108:
93:
was well known, but writers were expressing reservations such as: "But it is a cruel injustice to poor Paddy to speak of the genuine 'bull' as something distinctly Irish, when countless examples of the same kind of blunder, not a whit less startling, are to be found elsewhere." The passage continues,
414:
37:, Provost of Trinity College, Dublin, observed, "an Irish bull is always pregnant", i.e. with truthful meaning. The "father" of the Irish bull is often said to be Sir
41:, who once asked "Why should we put ourselves out of our way to do anything for posterity, for what has posterity ever done for us?". Roche may have been
495:
472:
213:"If I could drop dead right now, I'd be the happiest man alive." – Samuel Goldwyn, movie producer (1882–1974)
172:
144:
89:
for such nonsense having been traced back at least to the early 17th century. By the late 19th century the expression
303:
191:
151:
129:
85:
As the Oxford
English Dictionary points out, the epithet "Irish" is a more recent addition, the original word
527:
232:"to make an Irish bull, I should expect the next stage in Evolution not to be a stage in Evolution at all" โ
158:
125:
140:
216:"Always go to other people's funerals, otherwise they won't come to yours." – Misattributed to
42:
16:
Ludicrous, incongruent or logically absurd statement, generally unrecognized as such by its author
205:"He'll regret it till his dying day, if ever he lives that long." – "Red" Will Danaher, in
118:
339:
522:
217:
34:
27:
absurd statement, generally unrecognized as such by its author. The inclusion of the epithet
255:
8:
165:
517:
512:
489:
466:
333:
65:
415:"State of Emergency: The Way We Were, Britain 1970-1974 by Dominic Sandbrook: review"
299:
292:
237:
419:
370:
388:
72:
506:
207:
267:
249:
233:
46:
38:
335:
Studies in Irish history and biography, Mainly of the
Eighteenth Century
57:
The derivation of "bull" in this sense is unclear. It may be related to
132: in this Section. Unsourced material may be challenged and removed.
58:
223:"There'll be people dying in this town who've never f---ing [
107:
261:
444:. C. S. Lewis Signature Classic. London, England: William Collins.
294:
The New shorter Oxford
English dictionary on historical principles
258: โ Sentences that appear to make sense but actually do not
94:
presenting
Scottish, English and French specimens in support.
24:
225:
368:
Maye, Bryan (14 February 2000). "An
Irishman's Diary".
322:, Volume 99 University of Michigan Libraries, 1992 p.18
285:
283:
353:Geoghegan, Patrick M. (1999). "The union passes".
318:Rabkin, Eric S. "Taking the bull (by the horns?)"
291:
504:
280:
332:Falkiner, C. Litton (1902). "Sir Boyle Roche".
338:. New York: Longmans, Green, and Co. pp.
229:] died before" – Belfast taxi driver
357:. New York: St. Martin's Press. p. 110.
494:: CS1 maint: location missing publisher (
471:: CS1 maint: location missing publisher (
403:(2nd ed.). Chicago: S. C. Griggs & Co.
352:
192:Learn how and when to remove this message
456:
331:
412:
325:
505:
406:
479:
289:
367:
130:adding citations to reliable sources
101:
450:
413:Hensher, Philip (1 December 2010).
393:
361:
220:, baseball player (1925–2015)
13:
346:
14:
539:
106:
117:needs additional citations for
23:is a ludicrous, incongruent or
434:
378:
312:
1:
270: โ Possible Irish lawyer
274:
7:
243:
97:
64:"fraud, deceit, trickery",
10:
544:
457:Grierson, Philip (1938).
385:Oxford English Dictionary
78:"falsehood", or the verb
52:
399:Brown, Marshall (1894).
264: โ Figure of speech
82:"befool, mock, cheat".
390:(subscription needed).
355:The Irish Act of Union
290:Brown, Lesley (1993).
480:Kelly, H. P. (1908).
298:. Oxford: Clarendon.
