Knowledge

Address

Source 📝

568:"The addressee's address shall be worded in a precise and complete manner. It shall be written very legibly in roman letters and Arabic numerals. If other letters and numerals are used in the country of destination, it shall be recommended that the address be given also in these letters and numerals. The name of the place of destination and the name of the country of destination shall be written in capital letters together with the correct postcode number or delivery zone number or post office box number, if any. The name of the country of destination shall be written preferably in the language of the country of origin. To avoid any difficulty in the countries of transit, it is desirable for the name of the country of destination to be added in an internationally known language. Designated operators may recommend that, on items addressed to countries where the recommended position of the postcode is in front of the name of the location of destination, the postcode should be preceded by the 428: 7644:
buildings accessible via driveways behind the main building. They will be addressed as, for example, ul. Lenina, d. 123 (that is, 123 Lenin St). An address may also cover one or more subsidiary buildings behind the main building, addressed as ul. Lenina, d. 123, str. 2 (123 Lenin St, Unit 2, where str. (abbreviation for строение, stroenie) means a 'subsidiary building'). In newer areas with more regular street plans, apartment buildings that face no named street may be designated with Cyrillic letters appended to the building number, such as 123-а, 123-б, etc., in alphabetic order.
1347:, the address starts with the most specific information (addressee individual identification) and ends with the most general information (postcode and town for domestic mail or country for cross border mail.) Spatial information of a physical address (including building, wing, stairwell, floor and door) may be useful for internal path of delivery, but is not allowed in the delivery point location line (i.e. the line containing street, number and box number). If needed, this information will appear on a line above the delivery point location line. 9614:. The post town and postcode should each be on a separate line. Historically, each line of an address ended with a comma and was indented from the previous line. Royal Mail discourage this usage and specify that all lines should start from the same point and not be staggered or aligned to the centre. The postcode identifies, from left to right, increasingly smaller units of the postal delivery system. The first half of the postcode, known as the outward code, contains the 142: 9832:. For this reason the recipient may choose to insert their physical (aka street) address in the second line, expanding the complete address to four lines. Providing both allows a sender to ship via the USPS or via a private carrier. Some USPS facilities allow a user of a P.O. box to use the street address of the postal facility with the P.O. box number in the place of a suite number, in which case the user may receive packages from private carriers. 40: 183: 6801:
its area of operation. Usually the code is unique on the street level for cities and the town level for smaller towns and villages. Contrary to popular belief the name after postal code is a locality of addressee, not their post office. So if a small town has no street names you do write its name twice. The post office location (and a number if there are many) is written only on letters to p.o. box or
2746:, or distinguished by initial 0 or E prefix) is used instead. In most larger cities and also in some towns and large villages with street names, there is a double system of house numbering. The first number is the conscription or evidentional number (which corresponds to the chronological order of cadastral registration of the house), and the second number (after a slash) is the orientational number ( 10415: 11761: 2970:, if a person's name is written before the company name in the address field of a letter, then that person is considered the recipient. In this case, no other employee is allowed to open the letter but the indicated recipient. If the company name is before the person's name, then the company is the recipient and any employee is allowed to open the letter. 538:
there are differences in the placement of postal codes: in the UK, they are written on a separate line at the end of the address; in Australia, Canada and the United States, they usually appear immediately after the state or province, on the same line; in Austria, Belgium, France, Germany and The Netherlands they appear before the city, on the same line.
4386:, a seven digit alphanumeric code, consisting of a 3 character routing key and a 4 character unique identifier for the property. Example A65 F4E2. Up until the introduction of Eircodes Dublin was the only county with a form of postal district identifier; these have been incorporated into the Eircode scheme. For example, Dublin 2 is routing code D02. 1179:, some neighbourhoods may be planned in such a way that some, or most, apartment buildings don't face a named street. In this case, a number of expedients can be used. In older neighbourhoods, a "main" building may have the same number as one or more "subsidiary" buildings accessible via driveways behind the main building. They will be addressed as 5343:. For domestic mail within Macau, the address may be written entirely in either Portuguese or Chinese. For overseas mail going out from Macau, the address may be written in the language of the destination country, provided that the city name and the country name are in English. However, for overseas mail from Macau to 7647:
In some microraion neighbourhoods, with few, if any, buildings facing named streets, the name (or more likely number of the microraion (planned housing development)) would be used instead of the street name; thus someone may live at 4-th microrayon, d. 123, kv. 56, that is, 123 - 4th Microraion, apt.
6800:
The postal code always consists of five digits separated with a hyphen (in the "XX-XXX" format), i.e. 00-486 (00 = Warsaw); 20-486 (20 = Lublin), etc. The first digit signifies the postal district, the second: the code zone, the third: the code sector, the fourth and fifth signify the post office and
1930:
The complete set of addressing guidelines can be found on the website of the Bulgarian postal operator (Bulgarian Posts). The correct representation of an address is not limited to the correct structure of address components but also relates to the content of addresses and their position on envelopes
537:
If a house number is provided, it is written on the same line as the street name; a house name is written on the previous line. When addresses are written inline, line breaks are replaced by commas. Conventions on the placing of house numbers differ: either before or after the street name. Similarly,
9769:
or RD "rural delivery") "HC 68 BOX 23A" for "highway contract" routes (formerly "star routes") The physical street address may appear in the line above the "RR" line without hindering delivery. Since the nineties, the trend has been to replace rural-route addresses with conventional street addresses
2711:
Postal codes are in the format "### ##" (i.e. 158 00 = Prague 58) or "CZ-#####" (especially for international mail). On pre-printed Czech postcards and envelopes, the postal code is written on a separate last row in boxes for each number. If the envelope doesn't have pre-printed rows and boxes,
935:
In rural areas, "Property numbers are worked out based on the distance from the start of the road to the entrance of the property. That distance (in metres) is divided by ten. Even numbers are on the right and odd numbers are on the left. For example: the entrance to a property 5,080 metres from the
645:
has been changed from a four digit format to an eight digit format, which is shown in the example. The new format adds a district or province letter code at the beginning, which allows it to be identified. As the system has been changed recently, the four digit format can still be used: in that case
246:
In most English-speaking countries, the usual method of house numbering is an alternating numbering scheme progressing in each direction along a street, with odd numbers on one side (often west or south or the left-hand side leading away from a main road) and even numbers on the other side, although
9845:
The USPS discourages the use of all punctuation except the hyphen in ZIP+4 codes, slashes in fractional addresses (e.g. 123 1/2 Main Street), hyphenated street numbers, and periods in decimal addresses (e.g. the street name contains a decimal point). Hyphenated street numbers are common in the New
1563:
Only towns with 60,000 inhabitants and above have postal codes individualized for streets, roads, avenues, etc. One street can have several postal codes (by odd/even numbers side or by segment). These postcodes range from -000 to -899. Other towns have only a generic postcode with the suffix -000.
1350:
The street number is placed after the thoroughfare name (unlike in France), separated by a space. Separators such as punctuation (point, comma or other signs) or "nº", or "nr" are not allowed. Extension designation (box numbers), if present, appears in the delivery point location line, preceded by
7643:
Some neighbourhoods may be planned in such a way that some, or most, apartment buildings face no named street. In this case, a number of expedients can be used. In older neighbourhoods, such as the historical center of Moscow, a "main" building may have the same number as one or more "subsidiary"
3352:
are Chinese and English. For domestic mail within Hong Kong, the address may be written entirely in either Chinese or English. For overseas mail going out from Hong Kong, the address may be written in the language of the destination country, provided that the city name and the country name are in
1586:
The street number is placed after the thoroughfare name (unlike in France), separated by a space and the symbol 'No. '. Separators such as punctuation (point, comma or other signs) are allowed if needed. Extension designation (box numbers), if present, appears in the delivery point location line,
9525:
Not all of the roads and buildings in the UAE are numbered consistently and no postal codes are used in the United Arab Emirates. All mail by post are delivered only to PO boxes in the United Arab Emirates. If delivering to a street address it is customary to include recipient's telephone number
749:
As in the US, the state/territory is crucial information as many placenames are reused in different states/territories; it is usually separated from the suburb with two spaces and abbreviated. In printed matter, the postcode follows after two spaces; in handwritten matter, the postcode should be
9323:
may be planned in such a way that some, or most, apartment buildings don't face a named street. In this case, a number of expedients can be used. In older neighbourhoods, a "main" building may have the same number as one or more "subsidiary" buildings accessible via driveways behind the main
1582:
the address starts with the most specific information (addressee individual identification) and ends with the most general information (town and postcode for domestic mail or country for cross border (international) mail.) Spatial information of a physical address (including building, wing,
3321:
As with domestic mail, mail sent from abroad must contain the postcode in the same manner, but the postcode must be preceded by the international prefix of the country of delivery (for Greece, GR). Below the destination, the country of delivery must be written in capital letters, either in
700:
put the street number—which may be a range—before the street name, and the placename before the postcode. Unlike addresses in most other comparable places, the city is not included in the address, but rather a much more fine-grained locality is used, usually referred to in Australia as a
274:
to be identified by name, rather than number, especially in villages. In these cases, the street name will usually follow the house name. Such an address might read: "Smith Cottage, Frog Lane, Barchester, Barsetshire, BZ9 9BA" or "Dunroamin, Emo, Co. Laois, Ireland" (fictional examples).
6030:
uniquely identifies a street, a shortened format may also be used. This method only needs the postal code and the number. The ideal format for this method is the number after the postal code, meaning that this: '5627 BX 1092' will still get the letter delivered to the correct location.
936:
start of the road on the right hand side becomes number 508. The start of the road is determined as the fastest and safest road accessed from the nearest major road or town. Rural road maps are being drawn up to define the name, the start point and direction of every rural road."
299:
The quadrants are typically identified in the street names, although the manner of doing so varies from city to city. For example, in one city, all streets in the northeast quadrant may have "NE" prefixed or suffixed to their street names, while in another, the intersection of
2752:) which expresses the position in the street. Sometimes only one of the two numbers is used, or the numbers are used in reverse order, and it can be difficult to distinguish which number is which. Generally, orientation numbers (if they exist) are preferred for mail services. 6898:
mistakes. The º after the number is the ordinal for floor number. Usually followed by "Esq." (Left, abbr from "Esquerdo") or "Dir." (Right, abbr from "Direito"), or an apartment letter (A, B, C, etc.). PO Boxes are called Apartado, followed by a number (e.g., Apartado 1001).
1583:
stairwell, floor and door) may be useful for internal path of delivery, but is not allowed in the delivery point location line (i.e. the line containing street, number and box number). If needed, this information will appear on a line above the delivery point location line.
724:
Australia Post recommends that the last line of the address should be set in capital letters. In Australia, subunits are essential and should be separated from the street by two spaces; apartments, flats and units are typically separated with a forward slash (/) instead.
8016:
Some cities have more than one post office, thus having multiple postcodes (usually in the x1xx format). For example, Ljubljana which has a "general" postcode 1000, also has additional ones, ranging from 1101 to 1133 (for some reason, however, omitting 1103 and 1105),
3260:(with a single space between the third and fourth digits) and the name of the town or village that is the base of a post office, in capital letters and separated from the postcode by two spaces. When sending mail abroad, or when sending mail from abroad to Greece, 556:
addressing systems, when written in their native scripts, use the big-endian order, from the largest geographical area to the smallest geographical area, followed by the recipient's name. However, both have the same order as western countries when written in the
7920:
If the delivery is intended exclusively for a specific person at a company site, the address should begin with the individual's name and the company name should follow. The standard format of addresses enables anyone at the company to receive the delivery.
1790:
The convention is that the addressee's information is written on the bottom right portion of the letter. The sender's information is written either on the top left portion of the letter or on the top reverse side of the letter (except for parcel packages).
8758:
The postal code is always a five-digit number divided into groups of three and two (e.g. SE-414 73) with the prefix SE (ISO-code for Sweden) used only if sent from abroad. It is also possible to replace the street name line with a PO box (e.g. Box 51).
728:
Apartment, flat and unit numbers, if necessary, are shown immediately prior to the street number (which might be a range), and, as noted above, are separated from the street number by a forward slash. These conventions can cause confusion. To clarify,
9601:
The locality is required only where its absence would cause ambiguity, for example where a post town or postcode district includes two streets with the same name. Royal Mail specifies that post towns should be written in block capitals. Until 1996 a
247:
there is significant variation on this basic pattern. Many older towns and cities in the UK have "up and down" numbering where the numbers progress sequentially along one side of the road, and then sequentially back down the other side. Cities in
11282: 9781:
In Hawaii and Southern California, some addresses have a hyphen in the street number, which should not be removed if matched to the ZIP+4 file. Almost all addresses in the New York City borough of Queens have hyphens, for example "123–45 QUEENS
2061:. Postal codes are rarely included by people. All postal codes have seven digits, the first three indicating the municipality, the next four identifying a block or in large and scarcely populated areas a quadrant within the municipal territory. 3161:
Organizations that receive large amounts of mail may be assigned a bulk customer postal code. These are different from regular postal codes in that they do not have a street name line. Some bulk customer postal codes are shared between several
6797:) may be omitted. Polish Post allows the box user to register an alias for their name. In such case it is written instead of the real name of the recipient. It is required to write the full name of post office including a number if it exists. 5065:
postal address, when written in Japanese phonetic and Chinese characters, starts with the largest geographical division, continues with progressively smaller subdivisions before ending with the addressee, i.e. country, prefecture, town,
2312:
also supports UPU's English-language address in the little-endian order, which means that English-language address is written from the smallest geographical area to the largest geographical area. The English-language address format is:
741:
would specify a large building (or cluster of related buildings) occupying the lots spanning street numbers 3 to 17 on one side of Adam St (without specifying any particular place within the buildings). These forms can be combined, so
4479:. Urban addresses are specified by county, city or town name, street name, house number, and apartment or flat number where relevant. A house name may be used instead of a number. The Eircode is appended to the bottom of the address. 6790:: "ul. Myśliwiecka 3/5/7" (occupying three neighbouring plots). In examples like in above table the number "4/6" is ambiguous and not knowing the locality you cannot tell if "6" is the apartment number or the building is large. 8584:
5ºB means 5th floor (Spanish: quinto), door B. Also, there may be door number, printed as 1ª (primera-first). Suffixes "o" and "a" derives from Spanish words piso (floor) which is masculine and puerta (door) which is feminine.
5105:
Japanese-style envelopes are vertically aligned and the address is written from top to bottom, then right to left. Western-style envelopes are horizontally aligned and the address is written from left to right, top to bottom.
11414: 10754: 8630:
Some doors may be indicated with the abbreviations Izq. or Dcha., to indicate either left (Izquierda) or right (Derecha). Streets and avenues can be indicated with the abbreviations C. (for calle) and Av. (for avenida).
2651:
Croatia uses five-digit postal code numbers. The Croatian postal service recommends using 2-letter ISO country codes as prefixes before international and domestic postal codes, though the practice is not mandatory.
8526:
uses a system similar to Western addressing, but previously used a system similar to Japanese addressing. South Korean addresses start with the largest unit (country, province), as with other East Asian countries.
1209:) means a '(subsidiary) building'). In newer areas with more regular street plans, apartment buildings that do not face a named street may be designated with Cyrillic letters appended to the building number, e.g. 10886: 9352:) means a '(subsidiary) building'). In newer areas with more regular street plans, apartment buildings that don't face a named street may be designated with Cyrillic letters appended to the building number, e.g. 721:" may be an institution or street name. It is always considered incorrect to include the city or metropolis name in an address (unless this happens to be the name of the suburb), and doing so may delay delivery. 10400: 4177:
have a standard which should be used by mail or parcel senders. This standard is registered and qualified by the Universal Postal Union (UPU). According to the below table, Iran has 4 types of standard address:
442:
In most of the world, addresses are written in order from most specific to general, i.e. finest to coarsest information, starting with the addressee and ending with the largest geographical unit. For example:
4679:
A seven digit postal code for all addresses was introduced in 2013 which can cover an entire locality for a small town or village. In bigger cities postal areas are divided along streets and neighbourhoods.
6179:
The city in this case is important, as if Wellington is used instead of Lower Hutt and the postcode is unclear (note only the first digit differs), someone's private mail could accidentally be sent to the
5101:
When written in the Latin alphabet, the address begins with the smallest geographical area and ends with the largest one as in the Anglicized example in the table. Macrons (as on ō and ū) may be omitted.
2056:
urban addresses require only the street name, house number, apartment number (if necessary) and municipality; however, more information is frequently included, such as commune (neighbourhood or town) and
2787:, meaning "to the left", "in the middle" and "to the right", respectively) or an alphanumeric character (1, 2, 3... or A, B, C...= starting from left seen from the top most step just before the floor). 1677:
thoroughfare, Street/Boulevard/Sq. (Pl. = town square) (Str./Blvd.; UK-style: St.) name and number, (apartment) block and number, entrance and number, floor and number, apartment/room/flat and number
130:, most minor streets were never named, and this is still the case today in much of Japan. Over a third of addresses in Ireland shared their address with at least one other property at the time of the 4538:
In apartment buildings the building number should appear first and then the apartment number separated by a "/". In the below example, "16" is the building number while "20" is the apartment number:
399:
Postal codes are a relatively recent development in addressing, designed to speed the sorting and processing of mail by assigning unique numeric or alphanumeric codes to each geographical locality.
9765:
In rural areas, mail is addressed according to the mail route rather than the physical street address. The street address line might be something like "RR 9 BOX 19-1A" (a "rural route", previously
2288:), has the big-endian order, which means that the Chinese-language address is written from the largest geographical area to the smallest geographical area. The Chinese-language address format is: 1942:
It is also possible to validate a Bulgarian postal address on Bulgarian Posts' website and to receive feedback on the content and the format of an address. More information can be found at (see
1980: 10256: 11783: 1474:). The correct representation of an address is not limited to the correct structure of address components but also relates to the content of addresses and their position on envelopes (see 9872:
In some other cases, the boundaries of towns as recognized by the U.S. Postal Service are much smaller than the area within the city limits. For one example, mail to much of the city of
1768:(NOTE: The 1st floor in buildings in Bulgaria is the so-called ground/street-level floor in the UK; in the US, the first floor is also the ground floor and the 2nd floor is above ground) 2775:, apartment buildings will usually have two or three apartments per floor. Thus, if the addressee lives in an apartment, the address should contain the floor they live on, and a side ( 10145: 2223:
In other towns or rural communities there are no house numbers and addresses are generally identified by company name followed by only a street name follow by some reference point.
5813:
allows usage of P.O. Box for both residential and business addresses. Whenever a P.O. Box address is used, its respective postcode and post office/mail centre must be written on the
407:
For privacy and other purposes, postal services have made it possible to receive mail without revealing one's physical address or even having a fixed physical address. Examples are
7917:(unique within the town) or as a combination separated by a slash (descriptive/orientation). Descriptive numbers are also used within small villages that do not have named streets. 2766: 11404: 3373:
are also understood by Hong Kong's postmen. Note that Hong Kong does not use any postal codes, though many rural properties have a property identification code, e.g. HKT-12345.
379:. In some housing developments in North America and elsewhere, street names may all follow the same theme (for example, bird species), or start with the same letter. Streets in 541: 11683: 6786:
Some large buildings occupy two or more cadastral plots. Sometimes to maintain consistency all numbers are included in address. The very well-known example is the address of
371:
cities, streets are in a large grid and are numbered in increments of 100 based on their location relative to the center of the city in blocks. A similar system is in use in
54:
is a collection of information, presented in a mostly fixed format, used to give the location of a building, apartment, or other structure or a plot of land, generally using
1973:, etc. can be abbreviated in either English or French, and appear after the street name. Ordinal numbered streets (e.g. 6th, 2nd) can be written in either English or French. 10303: 3474:
An address written in Chinese should begin with the largest unit and end with the smallest unit, as in the following example for a piece of domestic mail within Hong Kong.
2171:
Several large and mostly rural municipalities contain more than one small town, in such cases, the recipient address must mention either the town, the postal code or both.
1763: 11283:
911 Bringing New Names, Addresses For Rural Routes The Change Is Necessary To Help 911 Dispatchers Get Emergency Help To The Scene Quickly, A Luzerne County Official Says
3189:
Sub-building information, such as apartment numbers, is rarely used—a name on the post box is usually the only method of identification of an addressee within a building.
1988:
come in a letter-number-letter-space-number-letter-number format, for example: A1A 1A1. There should be two spaces between the province abbreviation and the postal code.
363:
has its numbered streets running north–south and lettered or alphabetically named streets running east–west, while diagonal avenues are typically named after states. In
10396: 5472:
An address written in Chinese should begin with the largest unit and end with the smallest unit, as in the following example for a piece of domestic mail within Macau.
2122:
Smaller cities often consist of only one municipality with several unofficial comunes (neighborhoods) that are usually mentioned even for official addressing purposes.
10751: 89:
industry. Address formats are different in different places, and unlike latitude and longitude coordinates, there is no simple mapping from an address to a location.
10115: 709:
serves only as routing information rather than to distinguish previous other parts of an address. As an example, there are around 8,000 localities in Victoria (cf.
10282: 3376:
An address written in English should begin with the smallest unit and end with the largest unit, as in the following example for a domestic mail within Hong Kong.
5511:
For mail to Macau from overseas, "Macau" should be added at the end of an address written in Portuguese, and "Macao" at the end of an address written in English;
115:
in the mid 18th century. Numbering allowed the efficient delivery of mail, as the postal system evolved in the 18th and 19th centuries to reach widespread usage.
10338: 10268: 5370:
An address written in Portuguese should begin with the street name and end with the area in Macau, as in the following example for domestic mail within Macau.
705:– although these words are understood in a different way than in other countries. Because the suburb or town serves to locate the street or delivery type, the 9631: 11005: 1617:
are not strictly disallowed as separators between the street number element and the box number element. Note that there may sometimes be a confusion between
11831: 5787:
The Post office/Mail centre field is the name of the town/city which post office/mail centre jurisdiction covers the mailing address, and in several cases,
1475: 11837: 7756:
In addition to 5-digit postal code, another line can be added containing PAK, a six-digit number which encodes the town, street and house number section.
6121:
Note that no space or full stops exists between P and O in PO Box or R and D in RD. One should put only one space between the town/city and the postcode.
9796:
In Wisconsin and northern Illinois, grid addresses are sometimes written as a sequence of numbers and directional letters, e.g. "N6W23001 BLUEMOUND RD".
6249:, is the legal recipient of the item being sent. The Recipient's name must be marked on the Recipient's mail box in order for the item to be delivered. 10921: 10851: 11030: 572:
country code followed by a hyphen. This shall in no way detract from the requirement for the name of the destination country to be printed in full."
9619: 6128:
metropolitan area, users should use the city name (i.e. Wellington, Lower Hutt, Upper Hutt, Porirua), not the metropolitan area name. For example:
1564:
Recipients of bulk mail (large companies, condos, etc.) have specific postcodes, with a suffix ranging from -900 to -959. P.O. boxes are mailed to
270:
Although house numbering is the principal identification scheme in many parts of the world, it is also common for houses in the United Kingdom and
10693: 10253: 10482: 1481:
It is also possible to validate a Belgian postal address on bpost's website and to receive feedback on the content and the format of an address.
