188:
219:. He and Ma have been married for three years, have no children, and are struggling to pay Shangkang's debts. When Shangkang's mother becomes ill, Ma pawns her few possessions to pay for doctors, but their remedies do not work and the old woman dies. The couple descend further into poverty until they receive a visit from Ma's cousin, who has made his fortune in the Victorian
246:, and events back in Guangdong, where Ma waits for news of Shangkang. Although set during the second half of the 19th century, the story was written during the first decade of the Australian Federation and just before the end of the Qing Dynasty. It also describes interactions between Chinese Australians and
262:
newspaper in
Melbourne, between 5 June 1909 and 10 December 1910. Each installment was accompanied by an illustration of a young boy holding up a mirror to the Chinese character for "Society". Its author Wong Shee Ping was an editor of the newspaper. It was rediscovered by historian
179:
writer to be published in
Australia, and the first Chinese-language novel to be published in Australia and possibly in the West. On first publication the author was identified by the alias Jiangxiaerlang. Subsequent research has identified the writer as
27:
286:
574:
635:
502:
223:. The cousin offers to pay for Shangkang's passage to Australia on condition that he give up opium. Shangkang agrees and departs for Victoria.
264:
271:
354:
Huang, Zhong; Ommundsen, Wenche (2016-09-02). "Poison, polygamy and postcolonial politics: The first
Chinese Australian novel".
615:
516:
630:
625:
550:
478:
445:
409:
122:
543:
Making
Chinese Australia : urban elites, newspapers and the formation of Chinese-Australian identity, 1892-1912
645:
640:
610:
605:
620:
306:
239:
327:
250:, European colonists, and the Australian bush, and commentary on the status of women in Chinese society.
211:
in the 1850s during the
Victorian gold rush. The main character, Huang Shangkang, lives in a village in
290:
184:, a newspaper editor, Christian preacher and republican revolutionary also known as Wong Yau Kung.
275:
72:
294:
247:
243:
231:
8:
220:
158:
496:
379:
556:
546:
484:
474:
451:
441:
415:
405:
383:
371:
258:
The novel, written in
Literary Chinese, was first published in 53 instalments in the
117:
58:
363:
176:
154:
136:
367:
235:
181:
40:
488:
455:
419:
599:
560:
375:
279:
163:
68:
208:
26:
473:. Translated by Ely Finch and Mei-Fen Kuo. University Of Sydney, NSW.
227:
212:
172:
168:
92:
175:, between June 1909 and December 1910. It was the first novel by a
187:
282:
with historical commentary by Mei-fen Kuo and
Michael Williams.
545:. Thomas, Les., Forest Stewardship Council. Clayton, Victoria.
267:
while she was researching early
Chinese-Australian newspapers.
144:
216:
285:
In 2022 the novel was adapted for the stage by playwright
253:
16:
1909–1910 novel in
Literary Chinese by Wong Shee Ping
575:"Ping's 'The Poison of Polygamy' adapted for stage"
195:, Melbourne, that accompanied each installment of
469:Wong, Shee Ping; Williams, Michael (2019-06-26).
597:
270:The first English translation of the novel, by
353:
215:province with his wife Ma and is addicted to
471:The poison of polygamy : a social novel
468:
438:The poison of polygamy : a social novel
436:Williams, Michael (2019). "Wong Shee Ping".
402:The poison of polygamy : a social novel
191:"The Social Lens": an illustration from the
395:
393:
501:: CS1 maint: location missing publisher (
25:
540:
517:"The surprising story of Wong Shee Ping"
435:
390:
186:
31:Cover of the first English edition, 2019
598:
636:Novels first published in serial form
431:
429:
399:
349:
347:
226:The novel describes the voyage from
440:. Sydney: Sydney University Press.
404:. Sydney: Sydney University Press.
254:Publication and translation history
13:
325:
14:
657:
426:
344:
328:"Genre of The Poison of Polygamy"
319:
356:Journal of Postcolonial Writing
289:for a joint 2023 production by
567:
534:
509:
462:
149:
1:
368:10.1080/17449855.2016.1230170
312:
307:1910 in Australian literature
7:
616:20th-century Chinese novels
300:
112:456 (first English edition)
10:
662:
631:Chinese-Australian history
626:Chinese-Australian culture
326:Lu, Qiuping (2018-05-30).
140:
116:
108:
100:Published in English
98:
88:
78:
64:
54:
46:
36:
24:
400:Wong, Shee Ping (2019).