252: โ Verbal gaffes
35:John Pentland Mahaffy
528:Anti-Irish sentiment
482:Irish bulls and puns
387:, s.v. "bull, n. 4"
320:The Michigan Alumnus
256:Comparative illusion
126:improve this article
31:is a late addition.
440:Lewis, C. S. 2012.
401:Bulls and Blunders
442:Mere Christianity
238:Mere Christianity
202:
201:
194:
176:
535:
499:
493:
485:
476:
470:
462:
451:Other references
445:
438:
432:
431:
429:
427:
410:
404:
397:
391:
382:
376:
375:
365:
359:
358:
350:
344:
343:
329:
323:
316:
310:
309:
297:
287:
197:
190:
186:
183:
177:
175:
134:
110:
102:
543:
542:
538:
537:
536:
534:
533:
532:
503:
502:
487:
486:
464:
463:
453:
448:
439:
435:
425:
423:
420:Daily Telegraph
411:
407:
398:
394:
383:
379:
371:The Irish Times
366:
362:
351:
347:
330:
326:
317:
313:
306:
288:
281:
277:
246:
198:
187:
181:
178:
135:
133:
123:
111:
100:
55:
17:
12:
11:
5:
541:
531:
530:
525:
520:
515:
501:
500:
477:
452:
449:
447:
446:
433:
405:
392:
377:
360:
345:
324:
311:
304:
278:
276:
273:
272:
271:
265:
259:
253:
245:
242:
241:
240:
230:
221:
214:
211:
200:
199:
114:
112:
105:
99:
96:
73:Middle English
54:
51:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
540:
529:
526:
524:
523:Ethnic humour
521:
519:
516:
514:
511:
510:
508:
497:
491:
483:
478:
474:
468:
460:
455:
454:
443:
437:
422:
421:
416:
409:
402:
396:
389:
386:
381:
374:. p. 17.
373:
372:
364:
356:
349:
341:
337:
336:
328:
321:
315:
307:
305:0-19-861271-0
301:
296:
295:
286:
284:
279:
269:
266:
263:
260:
257:
254:
251:
248:
247:
239:
235:
231:
228:
227:
222:
219:
215:
212:
210:
209:
208:The Quiet Man
204:
203:
196:
193:
185:
174:
171:
167:
164:
160:
157:
153:
150:
146:
143: โ
142:
138:
137:Find sources:
131:
127:
121:
120:
115:This Section
113:
109:
104:
103:
95:
92:
88:
83:
81:
77:
74:
70:
67:
63:
60:
50:
48:
44:
40:
36:
32:
30:
26:
22:
481:
461:. Cambridge.
458:
441:
436:
424:. Retrieved
418:
408:
400:
395:
384:
380:
369:
363:
354:
348:
334:
327:
319:
314:
293:
268:Obadiah Bull
250:Colemanballs
224:
206:
188:
179:
169:
162:
155:
148:
141:"Irish bull"
136:
124:Please help
119:verification
116:
90:
86:
84:
79:
75:
71:"nonsense",
68:
61:
56:
47:Mrs Malaprop
33:
28:
20:
18:
484:. New York.
459:Irish bulls
39:Boyle Roche
507:Categories
234:C.S. Lewis
218:Yogi Berra
152:newspapers
91:Irish bull
59:Old French
45:model for
43:Sheridan's
21:Irish bull
518:Semantics
513:Word play
490:cite book
467:cite book
275:Footnotes
182:July 2023
66:Icelandic
25:logically
426:26 April
262:Oxymoron
244:See also
98:Examples
166:scholar
302:
168:
161:
154:
147:
139:
53:Origin
342:โ240.
236:, in
173:JSTOR
159:books
29:Irish
496:link
473:link
428:2016
300:ISBN
145:news
87:bull
80:bull
76:bull
69:bull
62:boul
340:228
226:sic
128:by
19:An
509::
492:}}
488:{{
469:}}
465:{{
417:.
282:^
49:.
498:)
475:)
430:.
308:.
195:)
189:(
184:)
180:(
170:ยท
163:ยท
156:ยท
149:ยท
122:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.