10653: 2031: 2009: 283:
In cities with Cartesian-coordinate-based addressing systems, the streets that form the north–south and east–west dividing lines constitute the
10810: 9526:
should the delivery driver need to make a phone call to ascertain the address or let the recipient know that the package is already delivered.
6259:. PO box addresses have postal codes which differ from those used for street addresses. Some areas do not have street names. For these areas, 1691:
Oblast (Province, i.e. Region/County) (optional, use when there are identically named locations in different parts of the country or region)
733:
would mean Apartment 3 (before the slash) at 17 Adam Street (in the case of a residential address) or Unit 3 at 17 Adam St (in the case of a
10779: 10379: 10137: 6959:
Not all of Qatar's roads and buildings are numbered, Q-Post doesn't deliver to any street addresses, and no postal codes are used in Qatar.
5078:, building number, building name, floor number, company name, addressee. This is the most common addressing format used when mailing within 1927:). These guidelines indicate exactly how to combine the various address components in order to obtain a correctly formatted postal address. 1467:). These guidelines indicate exactly how to combine the various address components in order to obtain a correctly formatted postal address. 11634: 11062: 10952: 9615: 8862:
The canton abbreviation (SO, VD in the examples) is needed only for cities/town that have the same name but in another canton for example:
10545: 10204: 9869:. The reason is that the USPS establishes ZIP Codes to maximize the efficiency of its system, not to recognize jurisdictional boundaries. 4373: 10515: 9709: 10890: 10855: 6772:
Some streets have names not containing the word "street". Then the full description is written with initial caps, e.g. "Zaułek Marii" (
710: 10970: 6042: 6015:
The postal code is a unique street identifier, and always consists of four numbers followed by a space and then two capital letters.
1817:
also delivers to local post offices (which then notify the recipient that he/she has mail to collect from the post office; so-called
9810: 11676: 7593: 1297: 11094: 10358: 9932: 5817:
line of an address. If both postcodes are present (original and P.O. Box), mail will be sent to the P.O. Box on its first attempt.
2721:...) For private mails addressed to the workplace, the order is (name + company), while in official mails it is (company + name). 10310: 1924: 1649:, the individual physical P.O. box of a specific address or a subscription-based physical P.O. box inside a post-office branch). 1464: 9789:, a number that is a multiple of 100, and an orthogonal cardinal direction. For example, "401 West 500 North" is on the grid in 11120: 9931:) have their own domestic government-run mail services, but are integrated into the USPS addressing and ZIP code system. (See 11843: 10925: 9866: 561:. The Hungarian system also goes from large to small units, except that the name of the addressee is put into the first line. 9603: 4162: 9803:, street addresses often include an urbanization or condominium name. The USPS allows for Spanish conventions on the island. 103:
Until the 18th and 19th centuries, most houses and buildings were not numbered. Street naming and numbering began under the
77:
Addresses provide a means of physically locating a building. They are used in identifying buildings as the end points of a
10071: 9901:
00907") but in practice territory names are sometimes written as if they are a country (e.g. "San Juan 00907 Puerto Rico").
9503: 6561: 11504: 11381: 11351: 11321: 10422: 10107: 11654: 11613: 11261: 11231: 11201: 9775: 6514: 6023:), recommends putting two spaces between postal code and town. Also, the name of the town should be written in capitals. 2064:
The territories of most of the larger cities comprise several adjacent municipalities, so it is important to mention it.
1333: 17: 11583: 11553: 11444: 10610: 10567: 10279: 10167: 427: 10055: 8021:
has 1240 and 1241, etc. Albeit they exist, it is not necessary to use them – usually the "general" postcodes are used.
1054: 718: 702: 11474: 11171: 10442: 3000:
Finland uses a five-digit postal code. Note that some larger companies and organizations have their own postal codes.
11809: 11740: 11721: 11301: 10704: 9905: 3598:
Various abbreviations might appear in the precise street/building address: for instance, specifying the street type (
222: 11528: 10335: 8870:
which were both, in the past, called Renens, the difference stays today and Renens is often mentioned as Renens VD.
1570:
offices, with suffixes ranging from -970 to -979. Some rural settlements have community postboxes with suffix -990.
746:
signifies Apartment 3 (before the slash) in a building which spans street numbers 5 to 9 on one side of Eve Street.
11828: 10030:
Name of province is optional for municipalities and provinces which name are the same with their city counterparts.
9670: 7023:(city district – for residents of Bucharest) + County name / Sector number (in the case of Bucharest) + Postal code 6181: 5279:
Indicate the full street name, house and flat number (if applicable). Separate house and flat number with a hyphen.
3536:
mail addresses, the city/town name precedes the street address. The post code then comes after the street address.
1890:
Format for mail and parcel sending to an individual subscription mailbox within a local office of Bulgarian Posts (
10994: 6323:
Physical addresses only exist in major urban centers like those of Greater Muscat, Sohar, Salalah, Sur and Nizwa.
3518:
For mail to Hong Kong from overseas, "Hong Kong" should be added at the end of an address written in English, and
9581: 9535: 3652: 9813:
name or a street name with no number, and many street names do not have common suffixes like "Street" or "Road".
6255:
The postal code (always four digits) is mandatory. If a PO box is used (e.g. Postboks 250 Sentrum), it replaces
5264:. There are two generally accepted official salutation forms that can be used in front of the addressee's name: 2455:
The international letters to China support English-language address in the little-endian order. The example is:
10729: 9928: 8274: 6891: 5473: 5360: 1160: 204: 11840:
ISO Technical Committee 154 on Processes, data elements and documents in commerce, industry and administration
9912:
will use "APO" or "FPO". Both use "AE", "AP", or "AA" in place of the state code, depending on the continent.
7520:, the address must be written in Cyrillic or Latin alphabet, in usual format (from most specific to general). 5801:
The postcode is always in the 5-digit format and must correspond to the respective post office / mail centre.
122:
in the United States was still assigning rural addresses as of 2015 and the lack of addresses can be used for
8254:
Big companies which receive large amounts of mail are designated their special postcodes in the x5xx format.
6895: 5364: 3475: 3424: 3366: 118:
Comprehensive addressing of all buildings is still incomplete, even in developed countries. For example, the
6053: 2040:
webpage (in French only) for more information about how to write an address according to guidelines used in
11868: 11609: 11579: 11549: 11440: 10076: 9862: 9825: 9806: 3370: 3086:
Organisations, government agencies, and companies which receive large amounts of mail often have a special
2285: 11040: 5784:
The State line is strictly optional, the mailing system will not be affected if the State line is omitted.
1552:
can have their name written in full, abbreviated in some way, or totally abbreviated to two letters (SP =
10264: 9916: 9373:
neighbourhoods, with few, if any, buildings facing named streets, the name (or more likely number of the
6783:
The abbreviation "m." (meaning "mieszkanie" = "flat") can be used instead of "/" before the flat number.
4772: 4734: 2755: 2444:
Fujian Province, Fuzhou City, Lianjiang County, Danyang Town, Xinyang Village, Tuanjie Road, 10th number
1669:
Name (of addressee (personal name, second name (father's name+'{some suffix}' for Bulgarians), surname))
1230:
neighbourhoods, with few, if any, buildings facing named streets, the name (or more likely number of the
264: 7062:– Agenția Națională de Cadastru și publicitate imobiliară) in Romania there are 29 street types such as: 2340:
Chinese domestic letters only support Chinese-language address in the big-endian order. The example is:
717:), yet around 700 unique geographic postcodes. For certain large volume receivers or post offices, the " 11409: 10690: 10066: 8879: 4804: 3433: 1976:
If there is an apartment number it should be written before the house number and separated by a hyphen.
553: 545: 376: 292: 10471: 8888:, addresses are regulated by the Department of Household Registration, while mails are handled by the 5251:
Including the addressee's name is not mandatory and the address can be considered complete without it.
1470:
The complete set of addressing guidelines can be found on the website of the Belgian postal operator (
10666: 8892:. As a result, senders are required to write addresses in different formats in different situations. 6787: 714: 642: 10820: 11858: 11791: 11787: 11771: 8263: 7849:
is omitted when posting within the country. Addresses are usually written in the English language.
6523:
follows Western conventions on addressing. Addresses in the Philippines either uses these formats.
5804: 5248:
Each address element should be written on a separate line, starting with the more detailed element.
2253: 2201: 2149: 1936: 1760:
with the Sv. (Saint) Paraskeva Church (non-orthodox, not related to the Bulgarian Orthodox Church)
1521: 549: 200: 123: 31: 9377:(planned housing development)) would be used instead of the street name; thus someone may live at 1234:(planned housing development)) would be used instead of the street name; thus someone may live at 27:
Collection of information that describes the location of a building, apartment, or other structure
11863: 10771: 9894:
The USPS prefers that territories be addressed in the standard domestic format (e.g. "San Juan PR
9748: 8612: 8566: 8010: 3129: 2035: 1134: 975: 193: 66:
or apartment numbers and organization name. Some addresses also contain special codes, such as a
43: 11072: 10956: 11001: 10537: 10375: 9755: 9611: 9161: 7997:
The simpler the code, the bigger the locality: 1000 Ljubljana, 2000 Maribor (big cities); 1310
6780:). If the first word of name is "Aleje" it may be abbreviated to "Al." (with initial capital). 4565: 4518: 3257: 3009: 2305: 2027:
for accurate, up-to-date information on the addressing guidelines most commonly used in Canada.
1985: 1557: 1128: 1116: 706: 691: 487: 10197: 9793:, on the road West 500 North between its intersections with North 400 West and North 500 West. 2790:
Also, for postal codes 2000 and up, there is a 1:1 relationship between postal code and town.
1729:към църква "Св. Параскева" (неортодоксална, несвързана с БПЦ (Българската православна църква)) 153: 10507: 9851: 9622:. The second half, known as the inward code, contains the postcode sector and postcode unit. 6166: 5526: 5309:
The postal code consists of two capital letters (LV) and four digits separated with a hyphen.
1991:
If sending a parcel from outside Canada, the word "CANADA" must be placed at the very bottom.
1144: 1064: 827:
In addition to PO Boxes, other delivery types (which are typically abbreviated) may include:
435: 10882: 10847: 6410:, addresses in the Metropolitan Area of Lima and Callao are generally formatted as follows: 6147: 1383:
are not allowed as separators between the street number element and the box number element.
930: 9759: 9476: 7056:
According to NACREP – National agency for cadastral and real estate publicity (in Romanian
6034:
It is also possible to replace the street name line with a PO box (e.g. "postbus 1200") or
4692:
must be composed of three to five rows. Up to six rows can be used for international mail:
3256:
The most widespread format, shown above, gives on the last line the recipient's five-digit
2997:" (the letter indicates the correct staircase in apartment blocks with several entrances.) 2024: 1919:
The Bulgarian postal addressing guidelines are registered with the Universal Postal Union (
104: 10472:"China (People's Rep.) | Postal addressing systems in member countries and/or territories" 5831: 1553: 8: 10045: 9785:
In Utah, some addresses are given in a grid style, where the "street name" consists of a
9766: 9637: 8698:
is omitted when posting within the country. Addresses are usually written in English and
5340: 4468: 4379: 271: 260: 98: 7924: 6808:
There is a strong recommendation to use all caps in the line with postal code and city.
1710:Наименование на населеното място и Пощенски код (да не се бърка с пощенска кутия (П.К.)) 11098: 10355: 9786: 8867: 6894:
recommends just a blank space, or two blank spaces for extra clarity; this is to avoid
6890:
format. Street name and the number is traditionally separated by a comma, but nowadays
5367:
are also understood by Macau's postmen. Note that Macau does not use any postal codes.
5082:. It is common practice to add the appropriate honorific to the addressee's name, e.g. 3186:
Each post code is used exclusively for street addresses, P.O. boxes or bulk recipients.
1795: 569: 380: 9632:
United States Postal Service § Elements of addressing and preparing domestic mail
1823:(letters on demand/request)) or to a subscription mailbox within a local post office. 11736: 11717: 9607: 7998: 6027: 5794:
It is recommended to have the Post office/Mail centre written in block letters, e.g.
5328: 3345: 2015:
Monsieur Jean-Pierre Lamarre 101–3485, rue de la Montagne Montréal (Québec) H3G 2A6
1957:
Addressing guidelines can differ between English- and French-speaking populations in
1155: 10977: 9835:
Mail will be delivered to the line immediately above the city, state, ZIP code line.
4717:
Additional information about the building (building number, floor, apartment number)
2599: 518:
usually comes last. In much of Europe, the code precedes the town name, thus: "1010
10917: 10752:"Manual de Asignación de Códigos Postales y Estandarización de Domicilios Postales" 9924: 9887:; mail to the city's other boroughs must be addressed with the borough name or, in 9790: 9754:
Some street names are simply the names of highways, like "KY STATE HIGHWAY 625" (a
9148:
2F., No.2, Shifu Rd., Neighbourhood 8, Xicun Vil., Xinyi Dist., Taipei City, Taiwan
8699: 7636: 6187:
One anomaly about this system is the Wellington Mail Centre, which is addressed as
6063: 3995:
Street name + Building Number + Neighborhood Association /Community Association
3440: 3323: 3180: 2098: 2058: 1803: 1549: 360: 340: 263:
into their street numbers, so that in many such cities, addresses roughly follow a
11113: 9747:"GENERAL DELIVERY" marks the item to be held for pickup from the post office (see 5312:
For international mail the destination country must be indicated in block letters.
3763:
Name Son/Daughter of (S/o or D/o) Or Husband/Wife of (H/o or W/o) Or Care of (C/o)
1995:
See the example below for a comparison of the English and French address formats:
1459:
The Belgian addressing guidelines are registered with the Universal Postal Union (
11779: 11532: 10758: 10708: 10697: 10426: 10383: 10362: 10342: 10286: 10260: 10061: 9855: 9361: 7914: 5416: 3560: 3454: 3327: 2725: 1814: 1807: 1675:
Spatial/dispatching information (if applicable, it is mandatory in most cases!):
1218: 412: 408: 348: 344: 241: 9111:
Complete address for Department of Household Registration, Ministry of Interior
1925:
Universal Postal Union – Postal addressing systems in member countries
1465:
Universal Postal Union – Postal addressing systems in member countries
11834:
24 July 2009 at the Portuguese Web Archive Postal addressing systems by country
11496: 11373: 11343: 11313: 10419: 10040: 9541: 8639: 8006: 8002: 6587:
Street Number, Street Name, Barangay/Administrative district, City/Municipality
6557: 6263:
is replaced by a local designation determined by the Norwegian postal service.
5344: 3087: 2715:
On private letters, the first line is usually constituted by a courtesy title (
2661: 1664:
Example (in English/Latin script, for international mail or parcel deliveries)
416: 364: 11646: 11605: 11253: 11223: 11193: 9606:(or permitted abbreviation) was required after the post town, unless it was a 6622:
Street number Street name, Barangay/Administrative district, City/Municipality
5920:
Post Office's Postal Code + Locality (Optional), Municipality, Federal Entity
1693:
COUNTRY (for international mail, it can be omitted for addresses in Bulgaria)
11852: 11575: 11545: 11436: 11067: 11035: 10661: 10628: 10624: 10585: 10581: 10175: 9909: 9880: 9643: 8889: 7991: 7660:, the address could be written in Arabic or English in the following format: 6019:, which is appointed by the Dutch government to carry out the UPD (Dutch for 3261: 3198: 3173: 1512:
Street type (avenue/terrace), Street name, number, apartment/room (if needed)
734: 388: 324: 320: 248: 119: 112: 7913:
Street numbers can be written as orientation numbers (related to street) or
3090:
address which goes after the last line (for instance, "75001 PARIS CEDEX").
11466: 11286: 11163: 10815: 9883:" as a valid postal address. "New York" is a valid postal address only for 7910:
Postal codes are in the format "### ##" (i.e. 851 01 = Bratislava 5).
7657: 6793:
When using a p.o. box the abbreviation "skr. poczt." may be used and "nr" (
6544: 5810: 5761: 5754: 5531: 3586:
Hungarian family names precede given names in Hungarian. In this example,
1799: 558: 356: 352: 63: 10701: 8236:
Bigger towns have special postcodes for PO Boxes in the xxx1 format, e.g.
6985:
First name & surname of addressee and/or company name & department
3595:
Sometimes a district number might appear after the name of the city/town.
11525: 10229: 9873: 9800: 9713: 8768: 8523: 7967: 7713:
postal addresses conform to rules similar to continental European rules:
6520: 6059: 5965: 5669: 5317: 5255: 3722: 3353:
English. However, for an overseas mail from Hong Kong to Mainland China,
3165:
There are a few places that have house numbers but no street names (e.g.
2292:
Province, prefecture-level city, district or county (sometimes omitted),
2020: 1999: 1794:
Domestic post letters, parcels and postal money transfers are written in
1312: 1122: 527: 515: 384: 316: 67: 59: 11823: 2734:). For a temporary or recreational house, an evidentional house number ( 141: 11374:"D3 Alphanumeric Combinations of Address Ranges | Postal Explorer" 11111: 10290: 9545: 9369: 7985: 6125: 4585:
Example of common address with building entrance and apartment number:
2309: 1813:
Apart delivering mail and parcel packages to individual addresses, the
1226: 1013: 256: 207: in this section. Unsourced material may be challenged and removed. 9891:, with the neighborhood name associated with the recipient's ZIP Code. 6038:
number (e.g. "antwoordnummer 150"), which have their own postal code.
3172:
Some (but not all) private post companies are also able to deliver to
1798:
while the international postal letters and parcels are written in the
10572:[How to write the correct address for a recipient in Greece] 9884: 9865:
does not necessarily mean that address is within that city. See also
9575: 8691: 7943: 7938:
uses a four-digit postal number. The first digit indicates the area:
7765: 7601: 7058: 5356: 5348: 5336: 4472: 4412: 3968: 3362: 3349: 1072: 697: 587: 336: 252: 86: 10721: 7546: 5791:
be the actual town/city which the address is geographically located.
696:
In common with the rest of the English-speaking world, addresses in
182: 11790:
external links, and converting useful links where appropriate into
11405:"Why some of Wisconsin's addresses are so long and full of numbers" 10138:"Navigating Navajo Nation Soon To Be Easier For Amazon, Ambulances" 9829: 9674: 9665:
House number and street name + Apartment/Suite/Room number (if any)
9167: 7935: 7858: 7769: 6816: 6553: 6332: 6035: 5765: 5677: 5603: 5599: 5517:
should be added at the beginning of an address written in Chinese.
4476: 3524:
should be added at the beginning of an address written in Chinese.
3169:) as well as addresses that have a street name but no house number. 2538: 1579: 564:
The Universal Postal Convention strongly recommends the following:
531: 523: 519: 328: 10615:[How to write the correct address for a recipient abroad] 8226:(Road) – both always capitalised if in the beginning of the line. 4155:
means 'street' and should be written before the street name, e.g.
4028:
Name of housing complex or apartment + Building or Room Number +
3077:
is usually a town, but may be other territorial entities (up to a
1679:
Post-office box (P.O. (box)) and number + Neighborhood (optional)
39: 10418:
Material was copied from this source, which is available under a
10050: 9945: 9704:
House number and street name +Apartment/Suite/Room number if any
9320: 8190:(Miss) – all always capitalized if in the beginning of the line. 7949: 7631:
Note: sub-region and region/oblast names are void if the city is
7606: 6968: 6596:
121 Epifanio Delos Santos Ave., Wack-wack Greenhills, Mandaluyong
5595: 5440: 4353: 3658: 3533: 3447: 3166: 3099: 2967: 2849: 2772: 2712:
the postal code should be before the town (or post office) name.
2300:, road name, road number, building name, floor/level, room number 2284:, the postal area when written in Chinese characters (preferably 1344: 1306: 1176: 945: 372: 332: 131: 9743:
The street address line can take a number of alternate formats:
6252:
Flat or floor number is not part of Norwegian postal addresses.
5887:
Postal Code + Locality (Optional), Municipality, Federal Entity
5860:
Postal Code + Locality (Optional), Municipality, Federal Entity
10336:
Universal Postal Union – Letter Post Manual Update 3 March 2015
9888: 9847: 9445: 9236: 8885: 8863: 8711: 8018: 7927:("How to write addresses correctly", in Slovak, with pictures) 7710: 7632: 7617: 7551: 7517: 6912: 6819:
postal addresses is similar to continental European addresses:
6694: 6204: 6192: 6016: 5827: 5352: 5115: 4815: 4488: 4118:"PO Box" + Number of the PO Box and Code of Post Office Branch 3358: 3202: 3015: 2041: 1958: 1860:
Format for mail and parcel exchange between business partners (
1490: 1476:
bpost - Lettres & cartes - Envoi - Comment addresser ?
1320: 108: 82: 55: 2330:
district or county (sometimes omitted), prefecture-level city
1932: 1016:, the format used for rural and urban addresses is different. 10466: 10464: 10414: 9966:
Name of addressee (if needed, name of the head of the family)
9920: 9771: 9449: 8536: 7973: 7961: 7955: 7679:
Building Number + Street Name + Neighbourhood (if applicable)
7612: 7597: 6908: 6645: 6641: 6459:
Addresses elsewhere in the country are formatted as follows:
5673: 5452: 5428: 5332: 5079: 5062: 4689: 4322: 3740: 3354: 2281: 2053: 1943: 1471: 1301: 1077: 646:
it is necessary to add the name of the province or district.
267:. Some other cities around the world have their own schemes. 11224:"25 Highway Contract Route Addresses | Postal Explorer" 10654:"POST OFFICE GUIDE PACKING, ADDRESSING AND PROHIBITIONS 6.1" 10230:"What is Eircode | Smart Location Codes - Postcodes Ireland" 3959:
The state is optional in both cases, but is typically used.
3836:
The format used for rural and urban addresses is different.
2619:
Locality (if applicable and different from post office name)
402: 9719: 9454: 6407: 6272: 5254:
In Latvian, the addressee's name should be provided in the
4359: 4291: 4174: 4072:
Neighborhood Association /Community Association (Optional)
4030:
Neighborhood Association /Community Association (Optional)
368: 127: 78: 71: 11112:
PTT Posta Kargo Teknolojileri Müdürlüğü (1 January 2013).
10612:Πώς γράφεται η σωστή διεύθυνση για παραλήπτη στο εξωτερικό 10569:Πώς γράφεται η σωστή διεύθυνση για παραλήπτη στο εσωτερικό 10461: 10437: 10435: 10334:
Universal Postal Convention, Article 14, RL125, #3.3. In:
10108:"Where the Streets Have No Names, the People Have No Vote" 9850:, Hawaii, and Southern California; as well as the town of 4161:. For more about Indonesian administrative divisions, see 4047:
Perumahan Citra Harmoni Cluster Green Valley Blok A No. 6
1961:. Here are some formatting rules that are used in common: 1689:
City/town/village + Postal code (P.O. of the post-office)
391:
are often named after famous people or significant dates.
