, A. M. (2006). "Bringin' the Dunkey Down from the Carn: Cornu-English in Context 1549–2005 – A Provisional Analysis". In Tristram, H. L. C. (ed.).
1115:: "An account of all such monuments now remaining in Wales as are presumed to be British; and either older or not much later than the Roman Conquest."
384:
Lhuyd's methodology included collection of primary data from native speakers, such as asking speakers to translate terms into their native languages.
2074:
Chapter X: Some Proprieties of Phrase with some Notes omitted in the Foregoing Chapters, and a Specimen of the modern Cornish Collated with the Welsh
2279:
the first time any Manx appeared in print. Additionally it provides the only description of the traditional pronunciation of the Cornish language.
1959:
Lhuyd begins this chapter by enumerating the various regular terminations of "infinitives". He then describes the main auxiliary verbs in Cornish,
1140:
was completed in November 1703, at which time it was delivered to the printer. It was not published until 1707, however, due to a lack of suitable
1152:
1931:
This is followed by a small glossary of obsolete or obscure Welsh words from the 13th and 14th centuries, with English-translation equivalents.
1372:
inserted into words. "Observation IX" describes the addition of "lingual mutes" in various positions. "Observation X" describes the addition of
1495:
In "Observation XVIII", Lhuyd goes into some detail describing vowel variations in cognate words in the Celtic languages. These are defined as
4266:
A design of a British dictionary, historical and geographical with an essay, entituled, Archælogia Britannica: and a natural history of Wales
1854:
This is followed by a synopsis of the changes in the initial consonants of words in certain grammatical contexts, a feature of the Cornish
1226:
great many, till they have considered it with some application, are apt to be perswaded, a speculation merely groundless or conjectural."
262:'Vercingetorix Throws Down his Arms at the Feet of Julius Caesar' by Lionel Royer. Caesar writes that the Gauls called themselves 'Celtae'
2154:
Written by David Parry, one of Lhuyd's assistants, this title features a section with English headwords, followed by a wordlist of Latin
357:, seeking subscribers to fund the research, fieldwork, and eventual publication of what was initially conceived as a multi-volume work,
1445:
other Alterations intervene, occasions us very often to question the Origin of words, where there is not indeed room for any Doubting.
1099:: "A comparison of the modern Welsh with other European languages", particularly Greek, Latin, Irish, Cornish, and Armorican (Breton).
4732:
1913:
The chapter closes with description of vowel loss, and the loss of certain consonants, such as initial /g/, in specific contexts.
301:
1985:
Lhuyd notes that there is no participle of the present tense in Cornish, and so instead uses the "infinitive" with the particle
300:
In 1693, Edward Lhuyd, an antiquarian, naturalist, botanist, geographer, and philologist, and recently appointed Keeper of the
1153:
The names of the subscribers towards the author's travels; as also of those who were pleased to contribute without subscribing
4673:
4650:
4527:
2295:
not chance similarities, are good evidence that languages are genetically related. They note that Lhuyd partially identified
2089:, a traditional Cornish and Welsh short verse form. He speculates that this may have been the ancient verse form used by the
1766:
The section concludes with summaries of a number of different constructions, and a synopsis of the Breton mutation system.
1810:
1813:, from which he says he got "the best part" of his knowledge. He describes his discovery that the manuscript labelled
1449:"Observation XVII" contrasts word endings in Welsh, Cornish, Breton, and Irish. The many examples given include Welsh
4475:
4454:
4337:
4241:
4220:
4188:
4136:
4055:
4034:
1951:
In this chapter, Lhuyd describes Cornish personal, possessive, relative, interrogative, and demonstrative pronouns.
1360:"Observation V" describes how initial vowels may be added to the beginning of words. "Observation VI" describes how
2355:
2181:
1847:
This section reintroduces Lhuyd's "General Alphabet", with some additions specifically for the Cornish language.
1168:
1530:'his head'). Lhuyd also notes the equivalence of Welsh ⟨p⟩ with Irish ⟨c⟩ or ⟨k⟩, with examples including Welsh
1934:
There follows a discussion on the differences between Welsh dialects, and between Welsh, Cornish, and Breton.
355:
A Design of a British Dictionary, Historical & Geographical: with an Essay entitl'd Archæologia Britannica
215:, and emphasises that the basis of comparison should be the most basic parts of a language's core vocabulary.
1550:"Forreign words introduced by Conquest or borrow'd from those Nations with whom we have Trade and Commerce."
393:
326:, an envisaged comparative study of the shared characteristics of the languages, archaeology, and culture of
2264:
important contribution to the field which attempted to systematize phonological change in Celtic languages.
4742:
1630:
246:, followed by a second, later migration, also from Gaul, of Brittonic (or P-Celtic) speakers, a model that
1884:
1880:
1876:
1872:
1868:
359:
Archæologia Britannica or An Account of the Ancient Languages, Customs, and Monuments of the British Isles
2308:
1567:
250:
describes as being "broadly accepted and discussed by historical philologists over the last 300 years."
4507:
2173:
2159:
1695:
There follows a section of active, passive, and irregular verb tables, conjugated for tense and mood.
1607:
4727:
4697:
2078:
Lhuyd describes some Cornish idioms, as well as certain peculiarities of Cornish syntax and lexicon.
471:
in late September or October, before returning to northern Ireland by boat in January 1700, visiting
2136:
2338:
1774:
This title, also by Lhuyd’s assistant Moses Williams, translates Julian Maunoir's Breton wordlist.
1294:
553:'s account, Lhuyd and his assistants were arrested as suspected thieves, and brought in front of a
212:
169:
4296:"Review of Early Science in Oxford. Vol. XIV, Life and Letters of Edward Lhwyd, by Gunther, R. T."
316:, a survey of Great Britain and Ireland. His work on this revision motivated him to begin his own
2124:
This chapter includes a complete transcription of the only surviving Cornish-language folk tale,
1887:⟩, which he notes is now pronounced /z/, and the development of /t/ to /tʃ/ (the sound of
1388:
535:
94:
1344:
Addition of Letters ... This has partly proceeded from an Accidental mispronunciation, as,
538:. Lhuyd's team also produced sketches and plans of antiquities and ancient monuments, including
203:
to facilitate direct comparison between languages. His methodology allows a systematic study of
2249:
539:
282:
424:, found by him near Llandeilo in 1698. Lhuyd believed it to be a "Sceleton of some flat Fish."
2321:
1783:
1267:
378:
4148:
Edwards, Nancy (2007). "Edward Lhuyd and the Origins of Early Medieval Celtic Archaeology".
1861:
Lhuyd then notes some of the sound changes from earlier Cornish to the Cornish at the time;
1208:
4722:
1747:'I love', are described. Impersonal verbs with no nominative case before them, for example
554:
305:
4048:
Small dictionaries and curiosity : lexicography and fieldwork in post-medieval Europe
2165:
1916:
1356:, &c. and partly from an Industrious Alteration of words for the easier speaking them.
8:
1925:
1392:
557:, who then released them. Lhuyd and his team visited many places in Cornwall, including
502:
501:
According to Lhuyd, he was obliged to leave Ireland sooner than intended because of the "
464:
258:
224:
4708:
Prying into every hole and corner : Edward Lhuyd in Cornwall in 1700 at Archive.org
611:
443:
states that his numerous connections in Wales made him a "welcome enquirer everywhere."
4707:
4574:
4546:
4420:
4366:
4314:
4165:
4113:
4011:
2193:
2155:
1855:
1658:
1566:'land'. Lhuyd goes on to suggest that more advanced vocabulary came from the period of
562:
527:
515:
491:
267:
220:
189:
1995:
207:, including a focus on regular sound changes, equivalence or similarity of meaning of
4702:
4679:
4669:
4646:
4595:
4578:
4566:
4523:
4519:
4481:
4471:
4450:
4424:
4370:
4333:
4237:
4216:
4184:
4169:
4132:
4117:
4051:
4030:
4015:
2265:
2260:
1369:
4403:
Schneer, Cecil (1954). "The Rise of Historical Geology in the Seventeenth Century".
2133:
Lhuyd lists the parishes in west Cornwall where people were still speaking Cornish.
1741:
The grammar describes "Armoric" sentence structure. Nominal sentences, for instance
1249:
as an example, meaning 'fist' in Welsh and Irish, but 'hand' in Cornish and Breton.
78:
English, Welsh, Cornish, Breton, Irish, Scottish Gaelic, Manx, Gaulish, Latin, Greek
4737:
4638:
4558:
4515:
4412:
4389:
4358:
4306:
4157:
4105:
4085:
4080:
4068:
4003:
2331:
1654:
1608:
Title II: A comparative vocabulary of the original languages of Britain and Ireland
1511:
1373:
1365:
232:
177:
33:
2024:
before an adjective, corresponding to English '-ly', so for example the adjective
1270:(OCV) that are no longer understood by the Cornish, but still used by the Welsh. †
451:
From Wales, Lhuyd and his team reached Ireland in July or August 1699, landing in
4703:
Early science in Oxford vol. XIV: Life and letters of Edward Lhwyd at Archive.org
4632:
4547:""Genuine Remains": The Celtic Linguistic Artifact in Eighteenth-Century Britain"
577:
495:
401:
286:
228:
165:
32:), the first volume of which was published in 1707, is a pioneering study of the
4497:
Sociable knowledge : natural history and the nation in early modern Britain
4255:
The Celtic Englishes III: The Interface between English and the Celtic Languages
2248:
received praise and appreciation from contemporary English and Celtic scholars.
