Knowledge

Wojciech Bobowski

Source 📝

20: 441:
Sources vary greatly on this one, with his age at capture being given as 13, 14, 18 and 30. Considering he had some knowledge of music, and that some of his work is mentioned in the context of 1630 it would appear that the age of around 18 is most likely, and 30 is the least likely if he indeed
446:
notes that he received his freedom in 1657, about 19 years after his capture. This would indicate he was captured in 1638, thus he would have been either 28 (if born in 1610) or 22 (if born in 1616).
296:
intensity is likely one of the most important shared features, and their modal character facilitates their transformation into Turkish modes, as this can be done with only light changes in
603: 482: 300:. Ali Ufki's versions of the psalms are relatively simple; with careful attention paid to ensuring words are easy to understand and music is only the background. 273: 281: 238: 376:. This work preserved for modern times several hundred classical Ottoman songs and instrumental pieces and is the first instance in which western 598: 623: 613: 233:
into Ottoman Turkish, and wrote an explanation of Islam in Latin, in an attempt to increase the mutual understandings of both cultures.
111:
family and started a career as a church musician. At some point, he was captured by a Turkish prince as his sister was married to an
628: 593: 371: 489: 542:
F.Siarczyński, Wiadomość o Woyciechu Jaxie z Bobowej..., "Czasopism Naukowy Księgozbioru Ossolińskich", 1/1, Lwów 1828
648: 545:
Neudecker, H. (2017). Two Hitherto Little-Studied Turkish Translations by Wojciech Bobowski alias Albertus Bobovius.
374: 242:("Holy Book") has for long been the only complete Turkish Bible, and is considered one of his greatest achievements. 563: 443: 506: 638: 129: 191:, he regained his liberty, after which he lived in Egypt for some time. It is also likely he travelled on a 87:
of the Ottoman Turkish language. His musical works are considered among the most important in 17th-century
38: 618: 568: 643: 67: 226:
and now being a convert to Islam, became deeply interested in religious issues. He translated the
608: 539:
Agnieszka Bakalarz, Polaków odkrywanie Arabii Saudyjskiej, Księgarnia Akademicka 2005, str. 57–62
472:
Subjects of the Sultan: culture and daily life in the Ottoman Empire By Suraiya Faroqhi, pg. 93
502: 483:"Sacred Bridges: Christian, Jewish, and Muslim Psalm Settings From the 16th to 17th Centuries" 401: 208: 24: 532:
Neudecker, H. (2000). "Ordinal numbers in Bobowski’s Turkish Bible translation (1662–1664)."
277: 119: 254:. This experience has been a great influence on his composition of fourteen Turkish psalms. 588: 583: 285: 8: 276:
and translated the texts into the Ottoman Turkish. Because of certain features of French
250:
Having been raised in a Protestant family, Bobowski was familiar with the singing of the
633: 363: 351: 297: 137: 118:
Because he had enjoyed musical training and was capable of reading and notating music
304: 177: 157: 144:. At the court he served as an interpreter, treasurer and musician in the sultan's 80: 187:
Around 1657, approximately 19–20 years after he was captured, when on a voyage to