81:
and as parameters in statistics collection, especially in
70:, to make identification easier and aid in the routing of 6727:
or pl. Squarename + house (building) number / flat number
6723:
or al. Avenuename + house (building) number / flat number
4383: 1920: 1578:
Similar to Belgium and most other European countries, in
1460: 1263:
Village (in rural areas when different from post office)
8694:
uses a five-digit postal code. Generally, the last line
5912:
Company Department or Position within Company (Optional)
5879:
Company Department or Position within Company (Optional)
5359:, the address may be written entirely in Chinese. While 3365:, the address may be written entirely in Chinese. While 1706:Пощенска кутия (П.К.) + номер и квартал (незадължително) 10432: 9479:, Emirates Post Group recommends the following format: 6720:
ul. Street name + house (building) number / flat number
6651:
House number, Street name, Subdivision/Residential area
4491:, the Universal Postal Union recommends the following: 1754:(Sender (From:) or Receiver/Recipient/Addressee (To:)) 1265:
Postal code, post office (in rural areas) or city/town
111:
and military conscription, such as in the dominions of
11302:
LACSLink and Rural Routes Converted to 9-1-1 Addresses
10837:Почта России. Правила оформления почтовых отправлений) 10420:
Creative Commons Attribution 4.0 International License
10269:
Maryland-National Capital Park and Planning Commission
10254:
Addressing and Street Naming Guidelines and Procedures
5462:
Rua de Macau, n.o 1, Edifício ABC, 2 andar, moradia C,
3628:(which means Land Registry number, or lot number), or 1830:
Format for mail exchange between private individuals (
11314:"D1 Hyphenated Address Ranges | Postal Explorer" 9774:
dispatchers. The new address is found using the USPS
9762:), "FM 1200" (a "farm to market" road) or "LOOP 410". 7925:
http://www.posta.sk/potrebujem/spravne-napisat-adresu
1704:Адрес - ул./бул., номер, блок, вход, етаж, апартамент 526:
country code is placed in front of the postal code: "
359:
who laid out the original plan for the city in 1683.
11254:"254 Star Route Designations | Postal Explorer" 10800:
Brochure on the addressing system in Muscat, ca 1995
8539:, the addresses are generally formatted as follows: 7004:(abbreviation for entrance) + Entrance number/letter 6990:. (or abbreviation for street type) + Street Name + 6101:
PO Box lobby name (if not the same as the town/city)
5781:
is always omitted when mailing from within Malaysia.
3071:
The postal code always consists of five digits. The
1673:
Company/Organization name (if applicable; optional)
62:
as references, along with other identifiers such as
9933:
United States Postal Service#International services
9842:, is often abbreviated as shown in the PO standard. 6654:
Barangay/Administrative district, City/Municipality
2516:No. 10 Tuanjie Road, Xinyang Village, Danyang Town 2005:NICOLE MARTIN 123 SHERBROOKE ST TORONTO ON L3R 9P6 1906:
Format for letters and parcel packages ON REQUEST (
1876:
Format for letters and parcel packages ON REQUEST (
1846:
Format for letters and parcel packages ON REQUEST (
1681:
Rayon (City/Town/village area/district/sub-region (
308:27th Street can be only in the northeast quadrant. 8966:Chinese-language domestic mail, vertical receiver 6663:B11-L20 Genesis St., San Lorenzo South Subdivision 6656:Postcode Metro Manila/Province name (in capitals) 6191:, due to its location in the Lower Hutt suburb of 4853:Tōkyō-to, Bunkyō-ku, Hakusan-4-chōme, 3-ban, 2-gō, 2547:which increase the number from south to north and 2541:the address format uses a numeric format based on 1826:Examples of a correctly formatted postal address: 1716:За международните: и наименованието на държавата.) 1386:Examples of a correctly formatted postal address: 11774:may not follow Knowledge's policies or guidelines 11647:"29 Puerto Rico Addresses | Postal Explorer" 11194:"24 Rural Route Addresses | Postal Explorer" 8771:, the address is generally formatted as follows: 8714:, the address is generally formatted as follows: 7880:Company or Department or Landlord (if applicable) 7009:(abbreviation for floor number) + Floor number + 6971:, the address is generally formatted as follows: 6697:, the address is generally formatted as follows: 5968:, the address is generally formatted as follows: 5699:Name of Position & Department (if applicable) 5621:Name of Position & Department (if applicable) 5118:, the address is generally formatted as follows: 3121:More detailed description of addressee (optional) 3102:, the address is generally formatted as follows: 3037:More detailed description of addressee (optional) 3018:, the address is generally formatted as follows: 1112:More detailed description of addressee (optional) 1040:More detailed description of addressee (optional) 967:More detailed description of addressee (optional) 948:, the address is generally formatted as follows: 11850: 11344:"D2 Grid Style Addresses | Postal Explorer" 10443:"中华人民共和国国家标准 GB/T 22657.1-2008 邮件封面书写规范 第1部分:国内" 9948:, addresses are generally formatted as follows: 9646:, addresses are generally formatted as follows: 8909:Chinese-language domestic mail, vertical sender 8308:Seoul-teukbyeolsi, Jongno-gu, Sajik-ro 9-gil 23, 7000:(abbreviation for building) + Building number + 5458: 5445: 5433: 5421: 5409: 4408:Number or name of house and street name/townland 4156: 4150: 4144: 1565: 1531: 1409:Spatial/dispatching information (if applicable) 1293: 1274: 1204: 1088:The postal code always consists of four digits. 1004:The postal code always consists of four digits. 791:STRAWBERRY HILLS  NSW  1427 11844:United States Postal Service Address Guidelines 9861:Sometimes the name of the town required by the 9434: 9422: 9416: 8062:Locality address (places with unnamed streets) 7772:recommends the following format for addresses: 5073: 5067: 5048: 5024: 5000: 4976: 4952: 4847: 4112:Name of Position & Department of Recipient 4064:Name of Position & Department of Recipient 3701: 3635: 3629: 3623: 3617: 3611: 3605: 3599: 3587: 3570: 3439:"Hong Kong", "Hong Kong Island" or "H. K." for 3158:The postal code always consists of five digits. 2326:township or town or subdistrict (often omitted) 2294:township or town or subdistrict (often omitted) 1907: 1892: 1877: 1862: 1847: 1832: 1818: 1721: 1696: 1682: 1640: 1634: 1624: 1618: 1600: 1594: 1588: 11733:House Numbers: Pictures of a Forgotten History 11497:"J2 Physical Addresses | Postal Explorer" 9544:, the format specified by the postal operator 9170:, address are generally formatted as follows: 5664:Lot 323, 1st Floor, Bintang Commercial Centre 5092: 5084: 5040: 5016: 4992: 4968: 4944: 4828: 4023:Residential with Housing Complex or Apartment 2895: 2631: 2362:(written in squares in the upper left corner) 809:Locality  State  Postcode 778:Locality  State  Postcode 11145: 11143: 11141: 9039: 8994: 8937: 8200:Numbers can have a suffix like A, B, C, etc. 7639:or if it is sub-region administrative center. 7583: 7568: 7562: 6275:(2012), the address is formatted as follows: 5512: 5495: 5301: 5295: 5289: 5283: 5271: 5265: 5259: 5226: 5173: 4779: 4744: 4723: 3719:first name(s), last name (usually patronymic) 3708: 3519: 3500: 2992: 2986: 2980: 2974: 2948: 2580: 2553:which increase the number from east to west. 2548: 2542: 2434: 2427: 2397: 2259: 2207: 2155: 2104: 1732: 1671:Function (job title) / department (optional) 669: 625: 576: 172: 11824:Frank's compulsive guide to postal addresses 10105: 9879:The U.S. Postal Service does not recognize " 8497: 8473: 8453: 8433: 8411: 8286: 7013:(abbreviation for apartment number) + Number 4707:Addressee's name and surname or company name 3331: 3183:mail routing, not administrative boundaries. 3140: 3078: 3072: 3053: 2829: 2817:apartment floor and t.h./mf./t.v. (optional) 2782: 2776: 1979:Name of city or town followed by two letter 1418: 1358: 986: 776:Street (Subunit  Number Name) 311: 235: 11276: 10761:December 2015. Retrieved on 8 February 2016 10280:Clear addressing - How to address your mail 10247: 9809:street addresses sometimes include only an 9023:Chinese-language domestic mail, horizontal 8013:(smaller settlements, including villages). 7693:8228 Imam Ali Road – Alsalam Neighbourhood 6331:The format used in the Islamic Republic of 5989:Street + number or Postbus (P.O.Box number) 5282:It is acceptable to abbreviate the parish ( 4906:Municipal, prefecture names and postal code 4374:Postal addresses in the Republic of Ireland 3305: 3292: 3242: 3231: 2747: 2741: 2735: 2729: 2716: 2695: 1437: 1352: 11138: 9828:(USPS) has been permitted to deliver to a 8604:Street type, name, number, storey and door 8558:Street type, name, number, storey and door 6632:23 MacArthur Hwy., San Matias, Santo Tomas 4712:Additional information about the addressee 3559:Street name and number and floor/door, or 1411:thoroughfare + street number + box number 820:SPRINGVALE  VIC  3171 711:List of localities in Victoria (Australia) 259:numbers, quadrants (explained below), and 11810:Learn how and when to remove this message 11297: 11295: 10971:"Universal Postal Union: Singapore Guide" 10449:(in Simplified Chinese). 30 December 2008 8073:Location (village, hamlet, etc.) + number 6994:(abbreviation for street number) + Number 6043:Category:Postal system of the Netherlands 3643:The postal code consists of four digits. 403:Postal alternatives to physical addresses 223:Learn how and when to remove this message 9332:) An address may also cover one or more 8807:Postal code, city and (if needed) canton 7821:Floor – Apartment number + Building name 6731:or Smalltown/Village name + house number 6085:Flat number/House number Street address 6054:Postcodes in New Zealand § Examples 5218:Amalgamated Municipality (if applicable) 3728:place: municipality, town or rural area 2936:Street name + number + *apartment number 2317:Room number, floor/level, building name 1700:Функция/Длъжност, Отдел (незадължително) 1187:) An address may also cover one or more 426: 319:may follow a variety of themes. In many 38: 11730: 10714: 9470: 9336:behind the main building, addressed as 9258:Organisation and department or position 7683:City + Postal code + Additional Numbers 6624:Postcode Name of Province (in capitals) 6189:Wellington Mail Centre, Lower Hutt 5045 4098:Kel. Cipete Utara, Kec. Kebayoran Baru 4050:Kel. Karang Satria Kec. Tambun Selatan 3117:Addressee (Natural person/Organization) 3033:Addressee (Natural person/Organization) 2973:The apartment number can formatted as " 2032:Office québécois de la langue française 1493:, an address must be written this way: 1191:behind the main building, addressed as 1036:Addressee (Natural person/Organization) 963:Addressee (Natural person/Organization) 14: 11851: 11556:from the original on 15 September 2013 11292: 10700:(page 4 of the product booklet on the 10403:from the original on 14 September 2018 10345:, page D.6. Retrieved 7 November 2015. 10101: 10099: 10097: 10095: 10093: 4014:Kel. Cempaka Putih, Kec. Cempaka Baru 2687:Street name (or village name) + number 2617:Addressee (individual or organization) 2322:village or community (usually omitted) 2298:village or community (usually omitted) 2242:Street and rest of address information 1762:1011 Patriarh Evtimiy Str. (Patriarch 1631:postal code (of the local post office) 1415:Country (only for international mail) 590:, an address must be mailed this way: 11507:from the original on 18 December 2018 11477:from the original on 18 December 2018 11402: 11384:from the original on 18 December 2018 11354:from the original on 18 December 2018 11324:from the original on 18 December 2018 11264:from the original on 18 December 2018 11234:from the original on 18 December 2018 11204:from the original on 18 December 2018 11174:from the original on 18 December 2018 10883:"العنونة في المملكة العربية السعودية" 10394: 10354:Australia Post. (29 September 2009). 10293:Guidelines. Retrieved 7 November 2015 10079:(sedamo) or worldwide address service 10007:Mr Lê Văn Bình (mother is Lý Thị Hoa) 9876:cannot be addressed to "Los Angeles". 9749:General delivery § United States 9304:BADEM SOK. TOPRAK APT. NO:13 K:4 D:8 9189:House (building) number / Flat number 6776:) or "Aleje Ujazdowskie" (plural for 6714:First name & surname of addressee 4467:Rural addresses are specified by the 4163:administrative divisions of Indonesia 931:Australian Post Addressing Guidelines 11754: 11711: 11657:from the original on 4 December 2019 11616:from the original on 30 October 2013 11447:from the original on 30 October 2013 11126:from the original on 21 January 2015 10928:from the original on 25 January 2016 10893:from the original on 25 January 2016 10858:from the original on 28 January 2016 10782:from the original on 18 October 2015 10548:from the original on 23 October 2014 10210:from the original on 27 October 2018 10148:from the original on 20 October 2018 10118:from the original on 19 October 2018 10072:National Land and Property Gazetteer 9324:building. They will be addressed as 9052:English-language international mail 8381:City, province names and postal code 8100:     and/or 8069:     and/or 8042:     and/or 6717:and/or company name & department 3971:, the address format is as follows: 3201:recommends the following format for 1261:Street name, number, apartment/room 857:General Post Box (in capital cities) 205:adding citations to reliable sources 176: 136: 11467:"Appendix H | Postal Explorer" 11164:"Appendix F | Postal Explorer" 11011:from the original on 8 January 2016 10090: 9915:Three independent countries with a 9867:ZIP codes and previous zoning lines 9838:The state and type of street, e.g. 9776:Locatable Address Conversion System 9404:Street name, number, apartment/room 8046:Street (road, place, etc.) + number 7542:Street name, number, apartment/room 6515:Postal addresses in the Philippines 5735:Post office/Mail centre of P.O. Box 3179:Post codes follow the structure of 2691:Postal code + Town (or post office) 2572:Number of the Carrera and the house 2141:Street and number, Apartment number 666:Lomas de Zamora, Pcia Buenos Aires 514:In English-speaking countries, the 351:originated in the United States in 24: 11716:. New York: St. Martin's Griffin. 11705: 11586:from the original on 15 April 2014 10691:Instructions on correct addressing 10488:from the original on 24 March 2024 10267:(Md.) Planning Department and the 10056:Handwritten Address Interpretation 8620:Av. de las Delicias, 14, 1º Dcha. 8574:Paseo de la Castellana, 185, 5º B 8406:Provincial- or metropolitan-level 6844:Street name + Street number + door 6608:123 Rizal Ave., Santa Cruz, Manila 5834:recommends the following formats: 5534:recommends the following formats: 4904:Address line (sub-municipal level) 4795:Line ordering may not be changed. 4070:Street name + Building Number + 2621:Floor and door (only if necessary) 1702:Организация/фирма (незадължително) 805:Other recipient information (etc.) 251:, particularly those planned on a 25: 11880: 11750: 11689:from the original on 11 June 2014 11417:from the original on 9 March 2022 10732:from the original on 18 July 2020 10399:. Government of South Australia. 10009:number 123A Trần Hưng Đạo street, 9908:mail will use "DPO" as the city; 9906:United States Department of State 9567:Number supplement and street name 9529: 9379:4-th microrayon, bud. 123, kv. 56 9239:addressing system is as follows: 9040: 8938: 8642:recommends the following format: 8328:(From larger to smaller division) 6915:recommends the following format: 6066:recommends the following format: 5869:31700 Nuevo Casas Grandes, Chih. 5513: 5496: 4870:(from larger to smaller division) 4750:81055 Santa Maria Capua Vetere CE 4110:Recipient's name with salutation 4062:Recipient's name with salutation 3520: 3501: 3453:"New Territories" or "N. T." for 3264:recommends the following format: 2728:uses conscription house numbers ( 2655: 2627:Country (if sent internationally) 2602:recommends the following format: 2435: 2428: 2398: 1587:preceded by the word for "box" (" 1405:Function / department (optional) 1403:Addressee individual information 1271:Country (for international mail) 422: 11759: 10665:. September 2008. Archived from 10413: 10395:Australia, Government of South. 10106:Deirdre Mask (19 October 2018). 9995:Lê Văn Bình (mẹ là Lý Thị Hoa), 9625: 9275:+ Building number + Floor number 8978:Township, town, city or distinct 8917:Township, town, city or distinct 6182:New Zealand Parliament Buildings 5294:) and amalgamated municipality ( 4294:, the following format is used: 4076:Village/Subdistrict , District 4034:Village/Subdistrict , District 3998:Village/Subdistrict , District 3661:, the following format is used. 3576:Árpád fejedelem útja 82. fszt. 2 3551:Addressee (name or company name) 3369:are commonly used in Hong Kong, 3045:Postal code + uppercase location 2263:Camino Publico S/N, Tunca Arriba 2209:Inversiones Aldunate y Cía. S.A. 2044:and other French-speaking areas. 