50:
2296:
1689:
1634:
1320:
In "Observation IV", Lhuyd describes transposition of compounds, such as Welsh
519:
440:
309:
247:
4362:
4204:. Oxford: Printed for the subscribers by John Johnson at the University Press.
4161:
4109:
1777:
1213:
543:
4716:
4683:
4599:
4570:
4485:
2327:
2291:
2287:
1680:
Pronouns are given in the nominative, genitive, dative, and accusative case.
1499:(change of letters into the same class, or the same organ of pronunciation),
550:
456:
421:
121:
4393:
1789:
Antiquae linguae Britannicae ... et linguae Latinae dictionarium duplex
4349:
Quinn, David B. (1946). "Early Science at Oxford by R. T. Gunther Review".
2359:
2335:
1769:
1332:, which "be but their corrupt pronunciation of the same word, transpos'd."
1141:
573:
523:
68:
37:
4663:
4642:
4007:
2304:
2300:
1624:
1209:
Title I: Comparative etymology. Or remarks on the alteration of languages
1199:
Lhuyd outlines his migration model for the Celtic settlement of Britain:
317:
196:
164:
is that languages develop from a parent language by various processes of
2216:
Finally, the book concludes with an index, abbreviations, and a list of
2166:
Title IX: A brief introduction to the Irish or ancient Scotish language
1917:
Chapter II: Some further Directions for Reading old British Manuscripts
1688:
The verbs 'to be' and 'to have' are described, as well as their use as
1662:
599:
4318:
2259:
as a pioneering work in the fields of linguistics and Celtic studies.
2149:
2146:
A catalogue and evaluation of medieval "British" (Welsh) manuscripts.
2140:
Antiqua Britanniae lingua scriptorum quae non impressa sunt, Catalogus
1364:
may be added to words internally. "Observation VII" gives examples of
4589:
4295:
4096:
Cunliffe, Barry (2009). "A Race Apart: Insularity and Connectivity".
1733:'without' are given, with their usage described in the next chapter.
1400:
1384:"Letters Omitted ... This has happen'd after the same manner ."
1161:
569:
531:
484:
476:
460:
433:
397:
204:
173:
1698:
1518:, part of the Celtic grammatical mutation system (for example Welsh
4562:
4447:
Prying into Every Hole and Corner: Edward Lhuyd in Cornwall in 1700
4416:
4310:
2349:
Lhuyd died prematurely just two years after the publication of the
2170:
Based mainly on the first printed grammar of the Irish language by
1515:
603:
558:
468:
339:
335:
331:
4202:
Early science in Oxford. Vol. 14, Life and letters of Edward Lhwyd
3994:
Bivens, Leslie (1982). "Noah Webster's Etymological Principles".
2217:
1898:
Lhuyd also gives some examples of vowel insertion, for instance †
1665:
in "Armoric", and a synopsis of the various plural noun endings.
1396:
1276:'a hermit' from the OCV is listed with an obelus as one example.
480:
416:
405:
343:
208:
125:
1222:
volume, and accordingly places it at the beginning of the work.
2084:
472:
452:
292:
199:
in different languages may hinder comparison, and introduces a
185:
181:
2398:
2396:
2394:
2307:, and produced more sophisticated work than the later work of
2007:
1879:⟩, the change of most Old Cornish orthographic ⟨
266:
In the fifteenth and sixteenth centuries, the identity of the
4436:
A bio-bibliographical companion to the history of linguistics
3973:
3971:
3905:
3883:
3881:
3789:
2090:
1871:⟩, as he writes in his "General Alphabet", or ⟨
1361:
327:
285:
had argued in the 1590s that these languages were unrelated.
25:
3922:
3920:
2506:
2099:
he heard while in Cornwall, along with a loose translation:
1875:⟩ as written by medieval Cornish scribes, to ⟨
1420:"Observation XI" gives numerous examples, including Breton ⟨
1171:
for his generosity and promotion of scholarship in general.
589:
looked like he had grabbed hold o' the world by the ass'ole.
4591:
Les études linguistiques d'Edward Lhuyd en Bretagne en 1701
4512:
Encyclopedia of Language & Linguistics (Second Edition)
3320:
3318:
3316:
3314:
3312:
3310:
3000:
2881:
2879:
2656:
2654:
2652:
2650:
2648:
2391:
2012:
Lhuyd describes the formation of adverbs with the particle
1778:
Title V: Some Welch words omitted in Dr Davies's Dictionary
243:
4380:
Roberts, Brynley F. (1999). "The Discovery of Old Welsh".
3968:
3878:
2666:
2484:
2482:
2442:
2440:
2438:
2362:
in 1807 and subsequently destroyed in two separate fires.
2185:
Focloir Gaoidheilige-Shagsonach no Bearladoir Scot-Samhuil
1368:
inserted into words. "Observation VIII" gives examples of
1125:
On account of Lhuyd’s early death, only the first volume,
3917:
3844:
3842:
3840:
3801:
3729:
3041:
3039:
2780:
2746:
2744:
2635:
2633:
2620:
2618:
2467:
2457:
2455:
2423:
1937:
1800:
1661:. There follows a description of the lack of grammatical
4668:. Máire Herbert. Cambridge: Cambridge University Press.
3956:
3705:
3678:
3642:
3630:
3618:
3594:
3582:
3546:
3507:
3460:
3436:
3407:
3395:
3366:
3354:
3307:
3024:
2976:
2930:
2928:
2898:
2896:
2894:
2876:
2840:
2756:
2645:
1770:
Title IV: An Armoric vocabulary by Julian Manoir, Jesuit
1706:
Some examples of Breton adverb usage are given, such as
1612:
188:. For example, he notes that sounds in one language may
16:
Pioneering study of the Celtic languages by Edward Lhuyd
3944:
3893:
3695:
3693:
3536:
3534:
3426:
3424:
3422:
3385:
3383:
3381:
3012:
2988:
2952:
2576:
2574:
2572:
2570:
2479:
2435:
2162:
with basic vocabulary from various European languages.
1998:
tense of verbs, being formed by addition of the suffix
1640:
3854:
3837:
3570:
3297:
3295:
3268:
3232:
3220:
3196:
3172:
3082:
3080:
3078:
3076:
3074:
3072:
3070:
3068:
3066:
3036:
2915:
2913:
2911:
2804:
2768:
2741:
2690:
2630:
2615:
2593:
2591:
2589:
2555:
2533:
2531:
2529:
2527:
2525:
2523:
2521:
2452:
2413:
2411:
1633:
of the Breton grammar originally written in French by
1625:
Title III: An Armoric grammar by Julian Manoir, Jesuit
4665:
Catalogue of Irish manuscripts in Cambridge libraries
3932:
3777:
3765:
3753:
3741:
3717:
3150:
3148:
3135:
3133:
3131:
2964:
2925:
2891:
2852:
2792:
2729:
2678:
2494:
2381:
2379:
2377:
2375:
1599:
1217:
Page from Title I, showing Lhuyd's "General Alphabet"
377:
With his assistants Robert Wynne, William Jones, and
308:, was invited to contribute to the Welsh sections of
4234:
Multilingualism in medieval Britain (c. 1066 – 1520)
4069:"Some Possible Congeners of English Slang 'to sock'"
3690:
3666:
3654:
3606:
3558:
3531:
3519:
3495:
3485:
3483:
3481:
3479:
3477:
3475:
3448:
3419:
3378:
3342:
3330:
2707:
2705:
2567:
1703:
This chapter covers active and passive participles.
1266:
In "Observation II", he notes the many words in the
3866:
3825:
3813:
3292:
3280:
3256:
3244:
3208:
3184:
3160:
3063:
2940:
2908:
2828:
2603:
2586:
2543:
2518:
2408:
2196:. Numerous Irish texts and dictionaries, including
2150:
Title VIII: An essay towards a British etymologicon
2039:
526:, and from three manuscripts he was able to study,
446:
3996:Journal of the Dictionary Society of North America
3145:
3128:
3116:
3104:
3092:
3051:
2372:
2192:A dictionary consisting of more than ten thousand
1162:To the right honourable Sr Thomas Mansel of Margam
128:lasting more than four years, Lhuyd began work on
3472:
2864:
2717:
2702:
2358:. Most of the manuscripts were then auctioned by
2047:
1699:Chapter V: Participles, adverbs, and prepositions
1271:
132:, the first volume of a planned four-volume set,
4714:
4280:. Oxford. Printed at the Theatre for the author.