367: 342:("Collection of Instrumental and Vocal Works"). These anthologies contained both 289: 262: 251: 173: 165: 161: 153: 149: 204: 181: 169: 112: 57: 577: 427: 377: 335: 88: 46: 42: 463:
Subjects of the Sultan: culture and daily life in the Ottoman Empire pg. 92
393: 223: 525:
Neudecker, H. (1996). "Wojciech Bobowski and his Turkish grammar (1666)".
355: 319:
which includes recordings of Psalms 5, 6, and 9 from Ali Ufki's psalter.
227: 328: 192: 108: 359: 331: 266: 230: 133: 19: 397: 269: 200: 145: 125: 53: 49: 199:. After he gained his freedom he became one of the most important 389: 347: 308: 104: 84: 72: 431: 442:
served on the courts of two sultans previous to Mehmed IV. The
423: 343: 293: 261:
and released in 1665, Ali Ufki used original melodies from the
236:
Bobowski's translation of the Bible into Turkish, known as the
122: 100: 77: 392:
of the Ottoman Turkish language. He also translated works of
196: 188: 148:. He was also known to have mastered 17 languages, including 62: 553:(3-4), 330–363. https://doi.org/10.1163/18778372-04503002 527:
Dutch Studies in Near Eastern Languages and Literatures
312: 604:People from the Ottoman Empire of Polish descent 575: 222:Bobowski, or now Ufki, having been raised as a 327:Among his achievements was the release of two 366:. Only two manuscript copies survive: in the 257:In this small collection of psalms, known as 505:, summary or reproduction of entry from 422:Some sources note his place of birth as 18: 380:notation was applied to Turkish music. 599:Polish emigrants to the Ottoman Empire 576: 322: 624:Translators of the Bible into Turkish 280:, the Genevan melodies tend to be in 614:Converts to Islam from Protestantism 569:Ali Ufki Music to the one GodProject 437: 217: 284:, which makes them more similar to 13: 512: 37:(also Albertus Bobovius, Ali Bey, 14: 660: 557: 418: 411: 372:Bibliothèque nationale de France 434:is the most common place given. 388:In 1666, Bobowski also wrote a 272:. He classified them using the 99:Bobowski was born as a Pole in 466: 457: 444:Polish Biographical Dictionary 383: 121:, he was sold to the court of 16:Polish musician and translator 1: 629:Culture of the Ottoman Empire 564:Ali Ufki Sacred Music Project 450: 41:î Ali Ufki; 1610–1675) was a 7: 507:Polski Słownik Biograficzny 415:Some sources indicate 1616. 10: 665: 594:People from Gorlice County 245: 649:17th-century translators 405: 212: 536:, 36, pp. 219–225. 362:as well as traditional 94: 23:Drawing of Bobowski by 529:, 2, pp. 169–192. 70:, composed an Ottoman 27: 520:Ali Ufki ve Mezmurlar 107:. He was raised in a 22: 639:Linguists of Turkish 286:Middle Eastern music 274:Turkish modal system 140:and became known as 60:. He translated the 518:Behar, Cem (1990). 400:into that language. 323:Musical anthologies 288:than much of other 282:asymmetrical meters 25:Antoni Oleszczyński 619:Former Protestants 480:Vladimir Ivanoff, 364:Turkish folk music 340:Mecmûa-i Sâz ü Söz 265:, a commonly used 138:converted to Islam 28: 522:. Pan Yayıncılık. 