1766:), block 1, entrance 2, floor 1 1731:ул. "Патриарх Евтимий" No. 1011 1140:Country (for international mail) 1060:Country (for international mail) 181: 140: 107:, also as part of campaigns for 11669: 11639: 11628: 11598: 11568: 11538: 11526:USPS Domestic Mail Manual § 508 11519: 11489: 11459: 11429: 11396: 11366: 11336: 11306: 11246: 11216: 11186: 11156: 11105: 11087: 11055: 11023: 10987: 10963: 10945: 10910: 10875: 10840: 10803: 10794: 10764: 10744: 10684: 10646: 10603: 10560: 10530: 10518:from the original on 2 May 2019 10508:"Examples of proper addressing" 10500: 10388: 10368: 10348: 9536:Postcodes in the United Kingdom 7651: 6867:Rua da Liberdade 34  2 Esq 6640:To residential area (including 5867:Col. Nuevo Casas Grandes Centro 5276:(with a man's or woman's name). 4653:number incl. entrance/apartment 3653:List of postal codes in Iceland 3136:Country (if other than Germany) 2944:Country (if other than Finland) 2767:List of postal codes in Denmark 2749:orientační číslo, č. or., č. o. 1535:Avenida João Jorge, 112, ap. 31 1236:4-th microrayon, d. 123, kv. 56 982:Country (if other than Austria) 750:written in the boxes provided. 394: 192:needs additional citations for 11635:City of Houston Annexation FAQ 11606:"D1 Hyphenated Address Ranges" 10376:Address presentation standards 10328: 10296: 10273: 10222: 10190: 10160: 10130: 9929:Federated States of Micronesia 9101:Xinyi Dist., Taipei City 11060 8995: 8762: 8257: 8247: 8229: 8203: 8193: 8159: 7740:Country (if other than Serbia) 6508: 6047: 5959: 5898:81200 Los Mochis, Ahome, Sin. 5890:Ing. Juan Rodríguez Altamirano 5865:C. Francisco I. Madero No. 115 5474:Traditional Chinese characters 5361:traditional Chinese characters 5098:for a company or institution. 4095:Jl. Pahlawan Revolusi No. 28A 3990:Residential with Street Names 3476:Traditional Chinese characters 3462:Flat 25, 12/F, Acacia Building 3367:traditional Chinese characters 3049:Country (if other than France) 2940:Postal code + Town (uppercase) 2625:Postal code + post office name 2519:Lianjiang County, Fuzhou City 1806:due to its global usage) with 1708:Градски район (незадължително) 295:and thus divide the city into 126:in the USA. In many cities in 99:House numbering § History 46:address to see better at night 13: 1: 11403:Foran, Chris (8 March 2022). 10702:Hungarian Post Office website 10083: 9990:Country (if sent from abroad) 9679:(typical handwritten format) 9383:123 - 4th Microraion, apt. 56 8789:Example (French with canton) 8783:Example (German with canton) 8618:Dña. Antonia Fernandez Garcia 8377:Address line (secondary unit) 7036:Victoria, jud. Brașov, 505722 6858:Rua da Liberdade, 34, 2º Esq. 6769:pl. = Sq (Square, or Circus) 5945:Esperanza Rodríguez Domínguez 5883:Street Type and Name + Number 5856:Street Type and Name + Number 5710:Building name/Commercial area 5632:Building name/Commercial area 5365:simplified Chinese characters 5007:4-3-2 Hakusan (Neighborhood) 4902:Address line (secondary unit) 4089:Kepala Departemen Personalia 4011:Jl. Surya No. 10 RT.05/RW.02 3743:, multiple formats are used. 3420:Street number and street name 3371:simplified Chinese characters 2756:How to correctly address mail 2286:Simplified Chinese characters 1772:P.O.(box) 101178 The Old Town 1605:{numeral}"). Symbols such as 1407:Organization (if applicable) 1240:123 - 4th Microraion, apt. 56 1007: 542:East Asian addressing systems 11610:United States Postal Service 11580:United States Postal Service 11550:United States Postal Service 11441:United States Postal Service 10848:"Addressing in Saudi Arabia" 10378:. Retrieved 1 October 2009 9970:House number and street name 9863:United States Postal Service 9826:United States Postal Service 9807:United States Virgin Islands 9338:vul. Bandery, d. 123, bud. 2 8634: 8498: 8474: 8454: 8434: 8412: 8287: 7817:Block number and street name 7759: 7019:(abbreviation for county) / 6294:Street number + house number 6247:Recipient (Person or Entity) 6222:Recipient (Person or Entity) 5684:Business + Post Office Box / 5363:are commonly used in Macau, 5090:for a private individual or 4964:Municipal-level subdivision 4766:Name of delivery post office 4420:(For Dublin addresses only) 4127:Kepala Departemen Pemasaran 3962: 3809:Ms Rajaram S/o Amirthalingam 3339: 2852:, use the following format. 2447:CHEN Liguo, mister, receive 2304:However, as a member of the 1737:, бл. 1, вх. 2, ет. 1, ап. 1 1734:(the quotes may be omitted!) 1363:in French). Symbols such as 685: 581: 278: 7: 10397:"Rural property addressing" 10034: 9917:Compact of Free Association 9760:auxiliary Interstate bypass 9758:), "INTERSTATE 55 BYP" (an 9571:Locality (only if required) 9519:United Arab Emirates (UAE) 9348:(abbreviation for будинок, 9155: 8383:Country name (South Korea) 8379:Address line (street level) 7930: 7876:Addressee (Name or Company) 7852: 7047:București, sector 6, 313988 6811: 6326: 5520: 5074: 5068: 5049: 5025: 5001: 4977: 4953: 4848: 4121:City/Regency + Postal Code 4101:Kota Jakarta Selatan 12150 4059:Business with Street Names 3311:GR-111 42, Athina 3286:COUNTRY CODE-Postcode, Town 2731:čísla popisná, čp. or č. p. 2532: 1573: 1193:vul. Lenina, d. 123, bud. 2 772:Other recipient information 265:Cartesian coordinate system 10: 11885: 11735:. London: Reaktion Books. 11437:"29 Puerto Rico Addresses" 11410:Milwaukee Journal Sentinel 11114:"Adres Yazım Standartları" 10365:. Retrieved 1 October 2009 10067:Japanese addressing system 9939: 9635: 9629: 9533: 9443:Petrenko Ivan Leonidovych 9314: 9306:34732 BEŞİKTAŞ / İSTANBUL 9159: 8880:Postal addresses in Taiwan 8877: 8428:County- or district-level 8324:Country name (South Korea) 8261: 8249: 8231: 8210:Common abbreviations are: 8205: 8195: 8161: 7353:Prelungirea Ferentari (or 6996:(for apartment buildings) 6962: 6734:Postal code + City or town 6677:10 Saint John St., Purok 7 6571:123 Rizal Ave., Santa Cruz 6512: 6359:Street Number, Street Name 6207:are formatted as follows: 6051: 6040: 5934:Esteban Martínez Hernández 5894:Av. Durango No. 264 Int. 1 5802: 5714:Lot number (for building), 5636:Lot number (for building), 5524: 5476:are used in this example. 5002:Hakusan-4-chōme 3-ban 2-gō 4940:Prefecture-level division 4805:Japanese addressing system 4802: 4758:Post Office Box Addresses 4371: 4367: 3925:Street Number, Street Name 3921:Flat Number, Building Name 3860:Street Number, Street Name 3771:Street Number, Street Name 3650: 3646: 3640:(ground floor) and so on. 3527: 3478:are used in this example. 3298:GR-111 42, Αθήνα 3093: 3041:House number + Street name 3007: 2911: 2843: 2764: 2760: 2623:Street name + house number 2594: 2265:2970000 SAN VICENT DE T.T. 1764:Saint Euthymius of Tarnovo 1756:Nikolay Georgiev Sarmakov 1338: 1276:Свістунову Івану Пятровічу 1170: 1044:Flat Number, Building Name 939: 689: 577:Format by country and area 432:Write Your Address Clearly 293:Cartesian coordinate plane 239: 173:Current addressing schemes 96: 92: 29: 10077:service d'adresse mondial 9435: 9423: 9417: 9296:(for international mail) 9231: 8873: 8705: 8572:Sr. Francisco Ansó García 8516: 8465:23 Sajik-ro 9-gil (Road) 8338:English, in Western order 8136: 8120:Special postcode holders 8119: 8088: 8061: 8034: 7845:Generally, the last line 7835:# 13–37 Mandalay Towers 7705: 7584: 7570:ул. Победы, д. 20, кв. 29 7569: 7563: 7511: 6979: 6688: 6578: 6551:Street number Street name 6542: 6230:Postal Code + Postal Town 6198: 6184:instead (or vice versa). 5916:Delivery Method + Number 5821: 5749:Level 2, Principal Towers 5459: 5227: 5174: 5109: 5093: 5085: 5041: 5017: 4993: 4969: 4945: 4934: 4893:Bunkyō-ku, Tōkyō 112-0001 4885: 4879:English, in Western order 4878: 4829: 4780: 4757: 4745: 4673:9414219 Tel Aviv, ISRAEL 4482: 4017:Kota Jakarta Pusat 10640 3945:A-205, Natasha Apartments 3929:Locality or Neighbourhood 3787:Locality or Neighbourhood 3709: 3702: 3571: 3496:(if a rural address: ()) 3332: 3306: 3293: 3243: 3232: 3193: 3141: 3054: 3003: 2949: 2896: 2830: 2696: 2632: 2581: 2260: 2208: 2156: 2105: 2091:Postal code (rarely used) 1965:Cardinal directions like 1952: 1908: 1878: 1848: 1819: 1733: 1725:Николай Георгиев Сармаков 1722: 1697: 1683: 1641: 1635: 1625: 1619: 1601: 1595: 1589: 1532: 1484: 1438: 1422:Directeur Service Clients 1419: 1294: 1275: 1205: 987: 796: 763: 715:List of Melbourne suburbs 677:B1828HKH, Lomas de Zamora 670: 633:C1070AAM, Capital Federal 626: 621:Postal code, Municipality 617:Neighbourhood (if needed) 434:, public service poster, 312:Street-naming conventions 236:House numbering or naming 11151:Address Management Guide 10726:correctaddress.anpost.ie 10611: 10568: 10309:. upu.in. Archived from 9824:Traditionally, only the 9418:Петренко Іван Леонідович 9263:Neighbourhood or village 9211:238/54 Phaithong Village 8811:Country (if sent abroad) 8530: 8488:(or, Bldg. 102 Unit 304) 8264:Addresses in South Korea 8005:(mid-sized towns); 4263 7892:COUNTRY (if sent abroad) 7697:Kingdom of Saudi Arabia 7025:Country name (optional) 6902: 6021:Universal Postal Service 5985:(Businesspark name etc.) 5885:Settlement Type and Name 5858:Settlement Type and Name 5805:Postal codes in Malaysia 5747:Target Insurance Brokers 5322: 5165:Amalgamated Municipality 4798: 4721:Street name and number ( 4683: 3933:CITY - Postal Code (PIN) 3791:CITY - Postal Code (PIN) 3734: 3248:653 02, Kavala 3237:653 02, Καβάλα 2954:Mannerheimintie 30 as. 1 2354:(in Chinese word order) 2320:road number, road name, 2275: 2048: 1981:provincial abbreviations 1516:Neighbourhood (optional) 1295:Svistunov Ivan Piatrovič 347:across the street grid. 124:voter disenfranchisement 32:Address (disambiguation) 11731:Tantner, Anton (2015). 11677:"USPS | PostalPro" 11068:Chunghwa Post Co., Ltd. 11036:Chunghwa Post Co., Ltd. 10425:16 October 2017 at the 10382:22 October 2009 at the 9684:455 Larkspur Dr. Apt 23 9319:Some neighbourhoods in 8974:Receiver County or City 8737:Postal code + Post town 8450:Street name and number 8166:The abbreviations are: 7825:Name of town + Postcode 7795:Name of town + Postcode 7687:Kingdom of Saudi Arabia 7254:Intrarea Albinelor (or 6757:skrytka pocztowa nr 266 6679:San Nicolas 1st, Guagua 6558:Administrative district 6401: 6266: 5892:Farmacéutica Altamirano 5724:Post office/Mail centre 5688:Counter Deposit Ticket 5646:Post office/Mail centre 5576:Post office/Mail centre 5270:(with a man's name) or 5157:Village (if applicable) 4398:Example outside Dublin 4285: 4168: 3446:"Kowloon" or "Kln" for 3061:01234 EXAMPLEVILLE 2985:is an abbreviation for 2737:číslo evidenční, ev. č. 1714:Област (незадължително) 1712:Община (незадължително) 1661:Example (in Bulgarian) 1447:Volklorenlaan 81 bus 15 1445:Gebouw A - Verdieping 3 1278:вул. Цэнтральная, д. 20 11829:Universal Postal Union 11712:Mask, Deirdre (2020). 11535:(see subsection 4.5.4) 11002:Universal Postal Union 10757:4 October 2016 at the 10479:Universal Postal Union 10374:Australia Post. (nd). 10361:1 October 2009 at the 10356:Full postcode datafile 10341:8 January 2016 at the 10259:10 August 2021 at the 10013:Hai Bà Trưng district, 9997:số 123A Trần Hưng Đạo, 9756:Kentucky state highway 9727:455 LARKSPUR DR APT 23 9708:Name of post office + 9669:Name of post office + 9424:вул. Шевченка, буд. 17 9342:123 Bandera St, unit 2 9192:Sub-District, District 9162:Thai addressing system 8803:Street name and number 8743:(if sent from abroad) 8661:Street number and name 8494:Name of the recipient 8368:Jongno-gu, Seoul 30174 8355:Jongno-gu, Seoul 30174 8130:Nova Ljubljanska banka 7791:Street number and name 7691:Mohammed Ali Al-Ahmed 7413:Șoseaua Olteniței (or 7110:Bulevardul Unirii (or 7043:str. Virtuții, nr. 44 7030:str. Pacienței, nr. 9 6886:Postal codes have the 6589:Postcode METRO MANILA 6383:Muhammad Abdullah Umar 6115:Palmerston North 4414 5751:11 Jalan Sultan Ismail 5662:Capital Shipping Bhd. 5446: 5434: 5422: 5410: 5302: 5296: 5290: 5284: 5272: 5266: 5260: 5161:Parish (if applicable) 5036:Name of the recipient 4768:Post office box number 4725:via/viale/corso/piazza 4724: 4688:A domestic address in 4418:Postal district number 4157: 4151: 4145: 3882:5, Mahatma Gandhi Road 3721:street address in the 3636: 3630: 3624: 3618: 3612: 3606: 3600: 3588: 3494:(if a rural address: ) 3405:(if a rural address: ( 3148:01234 Musterstadt 3079: 3073: 3010:Postal codes in France 2993: 2987: 2981: 2975: 2783: 2777: 2748: 2742: 2736: 2730: 2718:pan, paní, slečna, žák 2717: 2679:(Company + department) 2549: 2543: 2338: 2333:postcode and province 2306:Universal Postal Union 2302: 2159:Nelson N° 10, Dep. 415 1893: 1864:между бизнес-партньори 1863: 1833: 1778:(Plovdiv Municipality) 1739:П.К. 10117 Стария град 1698:Име, презиме и фамилия 1658:Format (in Bulgarian) 1647:P.O. (post office box) 1566: 1428:Rue du Vivier 7C bte 5 1359: 1353: 897:Community postal agent 785:Finance and Accounting 737:). On the other hand, 692:Postcodes in Australia 439: 134:introduction in 2015. 47: 10285:28 March 2016 at the 9852:Fair Lawn, New Jersey 9846:York City borough of 9722:-recommended format) 9682:Jeremy Martinson, Jr. 9630:Further information: 9534:Further information: 9362:Cyrillic alphabetical 9139:Township and District 9076:Township and District 8830:Solothurnerstrasse 28 8679:201 Silkhouse Street 8505:Hong Gil-dong (gwiha) 8423:Seoul (Special City) 8146:Postcode + Post town 8127:Postcode + Post town 8106:Postcode + Post town 8075:Postcode + Post town 8055:Slovenska cesta 64 A, 8048:Postcode + Post town 7833:Blk 35 Mandalay Road 6828:Example (manuscript) 6579:Outside Metro Manila 6482:Apartment (if needed) 6433:Apartment (if needed) 6385:15, M. A. Jinnah Road 6041:Further information: 5949:Administración Postal 5938:Administración Postal 5927:Administración Postal 5923:Daniel González Ortiz 5918:Postal Administration 5803:Further information: 5732:Postcode of P.O. Box, 5527:Addresses in Malaysia 4908:Country name (Japan) 4785:CASELLA POSTALE 14123 4773:Province abbreviation 4735:Province abbreviation 4604:number incl. entrance 4437:27 St Stephen's Green 4317:Mahla (Area) + Number 4130:PT. Sejahtera Makmur 4107:Business with PO Box 3917:Occupation (Optional) 3651:Further information: 3422:(if a rural address: 3176:-operated P.O. boxes. 3059:12 rue de la Montagne 2765:Further information: 2660:Common format in the 2495:Prefecture-level city 2429:福建省福州市连江县丹阳镇新洋村团结路10号 2369:Prefecture-level city 2315: 2290: 2108:Av. Bellavista N° 185 2106:Sr. Rodrigo Domínguez 2087:Apartment (if needed) 2025:Addressing Guidelines 1420:Monsieur Alain Dupont 1282:223016, п/а Новы Двор 1219:Cyrillic alphabetical 1145:Sheikh Mujibur Rahman 1065:Sheikh Mujibur Rahman 994:1234 Musterstadt 913:Roadside mail box/bag 881:Roadside mail service 816:Lighthouse Promotions 570:EN ISO 3166-1 alpha-2 544:, including Chinese, 430: 345:numbered sequentially 343:, streets are simply 97:Further information: 42: 11780:improve this article 11531:4 March 2016 at the 11063:"International Mail" 10983:on 25 February 2009. 10707:6 April 2018 at the 10696:6 April 2018 at the 10203:. supremecourt.gov. 9477:United Arab Emirates 9471:United Arab Emirates 9334:subsidiary buildings 9326:vul. Bandery, d. 123 9097:2F., No.2, Shifu Rd. 8733:Street name + number 8608:Postal code and city 8562:Postal code and city 8509:(Mr.) Gil-dong Hong 8341:English, alternative 8057:2241 Spodnji Duplek 7900:Nezábudková 3084/25 7884:Street name + number 7732:Street name + Number 7564:Гусев Иван Сергеевич 7092:Aleea Lungulețu (or 6665:Malitlit, Santa Rosa 6660:Ms. Joanna Dela Cruz 6496:Av. del Ejército 450 6261:Street name + Number 6257:Street name + Number 6226:Street Name + Number 6203:Postal addresses in 6164:1 Molesworth Street 6154:1 Molesworth Street 6145:1 Molesworth Street 5931:20801 Calvillo, Ags. 5658:Dato' S.M. Nasrudin 4864:Country name (Japan) 4433:The Shelbourne Hotel 4313:Name of the District 4173:Postal addresses in 4125:Bapak Heru Satyanto 4081:Province (Optional) 4039:Province (Optional) 4003:Province (Optional) 3821:Near SAMUNDI THEATRE 3592:is the family name. 3415:Name/number of house 3284:Street name + number 3225:Street name + number 3125:Street name + number 2991:, apartment) or as " 2724:The basic system of 2261:Sra. Isidora Retamal 2213:25000311 MAITENCILLO 2157:Sra. Isidora Retamal 2114:REGION METROPOLITANA 1894:до абонаментна кутия 1834:между частни абонати 1770:, flat (apartment) 1 1351:the word for "box" ( 1197:123 Lenin St, unit 2 1189:subsidiary buildings 1049:Street name + number 971:Street name + number 889:Community mail agent 797:Other delivery type 789:219–241 Cleveland St 419:(general delivery). 255:, often incorporate 201:improve this article 105:age of Enlightenment 56:political boundaries 30:For other uses, see 11869:Address (geography) 11792:footnote references 10634:on 15 December 2014 10538:"KIRI "ERA" Omniva" 10046:Fire sign (address) 9725:JEREMY MARTINSON JR 9638:Fire sign (address) 9504:Name of the Emirate 9284:Postal code + Town 8982:Road or Street name 8921:Road or Street name 8314:Hong Gil-dong gwiha 8290:서울특별시 종로구 사직로9길 23, 7915:descriptive numbers 7748:11000 Beograd 7449:with abbreviation) 7417:with abbreviation) 7357:with abbreviation) 7258:with abbreviation) 7114:with abbreviation) 7096:with abbreviation) 6831:Example (computer) 6569:Mr. Juan Dela Cruz 6478:Street name, number 6429:Street name, number 6363:Union Council, Town 5953:35231 Mapimí, Dgo. 5925:Apartado Postal A44 5316:Further reference: 4959:Tokyo (Prefecture) 4812:Example in Japanese 4783:Ufficio Roma Trullo 4626:1 B HaDoar, Apt. 20 4380:Republic of Ireland 4092:PT Maju Jaya Abadi 3975: 3813:V.NAGAR, ROAD NO: 1 3601:út, utca, krt., tér 3307:Apostolis Apostolou 3294:Αποστόλης Αποστόλου 2267:VI REGION O'HIGGINS 2215:V REGION VALPARAISO 2211:Los Aromos N° 12185 2163:V REGION VALPARAISO 1939:) (in Bulgarian)). 