4181:Archæologia Britannica: Texts & Translations
2816:
1980:
1507:(similar to the previous type, but infrequent).
4213:Christianities in the early modern Celtic world
2233:three or four hundred who would be interested.
1883:⟩ to later Cornish orthographic ⟨
408:, and visited eight or nine counties in total.
1795:
1715:A selection of common prepositions, including
1653:This chapter describes the "Armoric" (Breton)
568:John Keigwin's reaction to Lhuyd's arrival in
361:. Following the successful publication of the
4433:
3911:
2125:
2104:
2094:
2082:
2065:
2059:
2053:
2031:
2025:
2019:
2013:
1999:
1986:
1972:
1966:
1960:
1946:
1905:
1899:
1593:
1456:
1327:
1304:
4698:Archæologia Britannica (1707) at Archive.org
1924:Lhuyd then describes the orthography of the
1842:
1758:
1748:
1742:
1728:
1722:
1716:
1707:
1462:
1421:
4210:
4027:Language classification: history and method
3887:
2786:
2429:
2319:
2203:
2197:
2171:
2119:But he that had no tongue, lost his land.'
2008:Chapter VII: Of the Adverb and Interjection
1862:
1814:
1787:
1587:
1577:
1571:
1561:
1555:
1537:
1531:
1525:
1519:
1474:
1468:
1450:
1427:
1351:
1345:
1321:
1298:
1244:
1243:In "Observation I", for instance, he gives
372:
227:languages. Building on the earlier work of
1570:. A pair of examples he provides is Welsh
49:
4231:
4084:
4045:
3962:
3926:
3807:
3795:
3324:
2846:
2762:
2660:
2512:
2488:
2446:
2402:
1954:
239:language family sharing a common origin.
86:Celtic languages, linguistics, philology,
4619:
4544:
4444:
4126:
4095:
4024:
3977:
3950:
3018:
3006:
2994:
2810:
2774:
2580:
2561:
2461:
2417:
2211:
1799:
1675:
1611:
1212:
494:, Lhuyd recorded "the Highland Tongue" (
415:
291:
257:
4661:
4630:
4587:
4505:
4402:
4379:
4330:Encyclopedia of the Languages of Europe
4293:
4199:
4147:
3860:
3848:
3576:
2934:
2919:
2902:
2885:
2858:
2834:
2798:
2750:
2735:
2696:
2684:
2672:
2639:
2624:
2609:
2597:
2537:
2500:
2473:
2385:
2115:'What's said of old, will always stand,
1514:/p/, /b/, /f/, /v/, and /m/, describes
1293:"Observation III" includes examples of
508:
4715:
4514:, Oxford: Elsevier, pp. 151–153,
4465:
4098:Proceedings of the Prehistoric Society
4066:
3993:
3872:
3819:
3771:
1938:Chapter III: Of the articles and Nouns
235:, he categorized these languages as a
4608:
4348:
4327:
4286:
4274:
4263:
4183:. Celtic Studies Publications-Cymru.
4178:
3938:
3899:
3783:
3759:
3747:
3735:
3723:
3711:
3699:
3684:
3672:
3660:
3648:
3636:
3624:
3612:
3600:
3588:
3564:
3552:
3540:
3525:
3513:
3501:
3489:
3466:
3454:
3442:
3430:
3413:
3401:
3389:
3372:
3360:
3348:
3336:
3301:
3286:
3274:
3262:
3250:
3238:
3226:
3214:
3202:
3190:
3178:
3166:
3154:
3139:
3122:
3110:
3098:
3086:
3057:
3045:
3030:
2982:
2970:
2958:
2870:
2723:
2711:
2318:established that the language of the
1736:
1426:⟩, an otter, contrasting with Welsh ⟨
1387:In "Observation XI", Lhuyd describes
432:After three months, Lhuyd arrived at
387:
4494:
4252:
3831:
2946:
2822:
2549:
2117:Too long a tongue, too short a hand;
2108:Bedh dɐrn rê ver, dhɐn tavaz rê hîr;
1819:was, in fact, a Cornish vocabulary.
1683:
1648:
1641:Chapter I: Writing and pronunciation
411:
400:. Lhuyd also studied manuscripts at
170:transposition of sounds or syllables
4499:. University of Pennsylvania Press.
1692:, and grammatical tense and moods.
1592:'butterfly', equivalent to Cornish
1510:"Observation XIX", focusing on the
1079:
13:
2208:, was used to compile this title.
2064:'self-' , and the negating prefix
2004:, sometimes with vowel affection.
593:
518:, from local antiquarians such as
14:
4754:
4691:
4637:. London: Palgrave Macmillan UK.
2110:Mez dên heb davaz a gɐllaz i dîr.
1455:'snow', at variance with Cornish
1092:to be divided into four volumes:
420:Lhuyd's etching of the trilobite
396:, with whom he studied botany in
365:, Lhuyd printed a questionnaire,
4733:Academic works about linguistics
2205:Vocabularium Latinum et Hibernum
2130:'John of the House of the Ram'.
2040:Chapter VIII: Of the Conjunction
598:From Falmouth, Lhuyd arrived in
447:Ireland and Scotland (1699–1700)
195:Lhuyd understood that different
4508:"Lhuyd, Edward (ca. 1660–1709)"
1629:This title is a translation by
1473:'name', in contrast with Irish
148:itself is often referred to as
140:was finally published in 1707.
120:Following an extensive tour of
4520:10.1016/b0-08-044854-2/02706-1
4294:Montagu, M. F. Ashley (1947).
4086:10.1080/00437956.1977.11435854
4029:. Cambridge University Press.
2058:'over-', the reflexive prefix
2048:Chapter IX: Of the Preposition
1317:"Transposition of Compounds."
1132:
467:. They then took the ferry to
59:Volume I 'Glossography' (1707)
1:
4434:Stammerjohann, Harro (2009).
4232:Jefferson, Judith A. (2013).
3987:
2188:: An Irish–English dictionary
2030:'wise' can become an adverb,
1981:Chapter VI: Of the Participle
1183:
349:Following the publication of
253:
4622:The Irish Historical Library
4611:Archæologia Cornu-Britannica
4332:. Blackwell Publishers Ltd.
2223:
2106:An lavar kôth yụ lavar guîr,
1753:'It rains', are also given.
1129:, was eventually published.
618:
7:
4445:Williams, Derek R. (1993).
4382:Historiographia Linguistica
4257:. Potsdam University Press.
4211:hAnnracháin, Tadhg (2014).
4131:. Oxford University Press.
4050:. Oxford University Press.
2344:
1796:Title VI: A Cornish grammar
1568:Roman occupation of Britain
1147:
1106:
1084:As originally conceived in
10:
4759:
4620:Nicolson, William (1724).
1947:Chapter IV: Of the Pronoun
1326:'squint-eyed' and Cornish
1174:
959:Bathgate, near Linlithgow
160:Lhuyd's basic argument in
155:
4662:De Brún, Pádraig (2010).
4631:Chapman, Malcolm (1992).
4510:, in Brown, Keith (ed.),
4363:10.1017/S0021121400026948
4162:10.1017/S0003581500000883
4110:10.1017/S0079497X00000293
2241:was a financial failure.
2198:
2184:
2172:
2139:
2070:'without; sans-; -less'.
1843:Chapter I: Of the letters
1185:
1032:
963:
878:
737:
677:St. George, near Cardiff
644:
353:in 1695, Lhuyd published
110:
100:
90:
82:
74:
64:
48:
4588:Le Bris, Daniel (2009).
4545:Sorensen, Janet (2016).
4495:Yale, Elizabeth (2016).
4351:Irish Historical Studies
4127:Cunliffe, Barry (2013).
4046:Considine, John (2017).
2365:
2255:Modern linguists regard
2081:He also talks about the
1867:, the change of ⟨
373:Tour of Celtic countries
296:Drawing of Lhuyd c. 1709
197:orthographic conventions
4609:Pryce, William (1790).
4506:Roberts, B. F. (2006),
4394:10.1075/hl.26.1-2.02rob
4200:Gunther, R. T. (1945).
4179:Evans, Dewi W. (2009).
4150:The Antiquaries Journal
4025:Campbell, Lyle (2008).
2178:, with some additions.
2174:Froinsias Ó Maolmhuaidh
2093:. He includes the only
1272:
770:Scochburgh, near Tenby
754:Scochburgh, near Tenby
180:, and use of different
95:Oxford University Press
44:Archæologia Britannica
4438:. Max Niemeyer Verlag.
4275:Lhuyd, Edward (1707).
4264:Lhuyd, Edward (1695).
4215:. Palgrave Macmillan.
4067:Ó Cuív, Brian (1977).