153:) is a novel written in
646:Novels set in Melbourne
641:Novels set in Guangdong
332:Mascara Literary Review
278:in 2019 in a bilingual
276:Sydney University Press
207:The novel opens in the
202:
157:and first published in
73:Sydney University Press
20:The Poison of Polygamy
611:1910 Australian novels
606:1909 Australian novels
295:Sydney Theatre Company
248:Aboriginal Australians
199:
197:The Poison of Polygamy
132:The Poison of Polygamy
621:Australian literature
190:
293:in Brisbane and the
287:Anchuli Felicia King
240:Victorian goldfields
274:, was published by
242:and in Melbourne's
21:
200:
19:
581:. 19 October 2022
128:
127:
89:Publication place
59:Classical Chinese
653:
590:
589:
587:
586:
579:Books+Publishing
571:
565:
564:
538:
532:
531:
529:
528:
513:
507:
506:
500:
492:
466:
460:
459:
433:
424:
423:
397:
388:
387:
351:
342:
341:
339:
338:
323:
291:La Boite Theatre
280:parallel edition
177:Chinese diaspora
155:Literary Chinese
151:
142:
80:Publication date
29:
22:
18:
661:
660:
656:
655:
654:
652:
651:
650:
596:
595:
594:
593:
584:
582:
573:
572:
568:
553:
539:
535:
526:
524:
515:
514:
510:
494:
493:
481:
467:
463:
448:
434:
427:
412:
398:
391:
352:
345:
336:
334:
324:
320:
315:
303:
256:
236:South Australia
205:
101:
81:
32:
17:
12:
11:
5:
659:
649:
648:
643:
638:
633:
628:
623:
618:
613:
608:
592:
591:
566:
551:
541:Kuo, Mei-Fen.
533:
521:Radio National
508:
479:
461:
446:
425:
410:
389:
362:(5): 533–544.
343:
317:
316:
314:
311:
310:
309:
302:
299:
255:
252:
238:, life on the
204:
201:
182:Wong Shee Ping
126:
125:
120:
114:
113:
110:
106:
105:
102:
99:
96:
95:
90:
86:
85:
82:
79:
76:
75:
66:
62:
61:
56:
52:
51:
48:
44:
43:
41:Wong Shee Ping
38:
34:
33:
30:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
658:
647:
644:
642:
639:
637:
634:
632:
629:
627:
624:
622:
619:
617:
614:
612:
609:
607:
604:
603:
601:
580:
576:
570:
562:
558:
554:
552:9781921867378
548:
544:
537:
522:
518:
512:
504:
498:
490:
486:
482:
480:9781743326022
476:
472:
465:
457:
453:
449:
447:9781743326022
443:
439:
432:
430:
421:
417:
413:
411:9781743326022
407:
403:
396:
394:
385:
381:
377:
373:
369:
365:
361:
357:
350:
348:
333:
329:
322:
318:
308:
305:
304:
298:
296:
292:
288:
283:
281:
277:
273:
268:
266:
261:
260:Chinese Times
251:
249:
245:
241:
237:
233:
229:
224:
222:
218:
214:
210:
198:
194:
193:Chinese Times
189:
185:
183:
178:
174:
170:
166:
165:
164:Chinese Times
160:
156:
152:
146:
138:
134:
133:
124:
123:9781743326022
121:
119:
115:
111:
107:
103:
97:
94:
91:
87:
83:
77:
74:
70:
69:Chinese Times
67:
63:
60:
57:
53:
49:
45:
42:
39:
35:
28:
23:
583:. Retrieved
578:
569:
542:
536:
525:. Retrieved
523:. 2019-05-22
520:
511:
470:
464:
437:
401:
359:
355:
335:. Retrieved
331:
321:
284:
269:
259:
257:
225:
209:Qing dynasty
206:
196:
192:
162:
148:
131:
130:
129:
265:Mei-fen Kuo
159:serial form
600:Categories
585:2022-10-21
527:2019-06-06
489:1101172962
456:1101172962
420:1101172962
337:2019-03-31
313:References
47:Translator
561:891466356
497:cite book
384:157133817
376:1744-9855
272:Ely Finch
244:Chinatown
228:Hong Kong
213:Guangdong
173:Australia
169:Melbourne
150:Duō Qī Dú
93:Australia
84:1909–1910
65:Publisher
50:Ely Finch
301:See also
232:Victoria
221:goldrush
55:Language
161:in the
137:Chinese
559:
549:
487:
477:
454:
444:
418:
408:
382:
374:
147::
145:pinyin
139::
37:Author
380:S2CID
217:opium
109:Pages
557:OCLC
547:ISBN
503:link
485:OCLC
475:ISBN
452:OCLC
442:ISBN
416:OCLC
406:ISBN
372:ISSN
234:via
203:Plot
118:ISBN
104:2019
364:doi
230:to
167:in
141:多妻毒
602::
577:.
555:.
519:.
499:}}
495:{{
483:.
450:.
428:^
414:.
392:^
378:.
370:.
360:52
358:.
346:^
330:.
297:.
171:,
143:;
71:,
588:.
563:.
530:.
505:)
491:.
458:.
422:.
386:.
366::
340:.
135:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.