1723:(Адрес на подател:) 1413:Postal code + town 1181:vul. Lenina, d. 123 841:Care of post office 609:Street name, number 498:30 Commercial Road 466:Street number, name 304:Calvert Street and 261:cardinal directions 18:Address (geography) 11682:. Ribbs.usps.gov. 10959:on 9 October 2008. 10953:"SingPost Webpage" 10750:Correos de México 10672:on 30 October 2006 10304:"Address elements" 10168:"Rural Addressing" 10112:The New York Times 10001:quận Hai Bà Trưng, 9957:Vietnamese example 9787:cardinal direction 9710:State abbreviation 9671:State abbreviation 9402:Name of addressee 9214:Bang Yai, Bang Yai 8445:Jongno (District) 8364:Bldg. 102 Unit 304 7888:Postal code + Town 7803:16 Sandilands Road 7736:Postal code + Town 7695:Riyadh 12345-6789 7576:Нижегородская обл. 7540:Name of addressee 6848:Postal code + Town 6788:Polish Radio Three 6767:al. = Ave (Avenue) 6765:ul. = Str (Street) 6606:Mr. Juan Dela Cruz 6598:1550 METRO MANILA 6564:City (in capitals) 6447:Juan de Aliaga 230 6339:Official Addresses 6105:Town/City Postcode 5993:Postal code + town 5942:85211 Cajeme, Son. 5907:or Poste Restante 5896:Col. Primer Cuadro 5660:Managing Director 5464:Península de Macau 5411:Península de Macau 5329:official languages 5300:, abbreviation of 5288:, abbreviation of 5230:Jelgavas iela 1–12 5055:Ms. Hanako Tanaka 5050:Tanaka Hanako sama 4857:Tanaka Hanako sama 4771:Postcode + Town + 4740:Foreign State name 4733:Postcode + Town + 4577:16/20 Jaffa Street 4378:In July 2015, the 4053:Kab. Bekasi 17510 3974: 3951:BANGALORE - 560071 3947:2, Inner Ring Road 3346:official languages 2932:Name or Department 2639:Soblinečka ulica 1 1796:Bulgarian Cyrillic 1780:(Plovdiv Province) 1774:(Central District) 1522:State abbreviation 1441:Afdeling Kwaliteit 1288:Беларусь (BELARUS) 1259:Name of addressee 1203:(abbreviation for 1150:Village: Tungipara 849:Community mail bag 703:suburb or locality 522:". Sometimes, the 470:City area/District 440: 381:Continental Europe 152:. You can help by 48: 11820: 11819: 11812: 11576:"232 Street Name" 11546:"222 Punctuation" 11289:, October 3, 1998 11075:on 2 October 2013 11043:on 2 October 2013 10823:on 2 October 2013 10772:"Addressing tips" 10265:Montgomery County 10022: 10021: 9999:phường Nguyễn Du, 9741: 9740: 9700:Name of addressee 9661:Name of addressee 9620:postcode district 9608:special post town 9599: 9598: 9523: 9522: 9513:Mr. Ali Al-Matwi 9494:Name of addressee 9468: 9467: 9406:Village/city/town 9312: 9311: 9229: 9228: 9208:Mr. Siam Rakchart 9153: 9152: 8860: 8859: 8786:Example (French) 8780:Example (German) 8756: 8755: 8689: 8688: 8677:Mr. A. L. Perera 8657:Name of addressee 8628: 8627: 8582: 8581: 8521: 8520: 8489: 8461:Sajik-ro 9-gil 23 8419:Seoul-teukbyeolsi 8388: 8387: 8366:23 Sajik-ro 9-gil 8362:Mr. Gil-dong Hong 8353:23 Sajik-ro 9-gil 8349:Mr. Gil-dong Hong 8277:, in Korean order 8271:Example in Korean 8157: 8156: 8111:Gdč. Marija Repar 7908: 7907: 7902:84545 Bratislava 7857:Common format in 7843: 7842: 7837:SINGAPORE 308215 7813:Name of addressee 7787:Name of addressee 7754: 7753: 7703: 7702: 7628: 7627: 7544:City/town/village 7532:Cyrillic example 7509: 7508: 7445:Strada Lungă (or 7053: 7052: 7041:Gheorghe Codreanu 6957: 6956: 6947:Mr. Ali Al-Matwi 6930:Name of addressee 6884: 6883: 6834:Example (PO Box) 6763: 6762: 6709:Example (PO box) 6686: 6685: 6629:Mr. Joel Magalang 6610:1014 METRO MANILA 6506: 6505: 6457: 6456: 6451:Magdalena del Mar 6399: 6398: 6375:Postal Code (PIN) 6321: 6320: 6315:Murtafaat Al Qurm 6273:Sultanate of Oman 6243: 6242: 6177: 6176: 6119: 6118: 6028:Dutch postal code 6013: 6012: 6007:5627 BX EINDHOVEN 5957: 5956: 5863:Alejandro Ramírez 5832:Correos de México 5777:The Country line 5771: 5770: 5695:Name of recipient 5666:29 Jalan Sekilau 5617:Name of recipient 5558:Name of recipient 5509: 5508: 5470: 5469: 5385:Name of addressee 5242: 5241: 5059: 5058: 4913: 4912: 4887:Ms. Hanako Tanaka 4855:3-kai, B-gōshitsu 4793: 4792: 4677: 4676: 4632: 4631: 4583: 4582: 4579:9414219 Tel Aviv 4536: 4535: 4532:9414219 Tel Aviv 4465: 4464: 4365: 4364: 4309:Name of Addressee 4283: 4282: 4141: 4140: 4026:Recipient's name 3993:Recipient's name 3957: 3956: 3943:General Physician 3894: 3893: 3872:Postal Code (PIN) 3834: 3833: 3732: 3731: 3703:Agnes Gísladóttir 3584: 3583: 3516: 3515: 3472: 3471: 3468:Hong Kong Island 3391:Name of addressee 3319: 3318: 3254: 3253: 3155: 3154: 3069: 3068: 2964: 2963: 2952:Matti Mallikainen 2909: 2908: 2841: 2840: 2833:Solvej 5, 4. t.v. 2709: 2708: 2649: 2648: 2592: 2591: 2530: 2529: 2452: 2451: 2396:, The character " 2273: 2272: 2221: 2220: 2190:Street and number 2169: 2168: 2120: 2119: 2083:Street and number 2008:French (from the 1946:(in Bulgarian)). 1923:and see the link 1788: 1787: 1769: 1741:(Район Централен) 1547: 1546: 1463:and see the link 1457: 1456: 1439:Dhr Paul Janssens 1395:Example (French) 1330: 1329: 1251:Cyrillic example 1168: 1167: 1086: 1085: 1002: 1001: 928: 927: 873:Roadside delivery 825: 824: 683: 682: 639: 638: 512: 511: 488:French or English 474:City/Town/Village 458:Name of recipient 413:service addresses 409:post office boxes 367:, and many other 233: 232: 225: 170: 169: 16:(Redirected from 11876: 11815: 11808: 11804: 11801: 11795: 11763: 11762: 11755: 11746: 11727: 11714:The Address Book 11699: 11698: 11696: 11694: 11688: 11681: 11673: 11667: 11666: 11664: 11662: 11643: 11637: 11632: 11626: 11625: 11623: 11621: 11602: 11596: 11595: 11593: 11591: 11572: 11566: 11565: 11563: 11561: 11542: 11536: 11523: 11517: 11516: 11514: 11512: 11493: 11487: 11486: 11484: 11482: 11463: 11457: 11456: 11454: 11452: 11433: 11427: 11426: 11424: 11422: 11400: 11394: 11393: 11391: 11389: 11370: 11364: 11363: 11361: 11359: 11340: 11334: 11333: 11331: 11329: 11310: 11304: 11299: 11290: 11280: 11274: 11273: 11271: 11269: 11250: 11244: 11243: 11241: 11239: 11220: 11214: 11213: 11211: 11209: 11190: 11184: 11183: 11181: 11179: 11160: 11154: 11147: 11136: 11135: 11133: 11131: 11125: 11118: 11109: 11103: 11102: 11097:. Archived from 11091: 11085: 11084: 11082: 11080: 11059: 11053: 11052: 11050: 11048: 11027: 11021: 11020: 11018: 11016: 11010: 10999: 10991: 10985: 10984: 10982: 10976:. Archived from 10975: 10967: 10961: 10960: 10955:. Archived from 10949: 10943: 10941: 10937: 10935: 10933: 10922:National Address 10918:"Address Format" 10914: 10908: 10906: 10902: 10900: 10898: 10879: 10873: 10871: 10867: 10865: 10863: 10852:National Address 10844: 10838: 10836: 10832: 10830: 10828: 10819:. Archived from 10811:"Rules for mail" 10807: 10801: 10798: 10792: 10791: 10789: 10787: 10768: 10762: 10748: 10742: 10741: 10739: 10737: 10718: 10712: 10688: 10682: 10681: 10679: 10677: 10671: 10658: 10650: 10644: 10643: 10641: 10639: 10633: 10627:. Archived from 10618: 10607: 10601: 10600: 10598: 10596: 10590: 10584:. Archived from 10575: 10564: 10558: 10557: 10555: 10553: 10534: 10528: 10527: 10525: 10523: 10504: 10498: 10497: 10495: 10493: 10487: 10476: 10468: 10459: 10458: 10456: 10454: 10439: 10430: 10417: 10412: 10410: 10408: 10392: 10386: 10372: 10366: 10352: 10346: 10332: 10326: 10325: 10323: 10321: 10315: 10308: 10300: 10294: 10277: 10271: 10251: 10245: 10244: 10242: 10240: 10226: 10220: 10219: 10217: 10215: 10209: 10202: 10194: 10188: 10187: 10185: 10183: 10174:. Archived from 10164: 10158: 10157: 10155: 10153: 10134: 10128: 10127: 10125: 10123: 10103: 10003:thành phố Hà Nội 9960:English example 9951: 9950: 9925:Marshall Islands 9900: 9897: 9791:St. George, Utah 9735: 9732: 9692: 9689: 9649: 9648: 9563:Addressee's name 9551: 9550: 9482: 9481: 9438: 9437: 9433: 9432: 9420: 9419: 9394:Cyrillic example 9388: 9387: 9286:(if applicable) 9281:(if applicable) 9273:(if applicable) 9269:(if applicable) 9260:(both optional) 9242: 9241: 9173: 9172: 9127:Road/Street Name 9072:Road/Street Name 9047: 9046: 9018: 9017: 8961: 8960: 8895: 8894: 8832:2544 Bettlach SO 8774: 8773: 8750:112 01 Stockholm 8717: 8716: 8645: 8644: 8588: 8587: 8542: 8541: 8501: 8500: 8487: 8477: 8476: 8457: 8456: 8437: 8436: 8415: 8414: 8390: 8389: 8298: 8297: 8268: 8267: 8253: 8235: 8209: 8199: 8165: 8142:Recipient's name 8102:Recipient's name 8089:PO Box address ( 8080:Ga. Angela Kovač 8071:Recipient's name 8044:Recipient's name 8024: 8023: 7896:Jozef Vymyslený 7864: 7863: 7831:Mr. M. Rajendran 7805:SINGAPORE 546080 7775: 7774: 7716: 7715: 7663: 7662: 7637:Saint Petersburg 7616:Nizhegorodskaya 7587: 7586: 7581: 7580: 7572:пос. Октябрьский 7566: 7565: 7526: 7525: 7066: 7065: 7061: 6974: 6973: 6918: 6917: 6889: 6822: 6821: 6778:Ujazdowskie Ave. 6759:60-700 POZNAŃ 2 6752:POLAND (POLSKA) 6700: 6699: 6594:Mr. Juan Maliksi 6582:To Metro Manila 6526: 6525: 6462: 6461: 6413: 6412: 6391:Karachi District 6387:Kharadar, Saddar 6343: 6342: 6278: 6277: 6245:The first line, 6210: 6209: 6151:Wellington 5011 6131: 6130: 6111:43 Vogel Street 6069: 6068: 6064:New Zealand Post 5971: 5970: 5936:Lista de Correos 5910:Recipient's Name 5905:Lista de Correos 5903:Apartado Postal, 5877:Recipient's Name 5854:Recipient's Name 5837: 5836: 5707:Unit/Lot number, 5650:State (optional) 5629:Unit/Lot number, 5580:State (optional) 5569:Residential area 5537: 5536: 5516: 5515: 5505: 5504: 5479: 5478: 5466: 5465: 5449: 5437: 5425: 5413: 5397:Name of building 5373: 5372: 5305: 5299: 5293: 5287: 5275: 5269: 5263: 5238: 5237: 5187: 5186: 5121: 5120: 5097: 5096: 5095: 5089: 5088: 5087: 5077: 5071: 5052: 5045: 5044: 5043: 5028: 5026:3-kai B-gōshitsu 5021: 5020: 5019: 5004: 4997: 4996: 4995: 4988:Land-lot number 4980: 4973: 4972: 4971: 4956: 4949: 4948: 4947: 4915: 4914: 4859: 4841: 4840: 4839: 4818:, Japanese order 4809: 4808: 4789: 4788: 4752: 4751: 4727: 4695: 4694: 4669:Yisrael Yisraeli 4637: 4636: 4628:9414219 Tel Aiv 4624:Yisrael Yisraeli 4588: 4587: 4575:Yisrael Yisraeli 4541: 4540: 4528:Yisrael Yisraeli 4494: 4493: 4425:(where required) 4404:Addressee's Name 4389: 4388: 4333:Name of Province 4297: 4296: 4181: 4180: 4160: 4154: 4148: 4133:PO Box 1234 JKS 3976: 3973: 3941:Dr. Ashok Padhye 3901: 3900: 3844: 3843: 3751: 3750: 3726:flat number etc. 3716: 3715: 3712: 3711: 3664: 3663: 3639: 3633: 3627: 3621: 3615: 3609: 3603: 3591: 3580: 3579: 3539: 3538: 3523: 3522: 3512: 3511: 3481: 3480: 3464:150 Kennedy Road 3441:Hong Kong Island 3403:Name of building 3379: 3378: 3335: 3334: 3315: 3314: 3302: 3301: 3276:Example (Latin) 3273:Example (Greek) 3267: 3266: 3250: 3249: 3239: 3238: 3217:Example (Latin) 3214:Example (Greek) 3208: 3207: 3150: 3149: 3105: 3104: 3082: 3076: 3063: 3062: 3021: 3020: 2996: 2990: 2984: 2978: 2960: 2959: 2916: 2915: 2905: 2904: 2879:apartment number 2855: 2854: 2837: 2836: 2793: 2792: 2786: 2780: 2751: 2745: 2739: 2733: 2720: 2705: 2704: 2701:Brněnská 2256/16 2697:První informační 2667: 2666: 2645: 2644: 2605: 2604: 2588: 2587: 2556: 2555: 2552: 2546: 2464:English example 2458: 2457: 2438: 2437: 2431: 2430: 2424: 2421: 2418: 2415: 2412: 2409: 2401: 2400: 2390:Recipient's name 2349:Chinese example 2343: 2342: 2269: 2268: 2226: 2225: 2217: 2216: 2174: 2173: 2165: 2164: 2125: 2124: 2116: 2115: 2112:8420507 RECOLETA 2067: 2066: 1911: 1910: 1896: 1881: 1880: 1866: 1851: 1850: 1836: 1822: 1821: 1767: 1751: 1750: 1747:(Област Пловдив) 1745:(Община Пловдив) 1736: 1735: 1718: 1717: 1686: 1685: 1652: 1651: 1644: 1643: 1638: 1637: 1628: 1627: 1622: 1621: 1604: 1603: 1599:{numeral}", or " 1598: 1597: 1592: 1591: 1569: 1543: 1542: 1496: 1495: 1453: 1452: 1434: 1433: 1426:Bloc A - étage 4 1398:Example (Dutch) 1389: 1388: 1362: 1356: 1326: 1325: 1290: 1289: 1280:в. Караліставічы 1245: 1244: 1208: 1207: 1206:будынак, budynak 1096: 1095: 1024: 1023: 996: 995: 951: 950: 830: 829: 753: 752: 744:3/5–9 Eve Street 739:3–17 Adam Street 731:3/17 Adam Street 679: 678: 655:New Format (8d) 652:Old Format (4d) 649: 648: 635: 634: 593: 592: 446: 445: 377:Mile Road System 361:Washington, D.C. 349:Numbered streets 341:British Columbia 323:cities, such as 228: 221: 217: 214: 208: 185: 177: 165: 162: 144: 137: 85:-taking and the 21: 11884: 11883: 11879: 11878: 11877: 11875: 11874: 11873: 11859:Human geography 11849: 11848: 11816: 11805: 11799: 11796: 11777: 11768:This article's 11764: 11760: 11753: 11743: 11724: 11708: 11706:Further reading 11703: 11702: 11692: 11690: 11686: 11679: 11675: 11674: 11670: 11660: 11658: 11645: 11644: 11640: 11633: 11629: 11619: 11617: 11604: 11603: 11599: 11589: 11587: 11574: 11573: 11569: 11559: 11557: 11544: 11543: 11539: 11533:Wayback Machine 11524: 11520: 11510: 11508: 11495: 11494: 11490: 11480: 11478: 11465: 11464: 11460: 11450: 11448: 11435: 11434: 11430: 11420: 11418: 11401: 11397: 11387: 11385: 11372: 11371: 11367: 11357: 11355: 11342: 11341: 11337: 11327: 11325: 11312: 11311: 11307: 11300: 11293: 11281: 11277: 11267: 11265: 11252: 11251: 11247: 11237: 11235: 11222: 11221: 11217: 11207: 11205: 11192: 11191: 11187: 11177: 11175: 11162: 11161: 11157: 11148: 11139: 11129: 11127: 11123: 11116: 11110: 11106: 11101:on 16 May 2010. 11093: 11092: 11088: 11078: 11076: 11061: 11060: 11056: 11046: 11044: 11031:"Domestic mail" 11029: 11028: 11024: 11014: 11012: 11008: 10997: 10993: 10992: 10988: 10980: 10973: 10969: 10968: 10964: 10951: 10950: 10946: 10939: 10931: 10929: 10916: 10915: 10911: 10904: 10896: 10894: 10881: 10880: 10876: 10869: 10861: 10859: 10846: 10845: 10841: 10834: 10826: 10824: 10809: 10808: 10804: 10799: 10795: 10785: 10783: 10770: 10769: 10765: 10759:Wayback Machine 10749: 10745: 10735: 10733: 10720: 10719: 10715: 10709:Wayback Machine 10698:Wayback Machine 10689: 10685: 10675: 10673: 10669: 10656: 10652: 10651: 10647: 10637: 10635: 10631: 10616: 10613: 10609: 10608: 10604: 10594: 10592: 10588: 10573: 10570: 10566: 10565: 10561: 10551: 10549: 10536: 10535: 10531: 10521: 10519: 10506: 10505: 10501: 10491: 10489: 10485: 10474: 10470: 10469: 10462: 10452: 10450: 10441: 10440: 10433: 10427:Wayback Machine 10406: 10404: 10393: 10389: 10384:Wayback Machine 10373: 10369: 10363:Wayback Machine 10353: 10349: 10343:Wayback Machine 10333: 10329: 10319: 10317: 10313: 10306: 10302: 10301: 10297: 10287:Wayback Machine 10278: 10274: 10261:Wayback Machine 10252: 10248: 10238: 10236: 10228: 10227: 10223: 10213: 10211: 10207: 10200: 10196: 10195: 10191: 10181: 10179: 10166: 10165: 10161: 10151: 10149: 10136: 10135: 10131: 10121: 10119: 10104: 10091: 10086: 10062:Human geography 10037: 10018: 10016: 10014: 10012: 10011:Nguyễn Du ward, 10010: 10008: 10004: 10002: 10000: 9998: 9996: 9992: 9988: 9984: 9980: 9976: 9972: 9968: 9942: 9919:with the U.S. ( 9898: 9895: 9856:house numbering 9737: 9733: 9730: 9728: 9726: 9717: 9706: 9702: 9694: 9690: 9687: 9685: 9683: 9678: 9667: 9663: 9640: 9634: 9628: 9594: 9592: 9590: 9589:3a High Street 9588: 9579: 9573: 9569: 9565: 9548:is as follows: 9538: 9532: 9518: 9516: 9514: 9507: 9501: 9496: 9473: 9462: 9460: 9458: 9453: 9431: 9429: 9427: 9425: 9411: 9409: 9407: 9405: 9317: 9307: 9305: 9303: 9301: 9300: 9293: 9290:(if applicable) 9282: 9271:+ Building name 9265: 9261: 9256: 9234: 9164: 9158: 9143:County and City 9103: 9099: 9095: 9086: 9080:County and City 9074: 9058: 9056:Name or Company 9044: 9042: 9035:Name or Company 9033: 9029: 9015: 9013: 9011: 9009: 9007: 9005: 9003: 9001: 8999: 8997: 8988: 8986:Building number 8984: 8980: 8976: 8972: 8958: 8956: 8954: 8952: 8950: 8948: 8946: 8944: 8942: 8940: 8931: 8927: 8925:Building number 8923: 8919: 8915: 8882: 8876: 8855: 8854:1556 Cerniaz VD 8853: 8852:Rue du Marché 8 8851: 8849: 8844: 8842: 8840: 8838: 8833: 8831: 8829: 8827: 8822: 8820: 8818: 8816: 8809: 8805: 8801: 8797: 8765: 8751: 8749: 8747: 8739: 8735: 8731: 8708: 8684: 8682: 8680: 8678: 8671: 8667: 8663: 8659: 8637: 8623: 8621: 8619: 8610: 8606: 8602: 8577: 8575: 8573: 8564: 8560: 8556: 8533: 8486: 8481:102-dong 304-ho 8470:Secondary unit 8429: 8407: 8382: 8380: 8378: 8376: 8369: 8367: 8365: 8363: 8356: 8354: 8352: 8350: 8331: 8329: 8327: 8325: 8315: 8311: 8310:102-dong 304-ho 8309: 8305: 8304:(Daehan-minguk) 8295: 8293: 8291: 8289: 8266: 8260: 8152: 8150: 8145: 8143: 8137:Poste restante 8132:1520 Ljubljana 8131: 8126: 8114: 8112: 8110: 8105: 8103: 8101: 8099: 8084:2324 Kidričevo 8083: 8081: 8079: 8074: 8072: 8070: 8068: 8056: 8054: 8052: 8047: 8045: 8043: 8041: 8035:Street address 7933: 7903: 7901: 7899: 7897: 7890: 7886: 7882: 7878: 7855: 7838: 7836: 7834: 7832: 7827: 7823: 7819: 7815: 7806: 7804: 7802: 7801:Ms. Tan Bee Soo 7797: 7793: 7789: 7762: 7749: 7747: 7745: 7744:Petar Petrović 7738: 7734: 7730: 7708: 7698: 7696: 7694: 7692: 7685: 7681: 7677: 7654: 7622: 7620: 7615: 7610: 7605: 7579: 7577: 7575: 7573: 7571: 7557: 7555: 7550: 7545: 7543: 7514: 7355:Prel. Ferentari 7256:Intr. Albinelor 7057: 7048: 7046: 7045: 7044: 7042: 7037: 7035: 7033: 7032:bl. U13A, sc. M 