2320:
2316:Archæologia Britannica
2283:Archæologia Britannica
2257:Archæologia Britannica
2204:
2126:
2122:
2105:
2095:
2083:
2066:
2060:
2054:
2032:
2026:
2020:
2014:
2000:
1987:
1973:
1967:
1961:
1955:Chapter V: Of the Verb
1906:
1900:
1863:
1815:
1811:Sir Jonathan Trelawney
1805:
1788:
1759:
1749:
1743:
1729:
1723:
1717:
1708:
1617:
1616:First page of Title II
1600:
1598:, and Scottish Gaelic
1594:
1588:
1578:
1572:
1562:
1556:
1538:
1532:
1526:
1520:
1493:
1475:
1469:
1463:
1457:
1451:
1447:
1428:
1422:
1418:
1403:sounds are "omitted".
1358:
1352:
1346:
1328:
1322:
1305:
1299:
1291:
1268:Old Cornish Vocabulary
1264:
1245:
1241:
1218:
1206:
1090:Archæologia Britannica
591:
540:Boskednan stone circle
425:
422:Ogygiocarella debuchii
324:Archæologia Britannica
297:
263:
150:Archæologia Britannica
134:Archæologia Britannica
57:Archæologia Britannica
30:Antiquities of Britain
21:Archæologia Britannica
4643:10.1057/9780230378650
4466:Wmffre, Iwan (1999).
4008:10.1353/dic.1982.0004
2322:Vocabularium Cornicum
2299:, before the work of
2228:Criticism of Lhuyd's
2212:Postliminary sections
2101:
1904:is now pronounced as
1816:Vocabularium Wallicum
1803:
1712:'the wisest of all'.
1676:Chapter III: Pronouns
1615:
1489:
1442:
1413:
1342:
1286:
1259:
1236:
1216:
1201:
586:
578:Anglo-Cornish dialect
419:
295:
261:
1835:, before the letter
1827:, before the letter
555:justice of the peace
509:Cornwall (1700–1701)
455:, then travelled to
306:University of Oxford
4743:Language comparison
3798:, pp. 141–142.
3714:, pp. 248–249.
3651:, pp. 244–245.
3639:, pp. 242–244.
3627:, pp. 240–241.
3603:, pp. 239–240.
3591:, pp. 233–239.
3555:, pp. 231–232.
3516:, pp. 225–230.
3469:, pp. 193–194.
3445:, pp. 192–193.
3416:, pp. 186–192.
3404:, pp. 184–186.
3375:, pp. 183–184.
3363:, pp. 181–183.
3033:, pp. xiv–xix.
3009:, pp. 216–220.
2985:, pp. vi–xiii.
2675:, pp. 329–330.
2515:, pp. 123–124.
2476:, pp. 203–204.
2405:, pp. 140–141.
2356:Sir Thomas Sebright
2244:On the other hand,
2127:Dzhûan Tshei an Hɐr
1926:Juvencus Manuscript
1831:", and "the letter
1659:indefinite articles
582:Dreaming in Cornish
45:
3912:Stammerjohann 2009
3738:, p. 249–250.
3687:, p. 244–247.
2199:Risteard Pluincéad
1895:) in a few words.
1806:
1786:Welsh dictionary,
1737:Chapter VI: Syntax
1618:
1219:
561:, Lambriggan, and
528:Pascon agan Arluth
492:Scottish Highlands
426:
394:Richard Richardson
388:North Wales (1696)
298:
264:
43:
4675:978-0-521-15518-2
4652:978-1-349-38949-0
4529:978-0-08-044854-1
4470:. LINCOM Europa.
4328:Price, G (2017).
3980:, pp. 31–32.
3902:, pp. 19–20.
3277:, pp. 20–32.
3241:, pp. 14–19.
3229:, pp. 13–14.
3205:, pp. 11–12.
3181:, pp. 10–11.
3048:, pp. 34–35.
2961:, p. ii-iii.
2888:, pp. 41–42.
2266:Alexandra Walsham
1994:He describes the
1684:Chapter IV: Verbs
1649:Chapter II: Nouns
1536:'four' and Irish
1512:labial consonants
1088:, Lhuyd intended
1077:
1076:
412:Wales (1697–1699)
367:Parochial Queries
172:, acquisition of
166:linguistic change
118:
117:
4750:
4728:Celtic languages
4687:
4656:
4625:
4614:
4603:
4582:
4551:Modern Philology
4539:
4538:
4536:
4500:
4489:
4460:
4439:
4428:
4397:
4374:
4343:
4322:
4288:
4281:
4269:
4258:
4247:
4226:
4205:
4194:
4173:
4142:
4121:
4090:
4088:
4079:(1–2): 140–145.
4061:
4040:
4019:
3981:
3975:
3966:
3960:
3954:
3948:
3942:
3936:
3930:
3924:
3915:
3909:
3903:
3897:
3891:
3888:hAnnracháin 2014
3885:
3876:
3870:
3864:
3858:
3852:
3846:
3835:
3829:
3823:
3817:
3811:
3805:
3799:
3793:
3787:
3781:
3775:
3769:
3763:
3757:
3751:
3745:
3739:
3733:
3727:
3721:
3715:
3709:
3703:
3697:
3688:
3682:
3676:
3670:
3664:
3658:
3652:
3646:
3640:
3634:
3628:
3622:
3616:
3610:
3604:
3598:
3592:
3586:
3580:
3574:
3568:
3562:
3556:
3550:
3544:
3538:
3529:
3523:
3517:
3511:
3505:
3499:
3493:
3487:
3470:
3464:
3458:
3452:
3446:
3440:
3434:
3428:
3417:
3411:
3405:
3399:
3393:
3387:
3376:
3370:
3364:
3358:
3352:
3346:
3340:
3334:
3328:
3322:
3305:
3299:
3290:
3284:
3278:
3272:
3266:
3260:
3254:
3248:
3242:
3236:
3230:
3224:
3218:
3212:
3206:
3200:
3194:
3188:
3182:
3176:
3170:
3164:
3158:
3152:
3143:
3137:
3126:
3120:
3114:
3108:
3102:
3096:
3090:
3084:
3061:
3055:
3049:
3043:
3034:
3028:
3022:
3016:
3010:
3004:
2998:
2992:
2986:
2980:
2974:
2973:, pp. iv–v.
2968:
2962:
2956:
2950:
2944:
2938:
2932:
2923:
2917:
2906:
2900:
2889:
2883:
2874:
2868:
2862:
2856:
2850:
2844:
2838:
2832:
2826:
2820:
2814:
2808:
2802:
2796:
2790:
2787:hAnnracháin 2014
2784:
2778:
2772:
2766:
2760:
2754:
2748:
2739:
2733:
2727:
2721:
2715:
2709:
2700:
2694:
2688:
2682:
2676:
2670:
2664:
2658:
2643:
2637:
2628:
2622:
2613:
2607:
2601:
2595:
2584:
2578:
2565:
2559:
2553:
2547:
2541:
2535:
2516:
2510:
2504:
2498:
2492:
2486:
2477:
2471:
2465:
2459:
2450:
2444:
2433:
2430:hAnnracháin 2014
2427:
2421:
2415:
2406:
2400:
2389:
2383:
2332:Richard Polwhele
2325:
2207:
2201:
2200:
2186:
2177:
2176:
2141:
2129:
2112:
2098:
2088:
2069:
2063:
2057:
2035:
2029:
2023:
2017:
2003:
1990:
1976:
1970:
1964:
1909:
1903:
1886:
1882:
1878:
1874:
1870:
1866:
1818:
1791:
1762:
1752:
1746:
1732:
1726:
1720:
1711:
1603:
1597:
1591:
1581:
1575:
1565:
1559:
1541:
1535:
1529:
1524:'head' becoming
1523:
1478:
1472:
1466:
1460:
1454:
1431:
1425:
1355:
1349:
1331:
1325:
1308:
1302:
1297:, such as Welsh
1275:
1248:
1187:
1108:
1080:Proposed volumes
850:Montgomery town
634:
633:
631:
630:
626:
572:is satirized in
465:Giant's Causeway
302:Ashmolean Museum
233:Paul-Yves Pezron
201:General Alphabet
178:mispronunciation
102:Publication date
53:
46:
42:
34:Celtic languages
4758:
4757:
4753:
4752:
4751:
4749:
4748:
4747:
4713:
4712:
4694:
4676:
4653:
4613:. W. Cruttwell.
4534:
4532:
4530:
4478:
4457:
4357:(17): 108–110.