503:Polscy Muzułmanie 218:Bible translation 31:Wojciech Bobowski 656: 644:Polish musicians 534:Folia Orientalia 501: 496: 494: 488:. Archived from 487: 473: 470: 464: 461: 440: 421: 414: 81:metrical psalter 664: 663: 659: 658: 657: 655: 654: 653: 574: 573: 560: 515: 513:Further reading 499: 492: 485: 481: 477: 476: 471: 467: 462: 458: 453: 408: 386: 368:British Library 325: 263:Genevan Psalter 248: 239:Kitabı Mukaddes 220: 215: 97: 76:, based on the 68:Ottoman Turkish 17: 12: 11: 5: 662: 652: 651: 646: 641: 636: 631: 626: 621: 616: 611: 609:Polish Muslims 606: 601: 596: 591: 586: 572: 571: 566: 559: 558:External links 556: 555: 554: 543: 540: 537: 530: 523: 514: 511: 510: 509: 497: 495:on 2006-09-08. 475: 474: 465: 455: 454: 452: 449: 448: 447: 435: 416: 407: 404: 385: 382: 324: 321: 317:Sacred Bridges 307:together with 305:King's Singers 290:European music 252:Genevan Psalms 247: 244: 219: 216: 214: 211: 205:Ottoman Empire 113:Ottoman sultan 96: 93: 83:, and wrote a 58:Ottoman Empire 15: 9: 6: 4: 3: 2: 661: 650: 647: 645: 642: 640: 637: 635: 632: 630: 627: 625: 622: 620: 617: 615: 612: 610: 607: 605: 602: 600: 597: 595: 592: 590: 587: 585: 582: 581: 579: 570: 567: 565: 562: 561: 552: 548: 544: 541: 538: 535: 531: 528: 524: 521: 517: 516: 508: 504: 498: 491: 484: 479: 478: 469: 460: 456: 445: 439: 436: 433: 429: 428:Lesser Poland 425: 420: 417: 413: 410: 409: 403: 402: 399: 395: 391: 381: 379: 375: 373: 369: 365: 361: 357: 353: 349: 345: 341: 337: 336:Ottoman music 333: 330: 320: 318: 314: 310: 306: 303:In 2005, the 301: 299: 295: 291: 287: 283: 279: 275: 271: 268: 264: 260: 255: 253: 243: 241: 240: 234: 232: 229: 225: 210: 209: 206: 202: 198: 194: 190: 185: 183: 179: 175: 171: 167: 163: 159: 155: 151: 147: 143: 139: 135: 131: 127: 124: 120: 116: 114: 110: 106: 102: 92: 90: 89:Ottoman music 86: 82: 79: 75: 74: 69: 65: 64: 59: 55: 51: 48: 44: 40: 36: 32: 26: 21: 550: 546: 533: 526: 519: 490:the original 468: 459: 438: 419: 412: 394:Hugo Grotius 387: 352:instrumental 339: 326: 316: 302: 258: 256: 249: 237: 235: 221: 186: 141: 136:), where he 117: 98: 71: 61: 34: 30: 29: 589:1675 deaths 584:1610 births 500:(in Polish) 430:, although 426:village in 384:Other works 356:vocal music 338:, known as 332:anthologies 311:released a 152:, Turkish, 128:(and later 578:Categories 451:References 329:manuscript 298:intonation 294:Rhythmical 193:pilgrimage 109:Protestant 634:Dragomans 360:art music 267:Calvinist 259:Mezmurlar 231:catechism 224:Christian 201:dragomans 134:Mehmed IV 130:Ibrahim I 398:Comenius 370:and the 350:pieces, 270:hymnbook 228:Anglican 146:seraglio 142:Alī Ufqī 126:Murad IV 54:dragoman 50:musician 45:, later 35:Ali Ufki 390:grammar 348:secular 315:titled 309:Sarband 278:prosody 246:Psalter 203:in the 178:Italian 158:Spanish 105:Gorlice 85:grammar 78:Genevan 73:Psalter 56:in the 47:Ottoman 547:Oriens 424:Bobowa 344:sacred 180:, and 174:Hebrew 166:German 162:French 154:Arabic 150:Polish 123:sultan 101:Bobowa 43:Polish 39:Santur 493:(PDF) 486:(PDF) 406:Notes 378:staff 213:Works 197:Mecca 189:Egypt 182:Latin 170:Greek 103:near 66:into 63:Bible 432:Lwów 396:and 354:and 346:and 132:and 95:Life 52:and 334:of 195:to 33:or 580:: 551:45 549:, 358:, 313:CD 292:. 184:. 176:, 172:, 168:, 164:, 160:, 156:, 115:. 91:. 207:.

Index


Antoni Oleszczyński
Santur
Polish
Ottoman
musician
dragoman
Ottoman Empire
Bible
Ottoman Turkish
Psalter
Genevan
metrical psalter
grammar
Ottoman music
Bobowa
Gorlice
Protestant
Ottoman sultan

sultan
Murad IV
Ibrahim I
Mehmed IV
converted to Islam
seraglio
Polish
Arabic
Spanish
French

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.