7031: 7029: 7024: 7015:City/Village + 7014: 7005: 6995: 6986: 6965: 6952: 6950: 6948: 6941: 6937: 6932: 6905: 6887: 6879: 6878:4000-000 Porto 6877: 6875: 6870: 6869:4000-000 Porto 6868: 6866: 6861: 6860:4000-000 Porto 6859: 6857: 6850: 6846: 6842: 6814: 6768: 6766: 6758: 6756: 6751: 6750:00-902 WARSZAWA 6749: 6748: 6747: 6746: 6745:ul. Wiejska 4/6 6744: 6743: 6735: 6733: 6729: 6725: 6721: 6719: 6715: 6691: 6680: 6678: 6676: 6675:Mr. Juan Galang 6666: 6664: 6661: 6655: 6652: 6633: 6630: 6625: 6623: 6611: 6609: 6607: 6597: 6595: 6588: 6572: 6565: 6560: 6552: 6517: 6511: 6501: 6499: 6497: 6495: 6490:City (province) 6488: 6484: 6480: 6476: 6452: 6450: 6448: 6446: 6439: 6435: 6431: 6427: 6404: 6394: 6392: 6390: 6388: 6386: 6384: 6377: 6373: 6369: 6365: 6361: 6357: 6329: 6316: 6314: 6312: 6310: 6304: 6300: 6296: 6292: 6269: 6238: 6236: 6232: 6228: 6224: 6201: 6169: 6165: 6157: 6155: 6150: 6146: 6114: 6112: 6110: 6103: 6091: 6083: 6056: 6050: 6045: 6008: 6006: 6004: 6003: 5995: 5991: 5987: 5984: 5962: 5952: 5950: 5948: 5946: 5944: 5943: 5941: 5939: 5937: 5935: 5933: 5932: 5930: 5928: 5926: 5924: 5919: 5917: 5915: 5913: 5911: 5906: 5904: 5897: 5895: 5893: 5891: 5886: 5884: 5882: 5880: 5878: 5868: 5866: 5864: 5859: 5857: 5855: 5824: 5807: 5764: 5759: 5757: 5752: 5750: 5748: 5746: 5744: 5737: 5730: 5728:P.O. Box number 5726: 5719: 5712: 5705: 5701: 5697: 5687: 5685: 5676: 5672: 5667: 5665: 5663: 5661: 5659: 5652: 5648: 5641: 5634: 5627: 5623: 5619: 5602: 5598: 5593: 5591: 5590:11 Jalan Budi 1 5589: 5582: 5578: 5571: 5567: 5560: 5529: 5523: 5502: 5500: 5498: 5492: 5491: 5490: 5463: 5461: 5417:Macau Peninsula 5408: 5387: 5325: 5235: 5233: 5231: 5229: 5220: 5216: 5208: 5198: 5184: 5182: 5180: 5178: 5176: 5167: 5163: 5159: 5155: 5141: 5112: 5091: 5083: 5039: 5015: 5012:Secondary unit 4991: 4967: 4943: 4907: 4905: 4903: 4901: 4894: 4892: 4890: 4888: 4873: 4871: 4869: 4867: 4865: 4856: 4854: 4852: 4850: 4842: 4837: 4835: 4834:東京都文京区白山4丁目3番2号 4833: 4831: 4827: 4807: 4801: 4786: 4784: 4782: 4769: 4767: 4764: 4753: 4749: 4747: 4738: 4731: 4719: 4714: 4709: 4686: 4672: 4670: 4659: 4651: 4627: 4625: 4614: 4602: 4578: 4576: 4563: 4555: 4531: 4530:16 Jaffa Street 4529: 4516: 4508: 4485: 4460: 4456: 4452: 4450: 4448:Lissadell House 4443: 4439: 4435: 4426: 4421: 4410: 4406: 4395:Example Dublin 4376: 4370: 4358: 4356: 4352: 4350: 4348: 4346: 4344: 4339: 4335: 4331: 4329:Building number 4327: 4319: 4315: 4311: 4288: 4276: 4272: 4268: 4254: 4250: 4236: 4232: 4228: 4224: 4210: 4206: 4202: 4198: 4171: 4087:Ibu Ani Wibowo 4079:City/Regency , 4037:City/Regency , 4001:City/Regency , 3965: 3952: 3950: 3948: 3946: 3944: 3942: 3935: 3931: 3927: 3923: 3919: 3915: 3897:Urban Addresses 3889: 3887: 3886:District Sangli 3885: 3883: 3881: 3874: 3870: 3866: 3862: 3858: 3840:Rural Addresses 3828: 3826: 3824: 3823:NAMAKKAL 637408 3822: 3820: 3818: 3816: 3814: 3812: 3810: 3805: 3801: 3797: 3793: 3789: 3785: 3783:Taluk Name (TK) 3781: 3777: 3773: 3769: 3765: 3747:General Address 3737: 3727: 3725: 3720: 3713: 3706: 3704: 3691: 3689: 3681: 3655: 3649: 3577: 3575: 3573: 3557: 3553: 3530: 3509: 3507: 3505: 3503: 3497: 3495: 3493: 3492: 3467: 3465: 3463: 3461: 3460:Mr. Jackie Chan 3455:New Territories 3437: 3430: 3418: 3393: 3342: 3312: 3310: 3308: 3299: 3297: 3295: 3287: 3285: 3283: 3247: 3245: 3236: 3234: 3226: 3224: 3196: 3151: 3147: 3145: 3143: 3134: 3127: 3123: 3119: 3096: 3065: 3064: 3060: 3058: 3057:M. Frank Bender 3056: 3047: 3043: 3039: 3035: 3012: 3006: 2957: 2955: 2953: 2951: 2942: 2938: 2934: 2930: 2914: 2902: 2900: 2898: 2889: 2881: 2875:Building number 2869: 2846: 2834: 2832: 2819: 2807: 2769: 2763: 2726:house numbering 2703:123 07 Jitrnice 2702: 2700: 2698: 2689: 2685: 2681: 2658: 2642: 2640: 2638: 2636: 2634: 2626: 2624: 2622: 2620: 2618: 2597: 2585: 2583: 2574: 2570: 2535: 2514:Mr. CHEN Liguo 2454: 2422: 2419: 2416: 2413: 2410: 2407: 2353: 2352:Literal meaning 2278: 2266: 2264: 2262: 2251: 2249:Town or village 2244: 2240: 2214: 2212: 2210: 2199: 2197:Town or village 2192: 2188: 2162: 2160: 2158: 2147: 2143: 2139: 2113: 2111: 2109: 2107: 2096: 2089: 2085: 2081: 2051: 2016: 2006: 1955: 1949: 1917: 1916: 1915: 1914: 1887: 1886: 1885: 1884: 1857: 1856: 1855: 1854: 1815:Bulgarian Posts 1808:Arabic numerals 1783: 1781: 1779: 1777: 1775: 1773: 1771: 1761: 1759: 1757: 1748: 1746: 1744: 1742: 1740: 1738: 1730: 1728: 1726: 1724: 1715: 1713: 1711: 1709: 1707: 1705: 1703: 1701: 1699: 1692: 1690: 1688: 1680: 1678: 1676: 1674: 1672: 1670: 1576: 1540: 1538: 1537:Vila Industrial 1536: 1534: 1525: 1518: 1514: 1510: 1487: 1450: 1448: 1446: 1444: 1442: 1440: 1431: 1429: 1427: 1425: 1423: 1421: 1414: 1412: 1410: 1408: 1406: 1404: 1341: 1323: 1318: 1316: 1310: 1305: 1296: 1287: 1285: 1283: 1281: 1279: 1277: 1270: 1268: 1266: 1264: 1262: 1260: 1173: 1163: 1158: 1153: 1152:P.O.: Tungipara 1151: 1149: 1147: 1138: 1132: 1126: 1120: 1114: 1110: 1092:Rural Addresses 1081: 1076: 1071: 1069: 1067: 1058: 1051: 1047: 1042: 1038: 1020:Urban Addresses 1010: 997: 993: 991: 989: 980: 973: 969: 965: 942: 819: 817: 814: 813:Mr J. O'Donnell 808: 806: 803: 790: 788: 786: 783: 777: 775: 773: 770: 764:Street address 694: 688: 676: 674: 672: 665: 664:Banfield (1828) 663: 661: 632: 631:Piso 2, depto 4 630: 628: 619: 611: 607: 584: 579: 508:UNITED KINGDOM 507: 505: 503: 501: 499: 497: 495: 484: 480: 476: 472: 468: 464: 460: 425: 405: 397: 314: 281: 244: 242:House numbering 238: 229: 218: 212: 209: 198: 186: 175: 166: 160: 157: 150:needs expansion 101: 95: 35: 28: 23: 22: 15: 12: 11: 5: 11882: 11872: 11871: 11866: 11864:Postal systems 11861: 11847: 11846: 11841: 11835: 11826: 11818: 11817: 11772:external links 11767: 11765: 11758: 11752: 11751:External links 11749: 11748: 11747: 11741: 11728: 11722: 11707: 11704: 11701: 11700: 11668: 11638: 11627: 11597: 11567: 11537: 11518: 11488: 11458: 11428: 11395: 11365: 11335: 11305: 11291: 11275: 11245: 11215: 11185: 11155: 11137: 11119:(in Turkish). 11104: 11086: 11071:Archived from 11054: 11039:Archived from 11022: 10986: 10962: 10944: 10909: 10887:العنوان الوطني 10874: 10839: 10802: 10793: 10763: 10743: 10713: 10683: 10645: 10602: 10591:on 31 May 2015 10559: 10529: 10499: 10460: 10431: 10387: 10367: 10347: 10327: 10316:on 4 June 2015 10295: 10272: 10246: 10234:www.eircode.ie 10221: 10189: 10159: 10129: 10088: 10087: 10085: 10082: 10081: 10080: 10074: 10069: 10064: 10059: 10053: 10048: 10043: 10041:Delivery point 10036: 10033: 10032: 10031: 10020: 10019: 10005: 9993: 9962: 9961: 9958: 9955: 9941: 9938: 9937: 9936: 9913: 9904:International 9902: 9892: 9877: 9870: 9859: 9843: 9836: 9833: 9815: 9814: 9804: 9797: 9794: 9783: 9779: 9763: 9752: 9739: 9738: 9723: 9696: 9695: 9680: 9657: 9656: 9653: 9627: 9624: 9610:, for example 9597: 9596: 9585: 9559: 9558: 9555: 9542:United Kingdom 9531: 9530:United Kingdom 9528: 9521: 9520: 9515:P.O. Box 1714 9511: 9490: 9489: 9486: 9472: 9469: 9466: 9465: 9441: 9426:м. Біла Церква 9414: 9399: 9398: 9397:Latin example 9395: 9392: 9330:123 Bandera St 9316: 9313: 9310: 9309: 9299:AHMET KORKMAZ 9297: 9254:Natural person 9250: 9249: 9246: 9233: 9230: 9227: 9226: 9225: 9224: 9221: 9218: 9215: 9212: 9209: 9204: 9203: 9202: 9199: 9196: 9193: 9190: 9187: 9181: 9180: 9177: 9160:Main article: 9157: 9154: 9151: 9150: 9145: 9112: 9108: 9107: 9090: 9053: 9049: 9048: 9037: 9024: 9020: 9019: 8992: 8967: 8963: 8962: 8935: 8913:County or City 8910: 8906: 8905: 8902: 8899: 8878:Main article: 8875: 8872: 8858: 8857: 8846: 8841:Rue Pépinet 10 8835: 8824: 8813: 8799:Recipient name 8791: 8790: 8787: 8784: 8781: 8778: 8764: 8761: 8754: 8753: 8746:Anna Björklund 8744: 8725: 8724: 8721: 8707: 8704: 8687: 8686: 8675: 8653: 8652: 8649: 8640:Sri Lanka Post 8636: 8633: 8626: 8625: 8616: 8600:Recipient name 8596: 8595: 8592: 8580: 8579: 8570: 8554:Recipient name 8550: 8549: 8546: 8532: 8529: 8519: 8518: 8515: 8511: 8510: 8507: 8502: 8495: 8491: 8490: 8483: 8478: 8471: 8467: 8466: 8463: 8458: 8451: 8447: 8446: 8443: 8438: 8431: 8425: 8424: 8421: 8416: 8409: 8403: 8402: 8399: 8396: 8393: 8386: 8385: 8372: 8370:(South Korea) 8359: 8357:(South Korea) 8345: 8344: 8342: 8339: 8335: 8334: 8321: 8300: 8282: 8281: 8278: 8272: 8262:Main article: 8259: 8256: 8238:1001 Ljubljana 8218:(Street), and 8155: 8154: 8153:4270 Jesenice 8147: 8139: 8138: 8134: 8133: 8128: 8122: 8121: 8117: 8116: 8107: 8104:p. p. + number 8095: 8094: 8086: 8085: 8076: 8064: 8063: 8059: 8058: 8053:G. Janez Novak 8051:Cvet, d. o. o. 8049: 8037: 8036: 8032: 8031: 8028: 8007:Bohinjska Bela 8003:Gornja Radgona 7995: 7994: 7988: 7982: 7976: 7970: 7964: 7958: 7952: 7946: 7932: 7929: 7906: 7905: 7894: 7872: 7871: 7868: 7854: 7851: 7841: 7840: 7829: 7809: 7808: 7799: 7783: 7782: 7779: 7761: 7758: 7752: 7751: 7742: 7724: 7723: 7720: 7707: 7704: 7701: 7700: 7689: 7671: 7670: 7667: 7653: 7650: 7626: 7625: 7589: 7560: 7537: 7536: 7535:Latin example 7533: 7530: 7513: 7510: 7507: 7506: 7503: 7500: 7497: 7493: 7492: 7489: 7486: 7483: 7479: 7478: 7475: 7472: 7469: 7465: 7464: 7461: 7458: 7455: 7451: 7450: 7443: 7440: 7437: 7433: 7432: 7429: 7426: 7423: 7419: 7418: 7415:Șos. Olteniței 7411: 7408: 7405: 7401: 7400: 7397: 7394: 7391: 7387: 7386: 7383: 7380: 7377: 7373: 7372: 7369: 7366: 7363: 7359: 7358: 7351: 7348: 7345: 7341: 7340: 7337: 7334: 7331: 7327: 7326: 7323: 7320: 7317: 7313: 7312: 7309: 7306: 7303: 7299: 7298: 7295: 7292: 7289: 7285: 7284: 7281: 7278: 7275: 7271: 7270: 7267: 7264: 7260: 7259: 7252: 7249: 7246: 7242: 7241: 7238: 7235: 7232: 7228: 7227: 7224: 7221: 7218: 7214: 7213: 7210: 7207: 7204: 7200: 7199: 7196: 7193: 7190: 7186: 7185: 7182: 7179: 7176: 7172: 7171: 7168: 7165: 7162: 7158: 7157: 7154: 7151: 7148: 7144: 7143: 7140: 7137: 7134: 7130: 7129: 7126: 7123: 7120: 7116: 7115: 7108: 7105: 7102: 7098: 7097: 7090: 7087: 7084: 7080: 7079: 7076: 7073: 7070: 7064: 7063: 7051: 7050: 7039: 7028:Mihail Ionescu 7026: 6982: 6981: 6978: 6964: 6961: 6955: 6954: 6949:P.O. Box 1714 6945: 6926: 6925: 6922: 6904: 6901: 6882: 6881: 6874:José Saramago 6872: 6865:José Saramago 6863: 6856:José Saramago 6854: 6836: 6835: 6832: 6829: 6826: 6813: 6810: 6803:poste restante 6761: 6760: 6753: 6740: 6711: 6710: 6707: 6704: 6690: 6687: 6684: 6683: 6681:2003 PAMPANGA 6658: 6649: 6648:)/subdivision 6637: 6636: 6634:2020 PAMPANGA 6627: 6618: 6614: 6613: 6591: 6583: 6580: 6576: 6575: 6567: 6547: 6540: 6539: 6536: 6533: 6530: 6513:Main article: 6510: 6507: 6504: 6503: 6492: 6470: 6469: 6466: 6455: 6454: 6443: 6421: 6420: 6417: 6403: 6400: 6397: 6396: 6381: 6351: 6350: 6347: 6328: 6325: 6319: 6318: 6311:Way 2259, 2919 6308: 6286: 6285: 6282: 6268: 6265: 6241: 6240: 6233: 6218: 6217: 6214: 6200: 6197: 6175: 6174: 6162: 6152: 6142: 6141: 6138: 6135: 6117: 6116: 6109:Mr John Smith 6107: 6081:Recipient name 6077: 6076: 6073: 6052:Main article: 6049: 6046: 6011: 6010: 6005:Boschdijk 1092 6000: 5979: 5978: 5975: 5961: 5958: 5955: 5954: 5947:Poste Restante 5921: 5908: 5900: 5899: 5888: 5875: 5871: 5870: 5861: 5852: 5848: 5847: 5844: 5841: 5823: 5820: 5819: 5818: 5808: 5799: 5792: 5785: 5782: 5769: 5768: 5758:P.O. BOX 10073 5743:Ms. Jenny Chan 5741: 5689: 5681: 5680: 5656: 5611: 5607: 5606: 5588:Mr. Zack Ahmad 5586: 5552: 5548: 5547: 5544: 5541: 5525:Main article: 5522: 5519: 5507: 5506: 5493: 5487: 5486: 5483: 5468: 5467: 5456: 5381: 5380: 5377: 5345:mainland China 5324: 5321: 5318:Latvijas Pasts 5314: 5313: 5310: 5307: 5280: 5277: 5252: 5249: 5240: 5239: 5224: 5196:Addressee Name 5193: 5189: 5188: 5181:Mazzalves pag. 5171: 5139:Addressee Name 5136: 5132: 5131: 5128: 5125: 5111: 5108: 5057: 5056: 5053: 5046: 5037: 5033: 5032: 5031:3rd Fl. Rm. B 5029: 5022: 5013: 5009: 5008: 5005: 4998: 4989: 4985: 4984: 4983:Bunkyo (Ward) 4981: 4974: 4965: 4961: 4960: 4957: 4950: 4941: 4937: 4936: 4933: 4929: 4928: 4925: 4922: 4919: 4911: 4910: 4897: 4883: 4882: 4880: 4876: 4875: 4861: 4844: 4823: 4822: 4819: 4813: 4803:Main article: 4800: 4797: 4791: 4790: 4777: 4763:Recipient Name 4760: 4759: 4755: 4754: 4742: 4715:If required – 4703: 4702: 4699: 4685: 4682: 4675: 4674: 4667: 4645: 4644: 4641: 4630: 4629: 4622: 4596: 4595: 4592: 4581: 4580: 4573: 4549: 4548: 4545: 4534: 4533: 4526: 4502: 4501: 4498: 4484: 4481: 4463: 4462: 4445: 4430: 4400: 4399: 4396: 4393: 4372:Main article: 4369: 4366: 4363: 4362: 4341: 4305: 4304: 4301: 4287: 4284: 4281: 4280: 4263: 4262:Post Restante 4259: 4258: 4245: 4241: 4240: 4222:Rural Locality 4219: 4215: 4214: 4196:Urban Locality 4193: 4189: 4188: 4185: 4170: 4167: 4139: 4138: 4136:Jakarta 10001 4123: 4108: 4104: 4103: 4085: 4083:+ Postal Code 4060: 4056: 4055: 4045:Hendro Agiman 4043: 4041:+ Postal Code 4024: 4020: 4019: 4007: 4005:+ Postal Code 3991: 3987: 3986: 3983: 3980: 3964: 3961: 3955: 3954: 3939: 3909: 3908: 3905: 3892: 3891: 3878: 3852: 3851: 3848: 3832: 3831: 3806: 3779:Post Name (PO) 3775:VIA NAME (VIA) 3759: 3758: 3755: 3736: 3733: 3730: 3729: 3717: 3699: 3675: 3674: 3671: 3668: 3648: 3645: 3625:helyrajzi szám 3582: 3581: 3568: 3547: 3546: 3543: 3529: 3526: 3514: 3513: 3498: 3489: 3488: 3485: 3470: 3469: 3458: 3387: 3386: 3383: 3341: 3338: 3317: 3316: 3303: 3290: 3278: 3277: 3274: 3271: 3252: 3251: 3240: 3229: 3227:Postcode, Town 3219: 3218: 3215: 3212: 3195: 3192: 3191: 3190: 3187: 3184: 3177: 3170: 3163: 3162:organizations. 3159: 3153: 3152: 3138: 3113: 3112: 3109: 3095: 3092: 3067: 3066: 3055:Entreprise ABC 3051: 3029: 3028: 3025: 3008:Main article: 3005: 3002: 2962: 2961: 2956:00100 HELSINKI 2946: 2924: 2923: 2920: 2913: 2910: 2907: 2906: 2893: 2863: 2862: 2859: 2845: 2842: 2839: 2838: 2835:5250 Odense SV 2827: 2801: 2800: 2797: 2762: 2759: 2707: 2706: 2693: 2675: 2674: 2671: 2662:Czech Republic 2657: 2656:Czech Republic 2654: 2647: 2646: 2637:1. kat, stan 2 2629: 2613: 2612: 2609: 2596: 2593: 2590: 2589: 2578: 2564: 2563: 2560: 2534: 2531: 2528: 2527: 2522:350503 FUJIAN 2512: 2466: 2465: 2462: 2450: 2449: 2440: 2404: 2356: 2355: 2350: 2347: 2277: 2274: 2271: 2270: 2257: 2238:Recipient name 2234: 2233: 2230: 2219: 2218: 2205: 2186:Recipient name 2182: 2181: 2178: 2167: 2166: 2153: 2137:Recipient name 2133: 2132: 2129: 2118: 2117: 2102: 2079:Recipient name 2075: 2074: 2071: 2050: 2047: 2046: 2045: 2028: 2014: 2004: 1998:English (from 1993: 1992: 1989: 1983: 1977: 1974: 1954: 1951: 1944:Български пощи 1937:Български пощи 1933:Български пощи 1904: 1903: 1902: 1901: 1874: 1873: 1872: 1871: 1844: 1843: 1842: 1841: 1786: 1785: 1752: 1719: 1694: 1687:)) (optional) 1666: 1665: 1662: 1659: 1656: 1642:пощенска кутия 1602:Пощенска кутия 1575: 1572: 1558:Rio de Janeiro 1545: 1544: 1529: 1520:Municipality, 1504: 1503: 1500: 1486: 1483: 1478:(in French)). 