4340:
4244:
4223:
4191:
4139:
4058:
4037:
3990:
3985:
3984:
3976:
3969:
3961:
3957:
3949:
3945:
3937:
3933:
3925:
3918:
3910:
3906:
3898:
3894:
3886:
3879:
3871:
3867:
3859:
3855:
3847:
3838:
3830:
3826:
3818:
3814:
3806:
3802:
3794:
3790:
3782:
3778:
3770:
3766:
3758:
3754:
3746:
3742:
3734:
3730:
3722:
3718:
3710:
3706:
3698:
3691:
3683:
3679:
3671:
3667:
3659:
3655:
3647:
3643:
3635:
3631:
3623:
3619:
3611:
3607:
3599:
3595:
3587:
3583:
3575:
3571:
3563:
3559:
3551:
3547:
3539:
3532:
3524:
3520:
3512:
3508:
3500:
3496:
3488:
3473:
3465:
3461:
3453:
3449:
3441:
3437:
3429:
3420:
3412:
3408:
3400:
3396:
3388:
3379:
3371:
3367:
3359:
3355:
3347:
3343:
3335:
3331:
3323:
3308:
3300:
3293:
3285:
3281:
3273:
3269:
3261:
3257:
3249:
3245:
3237:
3233:
3225:
3221:
3213:
3209:
3201:
3197:
3189:
3185:
3177:
3173:
3165:
3161:
3153:
3146:
3138:
3129:
3121:
3117:
3109:
3105:
3097:
3093:
3085:
3064:
3056:
3052:
3044:
3037:
3029:
3025:
3017:
3013:
3005:
3001:
2993:
2989:
2981:
2977:
2969:
2965:
2957:
2953:
2945:
2941:
2933:
2926:
2918:
2909:
2901:
2892:
2884:
2877:
2869:
2865:
2857:
2853:
2845:
2841:
2833:
2829:
2821:
2817:
2809:
2805:
2797:
2793:
2785:
2781:
2773:
2769:
2761:
2757:
2749:
2742:
2734:
2730:
2722:
2718:
2710:
2703:
2695:
2691:
2683:
2679:
2671:
2667:
2659:
2646:
2638:
2631:
2623:
2616:
2608:
2604:
2596:
2587:
2579:
2568:
2560:
2556:
2548:
2544:
2536:
2519:
2511:
2507:
2499:
2495:
2487:
2480:
2472:
2468:
2460:
2453:
2445:
2436:
2428:
2424:
2416:
2409:
2401:
2392:
2384:
2373:
2368:
2347:
2226:
2214:
2190:
2168:
2152:
2144:
2121:
2118:
2116:
2114:
2113:
2109:
2107:
2076:
2050:
2042:
2010:
1983:
1957:
1949:
1940:
1919:
1856:mutation system
1845:
1798:
1780:
1772:
1739:
1701:
1686:
1678:
1651:
1643:
1627:
1610:
1211:
1190:
1177:
1164:
1155:
1150:
1135:
1082:
653:Forest of Dean
632:
628:
624:
622:
621:
596:
594:Brittany (1701)
511:
496:Scottish Gaelic
449:
414:
390:
375:
287:George Buchanan
256:
229:George Buchanan
158:
103:
60:
17:
12:
11:
5:
4756:
4746:
4745:
4740:
4735:
4730:
4725:
4711:
4710:
4705:
4700:
4693:
4692:External links
4690:
4689:
4688:
4674:
4658:
4657:
4651:
4627:
4626:
4616:
4615:
4605:
4604:
4584:
4583:
4563:10.1086/684096
4557:(3): 373–397.
4541:
4540:
4528:
4502:
4501:
4491:
4490:
4476:
4462:
4461:
4455:
4441:
4440:
4430:
4429:
4417:10.1086/348337
4411:(3): 256–268.
4399:
4398:
4376:
4375:
4345:
4344:
4338:
4324:
4323:
4311:10.1086/347978
4305:(1/2): 82–83.
4290:
4289:
4283:
4282:
4271:
4270:
4260:
4259:
4249:
4248:
4242:
4228:
4227:
4221:
4207:
4206:
4196:
4195:
4189:
4175:
4174:
4144:
4143:
4137:
4129:Britain Begins
4123:
4122:
4092:
4091:
4063:
4062:
4056:
4042:
4041:
4035:
4021:
4020:
3989:
3986:
3983:
3982:
3967:
3963:Jefferson 2013
3955:
3943:
3941:, p. 102.
3931:
3929:, p. 149.
3927:Considine 2017
3916:
3914:, p. 905.
3904:
3892:
3877:
3865:
3853:
3836:
3824:
3812:
3810:, p. 142.
3808:Considine 2017
3800:
3796:Considine 2017
3788:
3786:, p. 253.
3776:
3764:
3762:, p. 251.
3752:
3750:, p. 250.
3740:
3728:
3726:, p. 249.
3716:
3704:
3702:, p. 248.
3689:
3677:
3675:, p. 247.
3665:
3663:, p. 246.
3653:
3641:
3629:
3617:
3615:, p. 240.
3605:
3593:
3581:
3579:, p. xii.
3569:
3567:, p. 232.
3557:
3545:
3543:, p. 231.
3530:
3528:, p. 230.
3518:
3506:
3504:, p. 225.
3494:
3471:
3459:
3457:, p. 193.
3447:
3435:
3433:, p. 192.
3418:
3406:
3394:
3392:, p. 184.
3377:
3365:
3353:
3351:, p. 181.
3341:
3339:, p. 180.
3329:
3327:, p. 141.
3325:Considine 2017
3306:
3291:
3279:
3267:
3255:
3243:
3231:
3219:
3207:
3195:
3183:
3171:
3159:
3144:
3127:
3115:
3103:
3091:
3062:
3050:
3035:
3023:
3021:, p. 220.
3011:
2999:
2997:, p. 216.
2987:
2975:
2963:
2951:
2949:, p. 202.
2939:
2924:
2907:
2890:
2875:
2863:
2851:
2849:, p. 135.
2847:Considine 2017
2839:
2827:
2815:
2803:
2791:
2779:
2767:
2765:, p. 134.
2763:Considine 2017
2755:
2753:, p. 332.
2740:
2728:
2716:
2701:
2699:, p. 330.
2689:
2677:
2665:
2663:, p. 127.
2661:Considine 2017
2644:
2642:, p. 329.
2629:
2627:, p. 265.
2614:
2602:
2585:
2566:
2554:
2552:, p. 250.
2542:
2517:
2513:Considine 2017
2505:
2503:, p. 205.
2493:
2491:, p. 123.
2489:Considine 2017
2478:
2466:
2464:, p. 238.
2451:
2449:, p. 144.
2447:Considine 2017
2434:
2432:, p. 179.
2422:
2407:
2403:Considine 2017
2390:
2370:
2369:
2367:
2364:
2346:
2343:
2225:
2222:
2213:
2210:
2189:
2180:
2167:
2164:
2151:
2148:
2143:
2135:
2102:
2075:
2072:
2049:
2046:
2041:
2038:
2009:
2006:
1982:
1979:
1956:
1953:
1948:
1945:
1939:
1936:
1918:
1915:
1844:
1841:
1797:
1794:
1782:Supplement to
1779:
1776:
1771:
1768:
1738:
1735:
1700:
1697:
1685:
1682:
1677:
1674:
1650:
1647:
1642:
1639:
1635:Julian Maunoir
1631:Moses Williams
1626:
1623:
1609:
1606:
1554:such as Welsh
1210:
1207:
1189:
1182:
1176:
1173:
1163:
1160:
1154:
1151:
1149:
1146:
1134:
1131:
1123:
1122:
1116:
1110:
1100:
1081:
1078:
1075:
1074:
1071:
1067:
1066:
1063:
1059:
1058:
1055:
1051:
1050:
1047:
1043:
1042:
1039:
1035:
1034:
1030:
1029:
1026:
1022:
1021:
1018:
1014:
1013:
1010:
1006:
1005:
1002:
998:
997:
994:
990:
989:
986:
982:
981:
978:
974:
973:
970:
966:
965:
961:
960:
957:
953:
952:
949:
945:
944:
941:
937:
936:
933:
929:
928:
925:
921:
920:
917:
913:
912:
909:
905:
904:
901:
897:
896:
893:
889:
888:
885:
881:
880:
876:
875:
872:
868:
867:
864:
860:
859:
856:
852:
851:
848:
844:
843:
840:
836:
835:
834:Hay in Brecon
832:
828:
827:
824:
820:
819:
816:
812:
811:
808:
804:
803:
800:
796:
795:
794:Haverfordwest
792:
788:
787:
784:
780:
779:
776:
772:
771:
768:
764:
763:
762:Caldey Island
760:
756:
755:
752:
748:
747:
744:
740:
739:
735:
734:
731:
727:
726:
723:
719:
718:
715:
711:
710:
707:
703:
702:
699:
695:
694:
691:
687:
686:
683:
679:
678:
675:
671:
670:
667:
663:
662:
659:
655:
654:
651:
647:
646:
642:
641:
638:
620:
617:
595:
592:
536:Gwreans an Bys
520:Nicholas Boson
510:
507:
505:of Kil-Arni."
483:, arriving in
448:
445:
441:Robert Gunther
413:
410:
389:
386:
374:
371:
310:William Camden
255:
252:
248:Barry Cunliffe
157:
154:
116:
115:
112:
108:
107:
104:
101:
98:
97:
92:
88:
87:
84:
80:
79:
76:
72:
71:
66:
62:
61:
55:Title page of
54:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
4755:
4744:
4741:
4739:
4736:
4734:
4731:
4729:
4726:
4724:
4721:
4720:
4718:
4709:
4706:
4704:
4701:
4699:
4696:
4695:
4685:
4681:
4677:
4671:
4667:
4666:
4660:
4659:
4654:
4648:
4644:
4640:
4636:
4635:
4629:
4628:
4623:
4618:
4617:
4612:
4607:
4606:
4601:
4597:
4593:
4592:
4586:
4585:
4580:
4576:
4572:
4568:
4564:
4560:
4556:
4552:
4548:
4543:
4542:
4531:
4525:
4521:
4517:
4513:
4509:
4504:
4503:
4498:
4493:
4492:
4487:
4483:
4479:
4477:3-89586-122-7
4473:
4469:
4464:
4463:
4458:
4456:9781850220664
4452:
4448:
4443:
4442:
4437:
4432:
4431:
4426:
4422:
4418:
4414:
4410:
4406:
4401:
4400:
4395:
4391:
4388:(1–2): 1–21.
4387:
4383:
4378:
4377:
4372:
4368:
4364:
4360:
4356:
4352:
4347:
4346:
4341:
4339:9781405166294
4335:
4331:
4326:
4325:
4320:
4316:
4312:
4308:
4304:
4300:
4297:
4292:
4291:
4285:
4284:
4279:
4273:
4272:
4267:
4262:
4261:
4256:
4251:
4250:
4245:
4243:9782503542508
4239:
4235:
4230:
4229:
4224:
4222:9781137306357
4218:
4214:
4209:
4208:
4203:
4198:
4197:
4192:
4190:9781891271144
4186:
4182:
4177:
4176:
4171:
4167:
4163:
4159:
4155:
4151:
4146:
4145:
4140:
4138:9780199609338
4134:
4130:
4125:
4124:
4119:
4115:
4111:
4107:
4103:
4099:
4094:
4093:
4087:
4082:
4078:
4074:
4070:
4065:
4064:
4059:
4057:9780198785019
4053:
4049:
4044:
4043:
4038:
4036:9780511413810
4032:
4028:
4023:
4022:
4017:
4013:
4009:
4005:
4001:
3997:
3992:
3991:
3979:
3978:Williams 1993
3974:
3972:
3965:, p. 67.
3964:
3959:
3953:, p. 29.
3952:
3951:Campbell 2008
3947:
3940:
3935:
3928:
3923:
3921:
3913:
3908:
3901:
3896:
3890:, p. 78.
3889:
3884:
3882:
3874:
3869:
3863:, p. 45.
3862:
3857:
3851:, p. 43.
3850:
3845:
3843:
3841:
3834:, p. 41.
3833:
3828:
3821:
3816:
3809:
3804:
3797:
3792:
3785:
3780:
3774:, p. 68.
3773:
3768:
3761:
3756:
3749:
3744:
3737:
3732:
3725:
3720:
3713:
3708:
3701:
3696:
3694:
3686:
3681:
3674:
3669:
3662:
3657:
3650:
3645:
3638:
3633:
3626:
3621:
3614:
3609:
3602:
3597:
3590:
3585:
3578:
3573:
3566:
3561:
3554:
3549:
3542:
3537:
3535:
3527:
3522:
3515:
3510:
3503:
3498:
3491:
3486:
3484:
3482:
3480:
3478:
3476:
3468:
3463:
3456:
3451:
3444:
3439:
3432:
3427:
3425:
3423:
3415:
3410:
3403:
3398:
3391:
3386:
3384:
3382:
3374:
3369:
3362:
3357:
3350:
3345:
3338:
3333:
3326:
3321:
3319:
3317:
3315:
3313:
3311:
3304:, p. 32.
3303:
3298:
3296:
3289:, p. 35.
3288:
3283:
3276:
3271:
3265:, p. 20.
3264:
3259:
3253:, p. 19.
3252:
3247:
3240:
3235:
3228:
3223:
3217:, p. 13.
3216:
3211:
3204:
3199:
3193:, p. 11.
3192:
3187:
3180:
3175:
3169:, p. 10.
3168:
3163:
3156:
3151:
3149:
3141:
3136:
3134:
3132:
3124:
3119:
3112:
3107:
3100:
3095:
3089:, p. 34.
3088:
3083:
3081:
3079:
3077:
3075:
3073:
3071:
3069:
3067:
3059:
3054:
3047:
3042:
3040:
3032:
3027:
3020:
3019:Nicolson 1724
3015:
3008:
3007:Nicolson 1724
3003:
2996:
2995:Nicolson 1724
2991:
2984:
2979:
2972:
2967:
2960:
2955:
2948:
2943:
2937:, p. 42.
2936:
2931:
2929:
2921:
2916:
2914:
2912:
2905:, p. 41.
2904:
2899:
2897:
2895:
2887:
2882:
2880:
2872:
2867:
2861:, p. 36.
2860:
2855:
2848:
2843:
2836:
2831:
2824:
2819:
2813:, p. 13.
2812:
2811:Williams 1993
2807:
2801:, p. 35.
2800:
2795:
2789:, p. 89.
2788:
2783:
2777:, p. 14.
2776:
2775:Williams 1993
2771:
2764:
2759:
2752:
2747:
2745:
2738:, p. 33.
2737:
2732:
2725:
2720:
2713:
2708:
2706:
2698:
2693:
2687:, p. 32.
2686:
2681:
2674:
2669:
2662:
2657:
2655:
2653:
2651:
2649:
2641:
2636:
2634:
2626:
2621:
2619:
2611:
2606:
2599:
2594:
2592:
2590:
2582:
2581:Sorensen 2016
2577:
2575:
2573:
2571:
2564:, p. 18.
2563:
2562:Cunliffe 2013
2558:
2551:
2546:
2539:
2534:
2532:
2530:
2528:
2526:
2524:
2522:
2514:
2509:
2502:
2497:
2490:
2485:
2483:
2475:
2470:
2463:
2462:Cunliffe 2013
2458:
2456:
2448:
2443:
2441:
2439:
2431:
2426:
2419:
2418:Cunliffe 2009
2414:
2412:
2404:
2399:
2397:
2395:
2387:
2382:
2380:
2378:
2376:
2371:
2363:
2361:
2357:
2352:
2342:
2340:
2337:
2333:
2329:
2328:Thomas Tonkin
2324:
2323:
2317:
2312:
2310:
2309:William Jones
2306:
2302:
2298:
2293:
2292:William Poser
2289:
2288:Lyle Campbell
2284:
2280:
2277:
2273:
2271:
2267:
2262:
2258:
2253:
2251:
2250:George Hickes
2247:
2242:
2240:
2234:
2231:
2221:
2219:
2209:
2206:
2195:
2187:
2179:
2175:
2163:
2161:
2157:
2147:
2142:
2134:
2131:
2128:
2120:
2111:
2100:
2097:
2092:
2087:
2086:
2079:
2071:
2068:
2062:
2056:
2045:
2037:
2034:
2028:
2022:
2016:
2005:
2002:
1997:
1996:preterperfect
1992:
1989:
1978:
1975:
1971:'to do', and
1969:
1963:
1952:
1944:
1935:
1932:
1929:
1927:
1922:
1914:
1911:
1908:
1902:
1896:
1894:
1890:
1865:
1859:
1857:
1852:
1848:
1840:
1838:
1834:
1830:
1826:
1820:
1817:
1812:
1802:
1793:
1790:
1785:
1784:John Davies's
1775:
1767:
1764:
1761:
1754:
1751:
1745:
1734:
1731:
1725:
1719:
1713:
1710:
1704:
1696:
1693:
1691:
1681:
1673:
1669:
1666:
1664:
1660:
1656:
1646:
1638:
1636:
1632:
1622:
1614:
1605:
1602:
1596:
1590:
1583:
1580:
1574:
1569:
1564:
1558:
1551:
1548:
1547:
1543:
1540:
1534:
1528:
1522:
1517:
1513:
1508:
1506:
1502:
1498:
1492:
1488:
1485:
1484:
1480:
1477:
1471:
1465:
1459:
1453:
1446:
1441:
1438:
1437:
1433:
1430:
1424:
1417:
1412:
1409:
1408:
1404:
1402:
1398:
1394:
1390:
1385:
1382:
1381:
1377:
1375:
1371:
1367:
1363:
1357:
1354:
1348:
1341:
1338:
1337:
1333:
1330:
1329:Cabmlẏgadzhak
1324:
1318:
1315:
1314:
1310:
1307:
1301:
1296:
1290:
1285:
1282:
1281:
1277:
1274:
1269:
1263:
1258:
1255:
1254:
1250:
1247:
1240:
1235:
1232:
1231:
1227:
1223:
1215:
1205:
1200:
1197:
1194:
1188:
1181:
1172:
1170:
1159:
1145:
1143:
1139:
1130:
1128:
1120:
1117:
1114:
1111:
1104:
1101:
1098:
1095:
1094:
1093:
1091:
1087:
1072:
1069:
1068:
1064:
1061:
1060:
1056:
1053:
1052:
1048:
1045:
1044:
1040:
1037:
1036:
1031:
1027:
1024:
1023:
1019:
1016:
1015:
1011:
1008:
1007:
1003:
1000:
999:
995:
992:
991:
987:
984:
983:
979:
976:
975:
971:
968:
967:
962:
958:
955:
954:
950:
947:
946:
942:
939:
938:
934:
931:
930:
926:
923:
922:
918:
915:
914:
910:
907:
906:
902:
899:
898:
894:
891:
890:
886:
883:
882:
877:
873:
870:
869:
865:
862:
861:
857:
854:
853:
849:
846:
845:
841:
838:
837:
833:
831:September 19
830:
829:
825:
822:
821:
817:
814:
813:
809:
806:
805:
801:
798:
797:
793:
790:
789:
785:
782:
781:
777:
774:
773:
769:
766:
765:
761:
758:
757:
753:
750:
749:
745:
742:
741:
736:
732:
729:
728:
724:
721:
720:
716:
713:
712:
708:
706:September 25
705:
704:
701:Lhan Dyvodwg
700:
698:September 22
697:
696:
692:
689:
688:
684:
681:
680:
676:
673:
672:
668:
665:
664:
660:
657:
656:
652:
649:
648:
643:
639:
636:
635:
627:
616:
613:
607:
605:
601:
590:
585:
583:
579:
575:
571:
566:
564:
560:
556:
552:
551:Thomas Tonkin
549:According to
547:
545:
541:
537:
533:
529:
525:
521:
517:
506:
504:
499:
497:
493:
488:
486:
482:
478:
474:
470:
466:
462:
458:
454:
444:
442:
437:
435:
430:
423:
418:
409:
407:
403:
399:
395:
385:
382:
380:
370:
368:
364:
360:
356:
352:
347:
345:
341:
337:
333:
329:
325:
321:
320:
315:
311:
307:
303:
294:
290:
288:
284:
280:
279:
275:
271:
260:
251:
249:
245:
240:
238:
234:
230:
226:
222:
216:
214:
211:, and shared
210:
206:
202:
198:
193:
191:
187:
183:
179:
175:
171:
167:
163:
153:
151:
147:
141:
139:
135:
131:
127:
123:
122:Great Britain
113:
109:
105:
99:
96:
93:
89:
85:
81:
77:
73:
70:
67:
63:
58:
52:
47:
41:
39:
35:
31:
27:
23:
22:
4664:
4633:
4624:. A. Rhames.