1455: 1454: 1435: 1430:1000 Bruxelles 1416: 1400: 1399: 1396: 1393: 1340: 1337: 1328: 1327: 1291: 1284:Мінскага р-на. 1272: 1256: 1255: 1254:Latin example 1252: 1249: 1172: 1169: 1166: 1165: 1142: 1104: 1103: 1100: 1084: 1083: 1062: 1046:(if available) 1032: 1031: 1028: 1009: 1006: 1000: 999: 984: 959: 958: 955: 941: 938: 926: 925: 922: 918: 917: 914: 910: 909: 906: 902: 901: 898: 894: 893: 890: 886: 885: 882: 878: 877: 874: 870: 869: 866: 862: 861: 858: 854: 853: 850: 846: 845: 842: 838: 837: 834: 823: 822: 811: 802:Recipient Name 799: 798: 794: 793: 787:Australia Post 780: 769:Recipient Name 766: 765: 761: 760: 757: 690:Main article: 687: 684: 681: 680: 667: 657: 656: 653: 637: 636: 623: 601: 600: 597: 583: 580: 578: 575: 574: 573: 510: 509: 492: 454: 453: 450: 424: 423:Address format 421: 417:poste restante 404: 401: 396: 393: 365:Salt Lake City 321:North American 313: 310: 280: 277: 240:Main article: 237: 234: 231: 230: 213:September 2015 189: 187: 180: 174: 171: 168: 167: 147: 145: 94: 91: 26: 9: 6: 4: 3: 2: 11881: 11870: 11867: 11865: 11862: 11860: 11857: 11856: 11854: 11845: 11842: 11839: 11836: 11833: 11830: 11827: 11825: 11822: 11821: 11814: 11811: 11803: 11800:December 2016 11793: 11789: 11788:inappropriate 11785: 11781: 11775: 11773: 11766: 11757: 11756: 11744: 11742:9781780235189 11738: 11734: 11729: 11725: 11723:9781250134790 11719: 11715: 11710: 11709: 11685: 11678: 11672: 11656: 11652: 11648: 11642: 11636: 11631: 11615: 11611: 11607: 11601: 11585: 11581: 11577: 11571: 11555: 11551: 11547: 11541: 11534: 11530: 11527: 11522: 11506: 11502: 11498: 11492: 11476: 11472: 11468: 11462: 11446: 11442: 11438: 11432: 11416: 11412: 11411: 11406: 11399: 11383: 11379: 11375: 11369: 11353: 11349: 11345: 11339: 11323: 11319: 11315: 11309: 11303: 11298: 11296: 11288: 11284: 11279: 11263: 11259: 11255: 11249: 11233: 11229: 11225: 11219: 11203: 11199: 11195: 11189: 11173: 11169: 11165: 11159: 11152: 11146: 11144: 11142: 11122: 11115: 11108: 11100: 11096: 11090: 11074: 11070: 11069: 11064: 11058: 11042: 11038: 11037: 11032: 11026: 11007: 11003: 10996: 10995:"Switzerland" 10990: 10979: 10972: 10966: 10958: 10954: 10948: 10927: 10923: 10919: 10913: 10892: 10888: 10884: 10878: 10857: 10853: 10849: 10843: 10822: 10818: 10817: 10812: 10806: 10797: 10781: 10777: 10773: 10767: 10760: 10756: 10753: 10747: 10731: 10727: 10723: 10717: 10710: 10706: 10703: 10699: 10695: 10692: 10687: 10668: 10664: 10663: 10662:Hongkong Post 10655: 10649: 10630: 10626: 10625:Hellenic Post 10622: 10614: 10606: 10587: 10583: 10582:Hellenic Post 10579: 10571: 10563: 10547: 10543: 10542:www.omniva.ee 10539: 10533: 10517: 10513: 10512:Croatian Post 10509: 10503: 10484: 10480: 10473: 10467: 10465: 10448: 10444: 10438: 10436: 10428: 10424: 10421: 10416: 10402: 10398: 10391: 10385: 10381: 10377: 10371: 10364: 10360: 10357: 10351: 10344: 10340: 10337: 10331: 10312: 10305: 10299: 10292: 10288: 10284: 10281: 10276: 10270: 10266: 10262: 10258: 10255: 10250: 10235: 10231: 10225: 10206: 10199: 10193: 10178:on 2 May 2019 10177: 10173: 10172:www.nndcd.org 10169: 10163: 10147: 10143: 10139: 10133: 10117: 10113: 10109: 10102: 10100: 10098: 10096: 10094: 10089: 10078: 10075: 10073: 10070: 10068: 10065: 10063: 10060: 10057: 10054: 10052: 10049: 10047: 10044: 10042: 10039: 10038: 10029: 10028: 10027: 10026: 10006: 9994: 9991: 9987: 9983: 9979: 9975: 9971: 9967: 9964: 9963: 9959: 9956: 9953: 9952: 9949: 9947: 9934: 9930: 9926: 9922: 9918: 9914: 9911: 9910:military mail 9907: 9903: 9893: 9890: 9886: 9882: 9881:New York City 9878: 9875: 9871: 9868: 9864: 9860: 9857: 9853: 9849: 9844: 9841: 9837: 9834: 9831: 9827: 9823: 9822: 9821: 9819: 9812: 9808: 9805: 9802: 9798: 9795: 9792: 9788: 9784: 9780: 9777: 9773: 9768: 9764: 9761: 9757: 9753: 9750: 9746: 9745: 9744: 9724: 9721: 9716: 9715: 9711: 9705: 9701: 9698: 9697: 9681: 9677: 9676: 9672: 9666: 9662: 9659: 9658: 9654: 9651: 9650: 9647: 9645: 9644:United States 9639: 9633: 9626:United States 9623: 9621: 9617: 9616:postcode area 9613: 9609: 9605: 9604:postal county 9586: 9584: 9583: 9578: 9577: 9572: 9568: 9564: 9561: 9560: 9556: 9553: 9552: 9549: 9547: 9543: 9537: 9527: 9512: 9510: 9506: 9505: 9500: 9495: 9492: 9491: 9487: 9484: 9483: 9480: 9478: 9464: 9459:Kyivs'ka obl. 9456: 9451: 9447: 9442: 9440: 9428:Київська обл. 9415: 9413: 9408:Raion, Region 9401: 9400: 9396: 9393: 9390: 9389: 9386: 9384: 9380: 9376: 9372: 9371: 9365: 9363: 9359: 9355: 9351: 9347: 9343: 9339: 9335: 9331: 9327: 9322: 9298: 9295: 9289: 9285: 9280: 9279:+ Flat number 9276: 9272: 9268: 9264: 9259: 9255: 9252: 9251: 9247: 9244: 9243: 9240: 9238: 9222: 9219: 9216: 9213: 9210: 9207: 9206: 9205: 9200: 9197: 9194: 9191: 9188: 9185: 9184: 9183: 9182: 9178: 9175: 9174: 9171: 9169: 9163: 9149: 9146: 9144: 9140: 9136: 9132: 9131:Neighbourhood 9128: 9124: 9120: 9116: 9113: 9110: 9109: 9106: 9102: 9098: 9094: 9091: 9089: 9085: 9081: 9077: 9073: 9069: 9065: 9061: 9057: 9054: 9051: 9050: 9043:台北市信義區市府路2號2樓 9038: 9036: 9032: 9028: 9025: 9022: 9021: 8993: 8991: 8987: 8983: 8979: 8975: 8971: 8968: 8965: 8964: 8936: 8934: 8930: 8926: 8922: 8918: 8914: 8911: 8908: 8907: 8903: 8900: 8898:Address Type 8897: 8896: 8893: 8891: 8890:Chunghwa Post 8887: 8881: 8871: 8869: 8865: 8850:Sophie Dupont 8847: 8843:1003 Lausanne 8839:Pierre Dupont 8836: 8828:Claudia Weber 8825: 8814: 8812: 8808: 8804: 8800: 8796: 8793: 8792: 8788: 8785: 8782: 8779: 8776: 8775: 8772: 8770: 8760: 8745: 8742: 8738: 8734: 8730: 8727: 8726: 8722: 8719: 8718: 8715: 8713: 8703: 8701: 8697: 8693: 8676: 8674: 8670: 8666: 8662: 8658: 8655: 8654: 8650: 8647: 8646: 8643: 8641: 8632: 8622:29001 Madrid 8617: 8615: 8614: 8609: 8605: 8601: 8598: 8597: 8593: 8590: 8589: 8586: 8576:29001 Madrid 8571: 8569: 8568: 8563: 8559: 8555: 8552: 8551: 8547: 8544: 8543: 8540: 8538: 8528: 8525: 8513: 8512: 8508: 8506: 8503: 8496: 8493: 8492: 8484: 8482: 8479: 8472: 8469: 8468: 8464: 8462: 8459: 8452: 8449: 8448: 8444: 8442: 8439: 8432: 8427: 8426: 8422: 8420: 8417: 8410: 8405: 8404: 8400: 8397: 8394: 8392: 8391: 8384: 8373: 8371: 8360: 8358: 8347: 8346: 8343: 8340: 8337: 8336: 8333: 8322: 8320: 8319: 8316: 8312: 8306: 8301: 8299: 8284: 8283: 8279: 8276: 8273: 8270: 8269: 8265: 8255: 8252: 8251: 8245: 8243: 8239: 8234: 8233: 8227: 8225: 8221: 8217: 8213: 8208: 8207: 8201: 8198: 8197: 8191: 8189: 8185: 8181: 8177: 8173: 8169: 8164: 8163: 8151:POŠTNO LEŽEČE 8149:G. Peter Šilj 8148: 8144:POŠTNO LEŽEČE 8141: 8140: 8135: 8129: 8124: 8123: 8118: 8113:p. p. 12 8108: 8097: 8096: 8092: 8091:poštni predal 8087: 8077: 8066: 8065: 8060: 8050: 8039: 8038: 8033: 8029: 8026: 8025: 8022: 8020: 8014: 8012: 8008: 8004: 8000: 7993: 7992:Murska Sobota 7989: 7987: 7983: 7981: 7977: 7975: 7971: 7969: 7965: 7963: 7959: 7957: 7953: 7951: 7947: 7945: 7941: 7940: 7939: 7937: 7928: 7926: 7922: 7918: 7916: 7911: 7898:Firma s.r.o. 7895: 7893: 7889: 7885: 7881: 7877: 7874: 7873: 7869: 7866: 7865: 7862: 7860: 7850: 7848: 7830: 7826: 7822: 7818: 7814: 7811: 7810: 7800: 7796: 7792: 7788: 7785: 7784: 7780: 7777: 7776: 7773: 7771: 7767: 7757: 7743: 7741: 7737: 7733: 7729: 7726: 7725: 7721: 7718: 7717: 7714: 7712: 7690: 7688: 7684: 7680: 7676: 7673: 7672: 7668: 7665: 7664: 7661: 7659: 7649: 7645: 7641: 7640: 7638: 7634: 7624: 7619: 7614: 7608: 7603: 7599: 7595: 7590: 7588: 7561: 7559: 7553: 7548: 7539: 7538: 7534: 7531: 7528: 7527: 7524: 7521: 7519: 7504: 7501: 7498: 7495: 7494: 7490: 7487: 7484: 7481: 7480: 7476: 7473: 7470: 7467: 7466: 7462: 7459: 7456: 7453: 7452: 7448: 7444: 7441: 7438: 7435: 7434: 7430: 7427: 7424: 7421: 7420: 7416: 7412: 7409: 7406: 7403: 7402: 7398: 7395: 7392: 7389: 7388: 7384: 7381: 7378: 7375: 7374: 7370: 7367: 7364: 7361: 7360: 7356: 7352: 7349: 7346: 7343: 7342: 7338: 7335: 7332: 7329: 7328: 7324: 7321: 7318: 7315: 7314: 7310: 7307: 7304: 7301: 7300: 7296: 7293: 7290: 7287: 7286: 7282: 7279: 7276: 7273: 7272: 7268: 7265: 7262: 7261: 7257: 7253: 7250: 7247: 7244: 7243: 7239: 7236: 7233: 7230: 7229: 7225: 7222: 7219: 7216: 7215: 7211: 7208: 7205: 7202: 7201: 7197: 7194: 7191: 7188: 7187: 7183: 7180: 7177: 7174: 7173: 7169: 7166: 7163: 7160: 7159: 7155: 7152: 7149: 7146: 7145: 7141: 7138: 7135: 7132: 7131: 7127: 7124: 7121: 7118: 7117: 7113: 7109: 7106: 7103: 7100: 7099: 7095: 7094:Al. Lungulețu 7091: 7088: 7085: 7082: 7081: 7077: 7075:Abbreviation 7074: 7071: 7068: 7067: 7060: 7055: 7054: 7040: 7034:et. 7, ap. 96 7027: 7022: 7018: 7012: 7008: 7003: 6999: 6993: 6989: 6984: 6983: 6976: 6975: 6972: 6970: 6960: 6946: 6944: 6940: 6936: 6931: 6928: 6927: 6923: 6920: 6919: 6916: 6914: 6910: 6900: 6897: 6893: 6876:Apartado 1234 6873: 6864: 6855: 6853: 6849: 6845: 6841: 6838: 6837: 6833: 6830: 6827: 6824: 6823: 6820: 6818: 6809: 6806: 6804: 6798: 6796: 6791: 6789: 6784: 6781: 6779: 6775: 6774:Court of Mary 6770: 6754: 6741: 6739: 6736:Country name 6732: 6728: 6724: 6718: 6713: 6712: 6708: 6705: 6702: 6701: 6698: 6696: 6682: 6673: 6672: 6668: 6659: 6657: 6650: 6647: 6643: 6639: 6638: 6635: 6628: 6626: 6619: 6617:To provinces 6616: 6615: 6612: 6604: 6603: 6599: 6592: 6590: 6584: 6581: 6577: 6574: 6568: 6566: 6563: 6559: 6555: 6548: 6546: 6541: 6537: 6534: 6531: 6528: 6527: 6524: 6522: 6516: 6493: 6491: 6487: 6483: 6479: 6475: 6472: 6471: 6467: 6464: 6463: 6460: 6445:Roberto Prada 6444: 6442: 6438: 6434: 6430: 6426: 6423: 6422: 6418: 6415: 6414: 6411: 6409: 6382: 6380: 6376: 6372: 6371:District Name 6368: 6364: 6360: 6356: 6353: 6352: 6348: 6345: 6344: 6341: 6340: 6336: 6334: 6324: 6309: 6307: 6303: 6299: 6295: 6291: 6288: 6287: 6283: 6280: 6279: 6276: 6274: 6264: 6262: 6258: 6253: 6250: 6248: 6234: 6231: 6227: 6223: 6220: 6219: 6215: 6212: 6211: 6208: 6206: 6196: 6194: 6190: 6185: 6183: 6172: 6168: 6163: 6160: 6153: 6149: 6144: 6143: 6139: 6136: 6133: 6132: 6129: 6127: 6122: 6108: 6106: 6102: 6098: 6094: 6090: 6089:PO Box number 6086: 6082: 6079: 6078: 6074: 6071: 6070: 6067: 6065: 6061: 6055: 6044: 6039: 6037: 6032: 6029: 6024: 6022: 6018: 6001: 5998: 5994: 5990: 5986: 5981: 5980: 5976: 5973: 5972: 5969: 5967: 5922: 5909: 5902: 5901: 5889: 5876: 5873: 5872: 5862: 5853: 5850: 5849: 5845: 5842: 5840:Address Type 5839: 5838: 5835: 5833: 5829: 5816: 5812: 5809: 5806: 5800: 5797: 5793: 5790: 5786: 5783: 5780: 5776: 5775: 5774: 5767: 5763: 5756: 5742: 5740: 5736: 5733: 5729: 5725: 5722: 5718: 5715: 5711: 5708: 5704: 5700: 5696: 5693: 5690: 5683: 5682: 5679: 5675: 5671: 5657: 5655: 5651: 5647: 5644: 5640: 5637: 5633: 5630: 5626: 5622: 5618: 5615: 5612: 5609: 5608: 5605: 5601: 5597: 5592:Taman Budiman 5587: 5585: 5581: 5577: 5574: 5570: 5566: 5563: 5559: 5556: 5553: 5550: 5549: 5545: 5542: 5540:Address Type 5539: 5538: 5535: 5533: 5528: 5518: 5494: 5489: 5488: 5484: 5481: 5480: 5477: 5475: 5460:Sr. João Kuok 5457: 5455: 5454: 5448: 5443: 5442: 5436: 5431: 5430: 5424: 5419: 5418: 5412: 5406: 5402: 5398: 5394: 5393:Street number 5390: 5386: 5383: 5382: 5378: 5375: 5374: 5371: 5368: 5366: 5362: 5358: 5354: 5350: 5346: 5342: 5338: 5334: 5330: 5320: 5319: 5311: 5308: 5304: 5298: 5292: 5286: 5281: 5278: 5274: 5268: 5262: 5261:Andrim Liepam 5257: 5253: 5250: 5247: 5246: 5245: 5234:Aizputes nov. 5225: 5223: 5219: 5215: 5211: 5207: 5204: 5203:House Number, 5201: 5197: 5194: 5191: 5190: 5172: 5170: 5166: 5162: 5158: 5154: 5150: 5147: 5146:House Number, 5144: 5140: 5137: 5134: 5133: 5129: 5126: 5124:Address Type 5123: 5122: 5119: 5117: 5107: 5103: 5099: 5081: 5076: 5070: 5064: 5054: 5051: 5047: 5038: 5035: 5034: 5030: 5027: 5023: 5014: 5011: 5010: 5006: 5003: 4999: 4990: 4987: 4986: 4982: 4979: 4975: 4966: 4963: 4962: 4958: 4955: 4951: 4942: 4939: 4938: 4931: 4930: 4926: 4923: 4920: 4917: 4916: 4909: 4898: 4896: 4891:4-3-2 Hakusan 4889:3rd Fl. Rm. B 4884: 4881: 4877: 4874: 4862: 4860: 4858: 4849:(Nippon-koku) 4845: 4843: 4825: 4824: 4820: 4817: 4814: 4811: 4810: 4806: 4796: 4787:00149 Roma RM 4781:Claudio Verdi 4778: 4776: 4775: 4774: 4762: 4761: 4756: 4746:Claudio Verdi 4743: 4741: 4737: 4736: 4730: 4726: 4722: 4718: 4713: 4708: 4705: 4704: 4700: 4697: 4696: 4693: 4691: 4681: 4668: 4666: 4662: 4658: 4654: 4650: 4647: 4646: 4642: 4639: 4638: 4635: 4623: 4621: 4617: 4613: 4609: 4605: 4601: 4598: 4597: 4593: 4590: 4589: 4586: 4574: 4572: 4568: 4567: 4562: 4558: 4554: 4551: 4550: 4546: 4543: 4542: 4539: 4527: 4525: 4521: 4520: 4515: 4511: 4507: 4504: 4503: 4499: 4496: 4495: 4492: 4490: 4480: 4478: 4474: 4470: 4459: 4455: 4449: 4446: 4442: 4438: 4434: 4431: 4429: 4424: 4419: 4415: 4414: 4409: 4405: 4402: 4401: 4397: 4394: 4391: 4390: 4387: 4385: 4381: 4375: 4361: 4355: 4351:House no. 12 4342: 4338: 4334: 4330: 4326: 4324: 4318: 4314: 4310: 4307: 4306: 4302: 4299: 4298: 4295: 4293: 4279: 4275: 4271: 4267: 4264: 4261: 4260: 4257: 4253: 4249: 4246: 4243: 4242: 4239: 4235: 4231: 4227: 4223: 4220: 4217: 4216: 4213: 4209: 4205: 4201: 4197: 4194: 4191: 4190: 4186: 4184:Address Type 4183: 4182: 4179: 4176: 4166: 4164: 4159: 4153: 4147: 4137: 4134: 4131: 4128: 4124: 4122: 4119: 4116: 4115:Company name 4113: 4109: 4106: 4105: 4102: 4099: 4096: 4093: 4090: 4086: 4084: 4082: 4077: 4074: 4073: 4068: 4067:Company name 4065: 4061: 4058: 4057: 4054: 4051: 4048: 4044: 4042: 4040: 4035: 4032: 4031: 4025: 4022: 4021: 4018: 4015: 4012: 4008: 4006: 4004: 3999: 3996: 3992: 3989: 3988: 3984: 3981: 3979:Address Type 3978: 3977: 3972: 3970: 3960: 3940: 3938: 3934: 3930: 3926: 3922: 3918: 3914: 3911: 3910: 3906: 3903: 3902: 3899: 3898: 3879: 3877: 3873: 3869: 3868:District Name 3865: 3861: 3857: 3854: 3853: 3849: 3846: 3845: 3842: 3841: 3837: 3830: 3807: 3804: 3800: 3796: 3795:District Name 3792: 3788: 3784: 3780: 3776: 3772: 3768: 3764: 3761: 3760: 3756: 3753: 3752: 3749: 3748: 3744: 3742: 3724: 3718: 3700: 3698: 3694: 3688: 3684: 3680: 3677: 3676: 3672: 3669: 3666: 3665: 3662: 3660: 3654: 3644: 3641: 3638: 3632: 3626: 3620: 3614: 3608: 3602: 3596: 3593: 3590: 3569: 3567: 3564: 3562: 3556: 3552: 3549: 3548: 3544: 3541: 3540: 3537: 3535: 3525: 3499: 3491: 3490: 3486: 3483: 3482: 3479: 3477: 3459: 3457: 3456: 3450: 3449: 3443: 3442: 3436: 3435: 3428: 3426: 3421: 3416: 3412: 3408: 3404: 3400: 3396: 3392: 3389: 3388: 3384: 3381: 3380: 3377: 3374: 3372: 3368: 3364: 3360: 3356: 3351: 3347: 3337: 3330:(for Greece, 3329: 3325: 3304: 3291: 3289: 3280: 3279: 3275: 3272: 3269: 3268: 3265: 3263: 3262:Hellenic Post 3259: 3244:Petros Pavlou 3241: 3233:Πέτρος Παύλου 3230: 3228: 3221: 3220: 3216: 3213: 3210: 3209: 3206: 3204: 3200: 3199:Hellenic Post 3188: 3185: 3182: 3178: 3175: 3174:Deutsche Post 3171: 3168: 3164: 3160: 3157: 3156: 3139: 3137: 3133: 3131: 3126: 3122: 3118: 3115: 3114: 3110: 3107: 3106: 3103: 3101: 3091: 3089: 3084: 3081: 3075: 3052: 3050: 3046: 3042: 3038: 3034: 3031: 3030: 3026: 3023: 3022: 3019: 3017: 3011: 3001: 2998: 2995: 2989: 2983: 2977: 2971: 2969: 2947: 2945: 2941: 2937: 2933: 2929: 2926: 2925: 2921: 2918: 2917: 2901:10615 Tallinn 2894: 2892: 2888: 2884: 2880: 2876: 2872: 2868: 2865: 2864: 2860: 2857: 2856: 2853: 2851: 2828: 2826: 2822: 2818: 2814: 2810: 2806: 2803: 2802: 2798: 2795: 2794: 2791: 2788: 2785: 2779: 2774: 2768: 2758: 2757: 2753: 2750: 2744: 2738: 2732: 2727: 2722: 2719: 2713: 2694: 2692: 2688: 2684: 2680: 2677: 2676: 2672: 2669: 2668: 2665: 2663: 2653: 2641:10360 SESVETE 2633:Hrvoje Horvat 2630: 2628: 2615: 2614: 2610: 2607: 2606: 2603: 2601: 2600:Croatian Post 2579: 2577: 2573: 2569: 2566: 2565: 2561: 2558: 2557: 2554: 2551: 2545: 2540: 2526: 2523: 2520: 2517: 2513: 2511: 2510: 2506: 2505: 2501: 2497: 2496: 2492: 2488: 2487: 2483: 2479: 2475: 2471: 2468: 2467: 2463: 2460: 2459: 2456: 2448: 2445: 2441: 2439: 2432: 2425: 2423: 3  2420: 0  2417: 5  2414: 0  2411: 5  2408: 3  2405: 2403: 2395: 2391: 2387: 2386: 2382: 2378: 2374: 2370: 2366: 2361: 2358: 2357: 2351: 2348: 2345: 2344: 2341: 2337: 2334: 2331: 2328: 2327: 2323: 2318: 2314: 2311: 2307: 2301: 2299: 2295: 2289: 2287: 2283: 2258: 2256: 2255: 2250: 2247: 2243: 2239: 2236: 2235: 2231: 2228: 2227: 2224: 2206: 2204: 2203: 2198: 2195: 2191: 2187: 2184: 2183: 2179: 2176: 2175: 2172: 2154: 2152: 2151: 2146: 2145:Neighbourhood 2142: 2138: 2135: 2134: 2130: 2127: 2126: 2123: 2103: 2101: 2100: 2095: 2092: 2088: 2084: 2080: 2077: 2076: 2072: 2069: 2068: 2065: 2062: 2060: 2055: 2043: 2039: 2038: 2033: 2029: 2026: 2022: 2018: 2017: 2013: 2011: 2003: 2001: 1996: 1990: 1987: 1984: 1982: 1978: 1975: 1972: 1968: 1964: 1963: 1962: 1960: 1950: 1947: 1945: 1940: 1938: 1934: 1928: 1926: 1922: 1913: 1900: 1899: 1895: 1891: 1883: 1870: 1869: 1865: 1861: 1853: 1840: 1839: 1835: 1831: 1827: 1824: 1816: 1811: 1809: 1805: 1801: 1797: 1792: 1784: 1765: 1753: 1720: 1695: 1668: 1667: 1663: 1660: 1657: 1654: 1653: 1650: 1648: 1632: 1616: 1612: 1608: 1593:{numeral}", " 1584: 1581: 1571: 1568: 1561: 1559: 1555: 1551: 1539:Campinas - SP 1530: 1528: 1524: 1523: 1517: 1513: 1509: 1506: 1505: 1501: 1498: 1497: 1494: 1492: 1482: 1479: 1477: 1473: 1468: 1466: 1462: 1436: 1417: 1402: 1401: 1397: 1394: 1391: 1390: 1387: 1384: 1382: 1378: 1374: 1370: 1366: 1361: 1355: 1348: 1346: 1336: 1335: 1322: 1317:Minskaha r-na 1314: 1309:Karalistavičy 1308: 1303: 1300:Centraĺnaja, 1299: 1292: 1286:Мінскай вобл. 1273: 1258: 1257: 1253: 1250: 1247: 1246: 1243: 1241: 1237: 1233: 1229: 1228: 1222: 1220: 1216: 1212: 1202: 1198: 1194: 1190: 1186: 1182: 1178: 1162: 1157: 1146: 1143: 1141: 1137: 1136: 1135:District Name 1131: 1130: 1125: 1124: 1119: 1118: 1113: 1109: 1106: 1105: 1101: 1098: 1097: 1094: 1093: 1089: 1079: 1074: 1066: 1063: 1061: 1057: 1056: 1050: 1045: 1041: 1037: 1034: 1033: 1029: 1026: 1025: 1022: 1021: 1017: 1015: 1005: 985: 983: 979: 977: 972: 968: 964: 961: 960: 956: 953: 952: 949: 947: 937: 933: 932: 923: 920: 919: 915: 912: 911: 907: 904: 903: 899: 896: 895: 891: 888: 887: 883: 880: 879: 875: 872: 871: 867: 864: 863: 859: 856: 855: 851: 848: 847: 843: 840: 839: 836:Abbreviation 835: 833:Delivery type 832: 831: 828: 821: 812: 810: 801: 800: 795: 792: 782:Ms H Williams 781: 779: 768: 767: 762: 758: 755: 754: 751: 747: 745: 740: 736: 735:business park 732: 726: 722: 720: 716: 712: 708: 704: 699: 693: 668: 659: 658: 654: 651: 650: 647: 644: 624: 622: 618: 614: 610: 606: 603: 602: 598: 595: 594: 591: 589: 571: 567: 566: 565: 562: 560: 555: 551: 547: 543: 539: 535: 533: 529: 525: 521: 517: 496:ARAMARK Ltd. 493: 491: 489: 483: 479: 475: 471: 467: 463: 459: 456: 455: 451: 448: 447: 444: 437: 433: 429: 420: 418: 414: 410: 400: 392: 390: 389:Latin America 386: 382: 378: 374: 370: 366: 362: 358: 354: 350: 346: 342: 338: 334: 330: 326: 325:San Francisco 322: 318: 309: 307: 303: 298: 294: 290: 286: 276: 273: 268: 266: 262: 258: 254: 250: 249:North America 243: 227: 224: 216: 206: 202: 196: 195: 190:This section 188: 184: 179: 178: 164: 155: 151: 148:This section 146: 143: 139: 138: 135: 133: 129: 125: 121: 120:Navajo Nation 116: 114: 113:Maria Theresa 110: 106: 100: 90: 88: 84: 80: 79:postal system 75: 73: 69: 65: 61: 57: 53: 45: 41: 37: 33: 19: 11806: 11797: 11782:by removing 11769: 11732: 11713: 11691:. Retrieved 11671: 11659:. Retrieved 11650: 11641: 11630: 11620:30 September 11618:. Retrieved 11600: 11590:30 September 11588:. Retrieved 11570: 11560:30 September 11558:. Retrieved 11540: 11521: 11509:. Retrieved 11500: 11491: 11479:. Retrieved 11470: 11461: 11451:30 September 11449:. Retrieved 11431: 11419:. Retrieved 11408: 11398: 11386:. Retrieved 11377: 11368: 11356:. Retrieved 11347: 11338: 11326:. Retrieved 11317: 11308: 11287:Times Leader 11278: 11266:. Retrieved 11257: 11248: 11236:. Retrieved 11227: 11218: 11206:. Retrieved 11197: 11188: 11176:. Retrieved 11167: 11158: 11150: 11149:Royal Mail, 11128:. Retrieved 11107: 11099:the original 11089: 11079:30 September 11077:. Retrieved 11073:the original 11066: 11057: 11047:30 September 11045:. Retrieved 11041:the original 11034: 11025: 11013:. Retrieved 10989: 10978:the original 10965: 10957:the original 10947: 10940:(in English) 10930:. Retrieved 10912: 10895:. Retrieved 10877: 10870:(in English) 10860:. Retrieved 10842: 10835:(in Russian) 10827:30 September 10825:. Retrieved 10821:the original 10816:Russian Post 10814: 10805: 10796: 10784:. Retrieved 10775: 10766: 10746: 10734:. Retrieved 10725: 10716: 10686: 10676:30 September 10674:. Retrieved 10667:the original 10660: 10648: 10636:. Retrieved 10629:the original 10623:(in Greek). 