4621:
4610:
4590:
4554:
4550:
4533:, retrieved
4511:
4496:
4468:Late Cornish
4467:
4446:
4435:
4408:
4404:
4385:
4381:
4354:
4350:
4329:
4302:
4298:
4278:Glossography
4276:
4265:
4254:
4233:
4212:
4201:
4180:
4153:
4149:
4128:
4101:
4097:
4076:
4072:
4047:
4026:
3999:
3995:
3958:
3946:
3934:
3907:
3895:
3868:
3861:Gunther 1945
3856:
3849:Gunther 1945
3827:
3815:
3803:
3791:
3779:
3767:
3755:
3743:
3731:
3719:
3707:
3680:
3668:
3656:
3644:
3632:
3620:
3608:
3596:
3584:
3577:De Brún 2010
3572:
3560:
3548:
3521:
3509:
3497:
3462:
3450:
3438:
3409:
3397:
3368:
3356:
3344:
3332:
3282:
3270:
3258:
3246:
3234:
3222:
3210:
3198:
3186:
3174:
3162:
3157:, p. 9.
3142:, p. 8.
3125:, p. 7.
3118:
3113:, p. 4.
3106:
3101:, p. 3.
3094:
3060:, p. 0.
3053:
3026:
3014:
3002:
2990:
2978:
2966:
2954:
2942:
2935:Gunther 1945
2920:Roberts 1999
2903:Gunther 1945
2886:Gunther 1945
2866:
2859:Gunther 1945
2854:
2842:
2835:Le Bris 2009
2830:
2818:
2806:
2799:Gunther 1945
2794:
2782:
2770:
2758:
2751:Gunther 1945
2736:Gunther 1945
2731:
2719:
2697:Gunther 1945
2692:
2685:Gunther 1945
2680:
2673:Gunther 1945
2668:
2640:Gunther 1945
2625:Gunther 1945
2610:Montagu 1947
2605:
2598:Schneer 1954
2557:
2545:
2538:Edwards 2007
2508:
2501:Chapman 1992
2496:
2474:Chapman 1992
2469:
2425:
2386:Roberts 2006
2351:Glossography
2350:
2348:
2315:
2313:
2282:
2281:
2276:Glossography
2275:
2274:
2270:Glossography
2269:
2256:
2254:
2246:Glossography
2245:
2243:
2239:Glossography
2238:
2235:
2230:Glossography
2229:
2227:
2215:
2191:
2183:
2169:
2153:
2145:
2138:
2132:
2123:
2103:
2080:
2077:
2051:
2043:
2011:
1993:
1984:
1958:
1950:
1941:
1933:
1930:
1923:
1920:
1912:
1897:
1892:
1888:
1860:
1853:
1849:
1846:
1836:
1832:
1828:
1824:
1821:
1807:
1781:
1773:
1765:
1755:
1740:
1727:'with', and
1714:
1705:
1702:
1694:
1687:
1679:
1670:
1667:
1652:
1644:
1628:
1619:
1584:
1552:
1549:
1545:
1544:
1509:
1504:
1500:
1496:
1494:
1490:
1486:
1482:
1481:
1467:; and Welsh
1448:
1443:
1439:
1435:
1434:
1419:
1414:
1410:
1406:
1405:
1386:
1383:
1379:
1378:
1359:
1343:
1339:
1335:
1334:
1319:
1316:
1312:
1311:
1292:
1287:
1283:
1279:
1278:
1265:
1260:
1256:
1252:
1251:
1242:
1237:
1233:
1229:
1228:
1224:
1220:
1202:
1198:
1195:
1191:
1184:
1178:
1165:
1156:
1142:movable type
1138:Glossography
1137:
1136:
1127:Glossography
1126:
1124:
1118:
1112:
1102:
1096:
1089:
1085:
1083:
1025:November 29
972:Londonderry
956:December 15
919:Tal y Cavan
871:December 23
863:November 28
855:November 22
751:February 19
730:December 20
722:November 20
685:St. Nicolas
612:Brest Castle
608:
597:
587:
581:
567:
548:
524:John Keigwin
512:
500:
489:
459:and visited
450:
438:
431:
427:
391:
383:
376:
366:
362:
358:
354:
350:
348:
323:
318:
313:
299:
277:
273:
272:, and Latin
269:
265:
241:
236:
217:
200:
194:
162:Glossography
161:
159:
149:
146:Glossography
145:
142:
138:Glossography
137:
133:
130:Glossography
129:
119:
69:Edward Lhuyd
56:
38:Edward Lhuyd
29:
20:
19:
18:
4723:Linguistics
4535:25 December
4236:. Brepols.
4156:: 165–196.
3873:Bivens 1982
3820:Ó Cuív 1977
3772:Wmffre 1999
2305:Rasmus Rask
2301:Jacob Grimm
2297:Grimm's law
2261:David Quinn
2137:Title VII:
1891:in English
1763:'two men'.
1709:ar fura oll
1690:auxiliaries
1582:, 'slave'.
1461:and Breton
1401:consonantal
1340:Syunopsis:
1289:transpos'd.
1133:Publication
1038:January 14
1017:November 3
1009:October 15
969:February 1
892:January 18
866:Llanfyllin
847:October 26
839:October 18
778:Scochburgh
725:Carmarthen
714:October 20
544:Chûn Castle
379:David Parry
319:magnum opus
36:written by
4717:Categories
4449:. Truran.
3988:References
3939:Price 2017
3900:Evans 2009
3784:Lhuyd 1707
3760:Lhuyd 1707
3748:Lhuyd 1707
3736:Lhuyd 1707
3724:Lhuyd 1707
3712:Lhuyd 1707
3700:Lhuyd 1707
3685:Lhuyd 1707
3673:Lhuyd 1707
3661:Lhuyd 1707
3649:Lhuyd 1707
3637:Lhuyd 1707
3625:Lhuyd 1707
3613:Lhuyd 1707
3601:Lhuyd 1707
3589:Lhuyd 1707
3565:Lhuyd 1707
3553:Lhuyd 1707
3541:Lhuyd 1707
3526:Lhuyd 1707
3514:Lhuyd 1707
3502:Lhuyd 1707
3490:Pryce 1790
3467:Lhuyd 1707
3455:Lhuyd 1707
3443:Lhuyd 1707
3431:Lhuyd 1707
3414:Lhuyd 1707
3402:Lhuyd 1707
3390:Lhuyd 1707
3373:Lhuyd 1707
3361:Lhuyd 1707
3349:Lhuyd 1707
3337:Lhuyd 1707
3302:Lhuyd 1707
3287:Lhuyd 1707
3275:Lhuyd 1707
3263:Lhuyd 1707
3251:Lhuyd 1707
3239:Lhuyd 1707
3227:Lhuyd 1707
3215:Lhuyd 1707
3203:Lhuyd 1707
3191:Lhuyd 1707
3179:Lhuyd 1707
3167:Lhuyd 1707
3155:Lhuyd 1707
3140:Lhuyd 1707
3123:Lhuyd 1707
3111:Lhuyd 1707
3099:Lhuyd 1707
3087:Lhuyd 1707
3058:Lhuyd 1707
3046:Lhuyd 1707
3031:Lhuyd 1707
2983:Lhuyd 1707
2971:Lhuyd 1707
2959:Lhuyd 1707
2871:Lhuyd 1695
2724:Lhuyd 1706
2712:Quinn 1946
2341:efforts."
1991:prefixed.
1864:inter alia
1663:declension
1576:and Latin
1505:accidental
1487:Synopsis:
1440:Synopsis:
1436:Class VIII
1416:Compounds.
1411:Synopsis:
1309:'to buy'.
1303:, Cornish
1295:metathesis
1284:Synopsis:
1257:Synopsis:
1234:Synopsis:
1186:At y Kymry
1113:Volume III
1004:Lambrigan
1001:August 27
993:August 25
943:Beaumaris
911:Gogerdhan
903:Dolgelheu
895:Dolgelheu
887:Gwersyllt
884:January 2
874:Dolgelheu
858:Gwersyllt
810:Llan Bedr
743:January 4
733:Llandeilo
709:Cowbridge
693:Cowbridge
690:August 10
600:Saint-Malo
254:Background
213:morphology
190:correspond
168:, such as
4684:619593230
4634:The Celts
4600:799673058
4579:162482162
4571:0026-8232
4486:249114049
4425:144341551
4371:163743126
4268:. Oxford.
4170:161645828
4118:192963510
4104:: 55–64.
4016:161978860
3832:Yale 2016
2947:Yale 2016
2823:Kent 2006
2550:Yale 2016
2360:Sotheby's
2314:Lhuyd in
2224:Reception
2182:Title X:
1750:Glao a ra
1601:dealan de
1595:tikki deu
1589:gloin dẏu
1501:idiomatal
1497:classical
1407:Class VII
1389:apheresis
1323:lhẏgatcam
1280:Class III
1239:requir'd.
1119:Volume IV
1103:Volume II
1070:March 10
1054:February
1041:St. Malo
1028:Falmouth
1020:Plymouth
1012:St. Ives
996:Penzance
977:March 12
940:August 1
908:April 18
826:Hereford
823:August 3
818:Cardigan
802:Narberth
786:Pembroke
759:March 26
661:Chepstow
640:Location
619:Itinerary
574:Alan Kent
570:Mousehole
532:Ordinalia
487:in July.
485:Killarney
477:Connaught
461:Newgrange
434:Cowbridge
398:Snowdonia
351:Britannia
314:Brittania
225:Brittonic
205:etymology
174:loanwords
91:Publisher
4002:: 1–13.
2345:Epilogue
2336:Jenner's
1965:'to be'
1760:daou den
1744:Me a gar
1721:'from',
1655:definite
1579:captivus
1560:, Latin
1516:lenition
1483:Class IX
1380:Class VI
1370:palatals
1313:Class IV
1253:Class II
1148:Contents
1097:Volume I
1049:Morlaix
1046:January
924:June 26
900:April 4
842:Newtown
807:June 28
799:June 19
767:April 2
717:Swansea
682:July 22
674:July 18
666:June 15
604:Brittany
563:Falmouth
559:Penzance
516:St. Just
469:Scotland
463:and the
340:Scotland
336:Brittany
332:Cornwall
283:Scaliger
221:Goidelic
209:cognates
186:suffixes
182:prefixes
75:Language
4738:Grammar
2339:revival
2194:lemmata
2160:glossed
2156:lemmata
1546:Class X
1539:cathair
1397:apocope
1393:syncope
1374:liquids
1366:labials
1336:Class V
1230:Class I
1175:Preface
1073:Oxford
951:Dublin
948:August
935:Conway
916:May 25
815:July 6
791:May 21
783:May 20
658:May 13
490:In the
481:Munster
406:Hengwrt
344:Ireland
304:at the
156:Summary
126:Ireland
83:Subject
4682:
4672:
4649:
4598:
4577:
4569:
4526:
4484:
4474:
4453:
4423:
4369:
4336:
4319:226171
4317:
4240:
4219:
4187:
4168:
4135:
4116:
4054:
4033:
4014:
2218:errata
2096:englyn
2091:druids
2085:englyn
2033:en fîr
1893:church
1533:pedụar
1429:dẏvrᵹi
1423:ki dûr
1395:, and
1362:vowels
1169:Mansel
1086:Design
1065:Poole
1062:March
1057:Brest
988:Wales
985:April
980:Sligo
927:Flint
775:May 1
746:Tenby
623:": -->
580:play,
534:, and
530:, the
503:Tories
479:, and
473:Ulster
457:Antrim
453:Dublin
402:Bangor
363:Design
342:, and
274:Celtae
270:Keltoi
268:Greek
237:Celtic
65:Author
24:(from
4575:S2CID
4421:S2CID
4367:S2CID
4315:JSTOR
4166:S2CID
4114:S2CID
4012:S2CID
2366:Notes
1974:menni
1573:kaeth
1563:terra
1527:i ben
1464:ery𝛘
1306:perna
1300:prẏny
1273:Ankar
1033:1701
964:1700
932:June
879:1699
738:1698
645:1697
637:Date
328:Wales
278:Galli
111:Pages
26:Latin
4680:OCLC
4670:ISBN
4647:ISBN
4596:OCLC
4567:ISSN
4537:2021
4524:ISBN
4482:OCLC
4472:ISBN
4451:ISBN
4405:Isis
4334:ISBN
4299:Isis
4238:ISBN
4217:ISBN
4185:ISBN
4133:ISBN
4073:WORD
4052:ISBN
4031:ISBN
2334:and
2330:and
2303:and
2290:and
2055:gor-
1907:dêan
1724:gant
1657:and
1476:ainm
1452:eira
1350:for
1347:aeam
1246:dụrn
669:Usk
650:May
625:edit
542:and
522:and
404:and
276:and
244:Gaul
231:and
223:and
124:and
106:1707
4639:doi
4559:doi
4555:113
4516:doi
4413:doi
4390:doi
4359:doi
4307:doi
4158:doi
4106:doi
4081:doi
4004:doi
2202:'s
2067:di-
2061:om-
2027:fîr
2018:or
2001:-yz
1968:ᵹîl
1962:bɐz
1901:dên
1730:hep
1557:tîr
1521:pen
1470:enu
1432:⟩.
1353:eam
576:'s
312:'s
184:or
114:436
4719::
4678:.
4645:.
4594:.
4573:.
4565:.
4553:.
4549:.
4522:,
4480:.
4419:.
4409:45
4407:.
4386:26
4384:.
4365:.
4353:.
4313:.
4303:37
4301:.
4164:.
4154:87
4152:.
4112:.
4102:75
4100:.
4077:28
4075:.
4071:.
4010:.
3998:.
3970:^
3919:^
3880:^
3839:^
3692:^
3533:^
3474:^
3421:^
3380:^
3309:^
3294:^
3147:^
3130:^
3065:^
3038:^
2927:^
2910:^
2893:^
2878:^
2743:^
2704:^
2647:^
2632:^
2617:^
2588:^
2569:^
2520:^
2481:^
2454:^
2437:^
2410:^
2393:^
2374:^
2311:.
2220:.
2158:,
2021:yn
2015:en
1889:ch
1873:gh
1869:𝛘
1858:.
1792:.
1637:.
1604:.
1479:.
1458:er
1391:,
1376:.
1107:ye
602:,
584::
565:.
546:.
475:,
346:.
338:,
334:,
330:,
322:,
176:,
152:.
40:.
28::
4686:.
4655:.
4641::
4602:.
4581:.
4561::
4518::
4488:.
4459:.
4427:.
4415::
4396:.
4392::
4373:.
4361::
4355:5
4342:.
4321:.
4309::
4246:.
4225:.
4193:.
4172:.
4160::
4141:.
4120:.
4108::
4089:.
4083::
4060:.
4039:.
4018:.
4006::
4000:4
3875:.
3822:.
3492:.
2922:.
2873:.
2837:.
2825:.
2726:.
2714:.
2612:.
2600:.
2583:.
2540:.
2420:.
2388:.
1988:a
1885:s
1881:d
1877:h
1837:n
1833:d
1829:m
1825:b
1718:a
629:]
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.