10620: 10605: 10593:. Retrieved 10586:the original 10580:(in Greek). 10577: 10562: 10550:. Retrieved 10541: 10532: 10520:. Retrieved 10511: 10502: 10490:. Retrieved 10478: 10451:. Retrieved 10446: 10407:15 September 10405:. Retrieved 10390: 10370: 10350: 10330: 10318:. Retrieved 10311:the original 10298: 10275: 10249: 10237:. Retrieved 10233: 10224: 10212:. Retrieved 10192: 10180:. Retrieved 10176:the original 10171: 10162: 10150:. Retrieved 10141: 10132: 10120:. Retrieved 10111: 10024: 10023: 10015:Hà Nội city, 9989: 9985: 9981: 9977: 9974:Ward or town 9973: 9969: 9965: 9943: 9839: 9817: 9816: 9742: 9707: 9703: 9699: 9668: 9664: 9660: 9641: 9600: 9593:SOUTHAMPTON 9580: 9574: 9570: 9566: 9562: 9539: 9524: 9508: 9502: 9498: 9493: 9474: 9457:Bila Tserkva 9448:Shevchenka, 9444: 9421: 9403: 9382: 9378: 9374: 9368: 9366: 9357: 9353: 9349: 9345: 9341: 9337: 9333: 9329: 9325: 9318: 9302:ETİLER MAH. 9291: 9287: 9283: 9278: 9274: 9270: 9266: 9262: 9257: 9253: 9235: 9186:Name Surname 9165: 9147: 9142: 9138: 9134: 9130: 9126: 9122: 9118: 9114: 9104: 9100: 9096: 9092: 9087: 9084:Postal codes 9083: 9079: 9075: 9071: 9067: 9063: 9059: 9055: 9034: 9030: 9027:Postal codes 9026: 8989: 8985: 8981: 8977: 8973: 8970:Postal codes 8969: 8933:Postal codes 8932: 8929:Sender Floor 8928: 8924: 8920: 8916: 8912: 8883: 8861: 8856:Switzerland 8845:Switzerland 8834:Switzerland 8823:Switzerland 8819:Marktplatz 1 8817:Rudolf Weber 8810: 8806: 8802: 8798: 8794: 8766: 8757: 8740: 8736: 8732: 8728: 8709: 8695: 8690: 8672: 8668: 8665:Name of town 8664: 8660: 8656: 8638: 8629: 8611: 8607: 8603: 8599: 8583: 8565: 8561: 8557: 8553: 8534: 8522: 8514:Postal code 8504: 8485:Apt. 102–304 8480: 8460: 8440: 8430:subdivision 8418: 8374: 8361: 8351:Apt. 102–304 8348: 8332:Postal code 8326:Address line 8323: 8317: 8313: 8307: 8303: 8302: 8285: 8248: 8246: 8241: 8237: 8230: 8228: 8223: 8219: 8215: 8211: 8204: 8202: 8194: 8192: 8187: 8183: 8179: 8175: 8171: 8167: 8160: 8158: 8125:Company name 8115:1234 Mengeš 8098:Company name 8090: 8082:Pleterje 489 8067:Company name 8040:Company name 8015: 7996: 7979: 7934: 7923: 7919: 7912: 7909: 7891: 7887: 7883: 7879: 7875: 7856: 7846: 7844: 7824: 7820: 7816: 7812: 7794: 7790: 7786: 7763: 7755: 7739: 7735: 7731: 7727: 7709: 7686: 7682: 7678: 7674: 7658:Saudi Arabia 7655: 7652:Saudi Arabia 7646: 7642: 7630: 7629: 7592: 7567: 7549:(Sub-region) 7541: 7522: 7515: 7446: 7414: 7354: 7255: 7112:Bd-ul Unirii 7111: 7093: 7072:Street Type 7020: 7016: 7010: 7006: 7001: 6997: 6991: 6988:Street Type* 6987: 6966: 6958: 6942: 6939:Name of town 6938: 6934: 6929: 6906: 6885: 6851: 6847: 6843: 6839: 6815: 6807: 6802: 6799: 6794: 6792: 6785: 6782: 6777: 6773: 6771: 6764: 6755:Jan Kowalski 6742:Jan Kowalski 6737: 6730: 6726: 6722: 6716: 6692: 6674: 6670: 6669: 6667:4026 LAGUNA 6662: 6653: 6631: 6621: 6605: 6601: 6600: 6593: 6586: 6573:1014 MANILA 6570: 6550: 6545:Metro Manila 6532:Destination 6518: 6489: 6485: 6481: 6477: 6473: 6458: 6440: 6436: 6432: 6428: 6424: 6405: 6378: 6374: 6370: 6366: 6362: 6358: 6354: 6338: 6337: 6330: 6322: 6305: 6301: 6298:Block number 6297: 6293: 6289: 6270: 6260: 6256: 6254: 6251: 6246: 6244: 6237:Storgata 81A 6235:Kari Normann 6229: 6225: 6221: 6202: 6188: 6186: 6178: 6170: 6158: 6123: 6120: 6104: 6100: 6096: 6092: 6088: 6084: 6080: 6057: 6033: 6026:Because the 6025: 6020: 6014: 6009:NETHERLANDS 5996: 5992: 5988: 5982: 5963: 5914:Company Name 5881:Company Name 5825: 5814: 5811:Pos Malaysia 5796:KUALA LUMPUR 5795: 5788: 5778: 5772: 5762:KUALA LUMPUR 5755:KUALA LUMPUR 5738: 5734: 5731: 5727: 5723: 5720: 5716: 5713: 5709: 5706: 5703:Company name 5702: 5698: 5694: 5691: 5686:Locked Bag / 5653: 5649: 5645: 5642: 5638: 5635: 5631: 5628: 5625:Company name 5624: 5620: 5616: 5613: 5583: 5579: 5575: 5572: 5568: 5564: 5562:Unit number, 5561: 5557: 5554: 5551:Residential 5532:Pos Malaysia 5530: 5510: 5471: 5450: 5438: 5426: 5414: 5404: 5401:Floor number 5400: 5396: 5392: 5388: 5384: 5369: 5326: 5315: 5243: 5221: 5217: 5213: 5209: 5205: 5202: 5200:Street Name, 5199: 5195: 5183:Neretas nov. 5177:Liepu iela 1 5168: 5164: 5160: 5156: 5152: 5148: 5145: 5143:Street Name, 5142: 5138: 5113: 5104: 5100: 5060: 4932:Postal code 4899: 4886: 4868:Address line 4863: 4846: 4826: 4794: 4770: 4765: 4739: 4732: 4728: 4720: 4716: 4711: 4706: 4687: 4678: 4671:1B/20 HaDoar 4664: 4660: 4656: 4652: 4648: 4633: 4619: 4615: 4611: 4607: 4603: 4599: 4584: 4570: 4564: 4560: 4556: 4552: 4537: 4523: 4517: 4513: 4509: 4505: 4486: 4466: 4457: 4453: 4447: 4440: 4436: 4432: 4427: 4422: 4417: 4411: 4407: 4403: 4377: 4336: 4332: 4328: 4320: 4316: 4312: 4308: 4289: 4277: 4273: 4269: 4265: 4255: 4251: 4247: 4237: 4233: 4229: 4225: 4221: 4211: 4207: 4203: 4199: 4195: 4172: 4158:Jalan Cemara 4142: 4135: 4132: 4129: 4126: 4120: 4117: 4114: 4111: 4100: 4097: 4094: 4091: 4088: 4080: 4078: 4075: 4071: 4069: 4066: 4063: 4052: 4049: 4046: 4038: 4036: 4033: 4029: 4027: 4016: 4013: 4010: 4002: 4000: 3997: 3994: 3966: 3958: 3936: 3932: 3928: 3924: 3920: 3916: 3912: 3896: 3895: 3890:Maharashtra 3875: 3871: 3867: 3864:VILLAGE NAME 3863: 3859: 3855: 3839: 3838: 3835: 3808: 3802: 3798: 3794: 3790: 3786: 3782: 3778: 3774: 3770: 3767:Door number: 3766: 3762: 3746: 3745: 3738: 3696: 3692: 3686: 3682: 3678: 3673:Explanation 3656: 3642: 3616:(floor), or 3604:, etc.), or 3597: 3594: 3585: 3566:Postal code 3565: 3558: 3555:City or town 3554: 3550: 3531: 3517: 3473: 3452: 3445: 3438: 3431: 3423: 3419: 3414: 3411:Floor number 3410: 3406: 3402: 3399:Floor number 3398: 3394: 3390: 3375: 3343: 3336:or GREECE). 3320: 3281: 3255: 3222: 3197: 3144:Kundendienst 3135: 3128: 3124: 3120: 3116: 3097: 3085: 3070: 3048: 3044: 3040: 3036: 3032: 3013: 2999: 2972: 2965: 2943: 2939: 2935: 2931: 2927: 2890: 2886: 2882: 2878: 2874: 2870: 2866: 2847: 2824: 2820: 2816: 2812: 2808: 2804: 2789: 2770: 2754: 2723: 2714: 2710: 2690: 2686: 2682: 2678: 2659: 2650: 2616: 2598: 2575: 2571: 2568:Calle number 2567: 2536: 2524: 2521: 2518: 2515: 2508: 2507: 2503: 2499: 2498: 2494: 2490: 2489: 2485: 2481: 2477: 2473: 2472: 2469: 2453: 2446: 2443: 2433: 2426: 2406: 2402:" (receive) 2393: 2389: 2388: 2384: 2380: 2376: 2372: 2368: 2364: 2363: 2359: 2339: 2336:country name 2335: 2332: 2329: 2325: 2321: 2319: 2316: 2303: 2297: 2293: 2291: 2280:In mainland 2279: 2252: 2248: 2245: 2241: 2237: 2222: 2200: 2196: 2193: 2189: 2185: 2170: 2148: 2144: 2140: 2136: 2121: 2097: 2094:Municipality 2093: 2090: 2086: 2082: 2078: 2063: 2052: 2036: 2007: 1997: 1994: 1986:Postal codes 1970: 1966: 1956: 1948: 1941: 1929: 1918: 1909:до поискване 1905: 1897: 1889: 1888: 1879:до поискване 1875: 1867: 1859: 1858: 1849:до поискване 1845: 1837: 1829: 1828: 1825: 1820:до поискване 1812: 1802:(usually in 1800:Latin script 1793: 1789: 1776:Plovdiv 4000 1755: 1743:Пловдив 4000 1684:rayon, район 1646: 1630: 1626:пощенски код 1614: 1610: 1606: 1585: 1577: 1562: 1548: 1533:Carlos Rossi 1526: 1519: 1515: 1511: 1507: 1488: 1480: 1469: 1458: 1449:2610 Wilrijk 1385: 1380: 1376: 1372: 1368: 1364: 1349: 1342: 1331: 1239: 1235: 1231: 1225: 1223: 1214: 1210: 1200: 1196: 1192: 1188: 1185:123 Lenin St 1184: 1180: 1174: 1139: 1133: 1127: 1121: 1117:Village Name 1115: 1111: 1107: 1091: 1090: 1087: 1059: 1052: 1048: 1043: 1039: 1035: 1019: 1018: 1011: 1003: 990:Kundendienst 981: 974: 970: 966: 962: 943: 934: 929: 924:PRIVATE BAG 865:Mail service 826: 815: 804: 784: 771: 748: 743: 738: 730: 727: 723: 695: 660:Luis Escala 640: 620: 616: 612: 608: 604: 585: 563: 559:Latin script 540: 536: 513: 494:Mr A. Payne 486:Country (in 485: 481: 477: 473: 469: 465: 462:Company name 461: 457: 441: 436:James Fitton 431: 406: 398: 395:Postal codes 357:Thomas Holme 353:Philadelphia 317:Street names 315: 305: 301: 296: 288: 284: 282: 269: 245: 219: 210: 199:Please help 194:verification 191: 158: 154:adding to it 149: 117: 102: 76: 60:street names 51: 49: 36: 11693:13 November 11661:13 November 11651:pe.usps.com 11511:17 December 11501:pe.usps.com 11481:17 December 11471:pe.usps.com 11388:17 December 11378:pe.usps.com 11358:17 December 11348:pe.usps.com 11328:17 December 11318:pe.usps.com 11268:17 December 11258:pe.usps.com 11238:17 December 11228:pe.usps.com 11208:17 December 11198:pe.usps.com 11178:17 December 11168:pe.usps.com 11015:11 November 10905:(in Arabic) 10786:10 November 10638:15 December 10621:www.elta.gr 10595:15 December 10578:www.elta.gr 10320:13 November 10263:, from the 10214:13 November 9874:Los Angeles 9801:Puerto Rico 9686:Baviera, CA 9587:Mr A Smith 9410:Postal code 9360:, etc., in 9292:+ Province 9288:+ District 9277:(optional) 9267:Street name 9198:Postal code 8769:Switzerland 8763:Switzerland 8748:Storgatan 1 8524:South Korea 8401:Anglicized 8258:South Korea 8182:(Mrs), and 8109:Vino, d. d. 8078:Juha, s. p. 7968:Nova Gorica 7609:Oktyabrskiy 7591:Gusev Ivan 7574:Борский р-н 7556:Postal code 7347:Prelungire 6521:Philippines 6509:Philippines 6494:Camilo Rada 6441:Postal code 6239:6415 Molde 6060:New Zealand 6048:New Zealand 5999:- Optional 5966:Netherlands 5960:Netherlands 5717:Street name 5692:Salutation, 5670:JOHOR BAHRU 5639:Street name 5614:Salutation, 5565:Street name 5555:Salutation, 5405:Flat number 5389:Street name 5256:dative case 5228:Andris Lapa 5222:Postal Code 5206:Flat Number 5192:Urban Area 5175:Andris Lapa 5169:Postal Code 5149:Flat Number 5135:Rural Area 5042:田中花子 様 4927:Anglicized 4866:Postal code 4748:via Roma 35 4710:Optional – 4661:Postal code 4657:Street name 4616:Postal code 4608:Street name 4566:Postal code 4561:Street name 4519:Postal code 4514:Street name 4423:County name 4382:introduced 4345:Al-Mansour 4343:Ali Hassan 4337:Postal code 4278:Post Office 3880:Lorha Singh 3723:dative case 3714:300 Akranes 3705:Holtsflöt 4 3693:Postal code 3690:Complements 3683:Street name 3407:Flat number 3395:Flat number 3309:Karkisias 6 3296:Καρκησίας 6 3246:Doiranis 25 3235:Δοϊράνης 25 3205:addresses: 3146:Hauptstr. 5 3130:Postal code 3080:département 2899:Aia tn 1–23 2883:Postal code 2831:Stig Jensen 2821:Postal code 2809:Street name 2699:Josef Novák 2525:P.R. CHINA 2474:Road Number 2385:Road Number 2246:Postal code 2194:Postal code 2161:CERRO BARON 2021:Canada Post 2000:Canada Post 1527:Postal Code 1217:, etc., in 1164:Bangladesh 1123:Post office 1082:Bangladesh 1055:postal code 992:Hauptstr. 5 976:Postal code 921:Private bag 908:LOCKED BAG 807:Type Number 671:Luis Escala 662:French 392 643:postal code 629:Piedras 623 627:Luis Escala 613:Complements 516:postal code 502:PORTSMOUTH 482:Postal code 385:Middle East 327:, USA, and 68:postal code 44:Illuminated 11853:Categories 11838:ISO TC 154 11095:"村里街路門牌查詢" 10932:26 January 10897:26 January 10862:26 January 10552:17 October 10447:国家标准全文公开系统 10291:Royal Mail 10122:19 October 10084:References 9927:, and the 9736:92908‑4601 9729:BAVIERA CA 9714:ZIP+4 code 9636:See also: 9591:Hedge End 9546:Royal Mail 9439:(UKRAINE) 9375:microraion 9370:microraion 9217:Nonthaburi 8821:4051 Basel 8795:Salutation 8685:SRI LANKA 8242:4001 Kranj 8188:gospodična 7986:Novo Mesto 7904:Slovensko 7839:SINGAPORE 7807:SINGAPORE 7746:Krunska 5 7447:Str. Lungă 7220:Fundatură 6817:Portuguese 6738:(optional) 6620:Addressee 6585:Addressee 6549:Addressee 6171:Wellington 6159:Lower Hutt 6134:Incorrect 6126:Wellington 6097:RD Number 6002:Jan Jansen 5951:Bermejillo 5341:Portuguese 5153:House Name 4475:, and the 4471:, nearest 4454:Ballinfull 4347:Mahla 609 4325:) + Number 4143:Generally 3953:Karnataka 3710:(flat 202) 3572:Kis Zoltán 3508:雅佳大廈12樓25室 2310:China Post 1971:North West 1357:in Dutch, 1232:microraion 1227:microraion 1159:District: 1129:Thana Name 1014:Bangladesh 1008:Bangladesh 905:Locked bag 818:PO Box 215 673:French 392 504:Hampshire 297:quadrants. 291:axes of a 11784:excessive 10198:"Opinion" 9885:Manhattan 9595:SO31 4NG 9576:POST TOWN 9497:P.O. Box 8696:SRI LANKA 8692:Sri Lanka 8635:Sri Lanka 8475:102동 304호 8441:Jongno-gu 8408:division 8398:Romanized 8375:Recipient 8330:Recipient 8292:102동 304호 8275:Romanized 8011:Krška vas 7990:9xxx for 7984:8xxx for 7972:6xxx for 7966:5xxx for 7960:4xxx for 7954:3xxx for 7948:2xxx for 7944:Ljubljana 7942:1xxx for 7847:SINGAPORE 7766:Singapore 7760:Singapore 7728:Addressee 7675:Addressee 7523:Example: 7499:Variantă 7457:Stradelă 7305:Pietonal 7104:Bulevard 6980:Examples 6933:P.O. Box 6880:Portugal 6871:Portugal 6862:Portugal 6840:Addressee 6502:Arequipa 6500:Yanahuara 6367:CITY NAME 6313:Block 222 6124:Note for 5940:Esperanza 5874:Business 5851:Personal 5721:Postcode, 5610:Business 5501:ABC大廈2樓C室 5357:Singapore 5349:Hong Kong 5337:Cantonese 4994:白山4丁目3番2号 4978:Bunkyō-ku 4935:112-0001 4924:Romanized 4900:Recipient 4872:Recipient 4851:〒112-0001 4832:〒112-0001 4816:Romanized 4612:apartment 4473:post town 4461:F91 ED70 4458:Co. Sligo 4451:Lissadell 4444:D02 H529 4413:POST TOWN 3969:Indonesia 3963:Indonesia 3884:BUDHAGAON 3827:TAMILNADU 3819:RASIPURAM 3817:RASIPURAM 3815:RASIPURAM 3707:íbúð 202 3637:földszint 3534:Hungarian 3363:Singapore 3350:Hong Kong 3340:Hong Kong 3282:Recipient 3258:post code 3223:Recipient 3142:Firma ABC 2950:Eduskunta 2897:Kati Kask 2778:t.v., mf. 2478:Road Name 2470:Recipient 2381:Road Name 2037:Adressage 1560:, etc.). 1554:São Paulo 1541:13035-680 1334:Belposhta 1315:Novy Dvor 1161:Gopalganj 1156:Tungipara 1073:Dhanmondi 988:Firma ABC 698:Australia 686:Australia 588:Argentina 582:Argentina 554:Taiwanese 375:with the 337:Vancouver 279:Quadrants 253:grid plan 161:June 2008 132:Eircode's 87:insurance 11832:Archived 11684:Archived 11655:Archived 11614:Archived 11584:Archived 11554:Archived 11529:Archived 11505:Archived 11475:Archived 11445:Archived 11421:11 March 11415:Archived 11382:Archived 11352:Archived 11322:Archived 11262:Archived 11232:Archived 11202:Archived 11172:Archived 11153:, (2004) 11121:Archived 11006:Archived 10926:Archived 10891:Archived 10856:Archived 10780:Archived 10755:Archived 10730:Archived 10705:Archived 10694:Archived 10546:Archived 10516:Archived 10492:24 March 10483:Archived 10481:. 2013. 10453:24 March 10423:Archived 10401:Archived 10380:Archived 10359:Archived 10339:Archived 10283:Archived 10257:Archived 10205:Archived 10182:18 March 10146:Archived 10116:Archived 10035:See also 10017:Việt Nam 9986:Province 9978:District 9830:P.O. Box 9675:ZIP code 9655:Example 9582:POSTCODE 9557:Example 9488:Example 9463:UKRAINE 9412:Country 9367:In some 9344:, where 9248:Example 9223:Thailand 9195:Province 9179:Example 9168:Thailand 9156:Thailand 9093:Mr. Wang 8904:Example 8837:Monsieur 8723:Example 8669:Postcode 8651:Example 8613:Province 8594:Example 8567:Province 8548:Example 8499:홍길동 (귀하) 8455:사직로9길 23 8030:Example 7980:not used 7936:Slovenia 7931:Slovenia 7870:Example 7859:Slovakia 7853:Slovakia 7781:Example 7770:SingPost 7722:Example 7669:Example 7611:Borskiy 7596:Pobedy, 7582:Russia, 7558:Country 7554:(region) 7485:Trecere 7248:Intrare 7164:Colonie 7150:Cartier 7078:Example 7049:România 7038:România 6924:Example 6888:NNNN-NNN 6812:Portugal 6706:Example 6562:ZIP Code 6554:Barangay 6538:Example 6486:District 6468:Example 6453:Lima 17 6437:District 6419:Example 6379:Province 6349:Example 6333:Pakistan 6327:Pakistan 6284:Example 6216:Example 6167:Thorndon 6140:Correct 6137:Correct 6075:Example 6036:freepost 5977:Example 5929:Calvillo 5846:Example 5779:MALAYSIA 5766:MALAYSIA 5678:MALAYSIA 5643:Postcode 5604:MALAYSIA 5600:SELANGOR 5573:Postcode 5546:Example 5521:Malaysia 5485:Example 5379:Example 5258:, i.e., 5130:Example 5063:Japanese 4954:Tōkyō-to 4921:Japanese 4895:(Japan) 4701:Example 4643:Example 4594:Example 4547:Example 4500:Example 4477:townland 4384:Eircodes 4349:Zuqaq 8 4340:Country 4303:Example 4274:Province 4270:Locality 4266:Restante 4252:Province 4248:Locality 4238:Postcode 4234:Province 4212:Postcode 4208:Province 4009:Budiman 3985:Example 3907:Example 3850:Example 3825:NAMAKKAL 3757:Example 3670:Example 3574:Budapest 3561:P.O. Box 3545:Example 3506:堅尼地道105號 3487:Example 3466:Wan Chai 3434:district 3432:Name of 3385:Example 3111:Example 3074:location 3027:Example 2922:Example 2861:Example 2799:Example 2673:Example 2635:Soblinec 2611:Example 2584:#24 - 30 2582:Calle 34 2562:Example 2550:carreras 2539:Colombia 2533:Colombia 2504:PROVINCE 2500:Postcode 2436:陈立国 先生 收 2365:Province 2360:Postcode 2232:Example 2180:Example 2131:Example 2110:Dep. 609 2073:Example 2030:See the 1782:BULGARIA 1749:БЪЛГАРИЯ 1727:свещеник 1580:Bulgaria 1574:Bulgaria 1567:Correios 1502:Example 1432:BELGIQUE 1332:Source: 1319:Minskaj 1311:223016, 1224:In some 1199:, where 1102:Example 1030:Example 957:Example 860:GPO BOX 844:CARE PO 759:Example 719:locality 707:postcode 675:Banfield 599:Example 546:Japanese 532:Lausanne 524:ISO 3166 520:Lausanne 506:PO1 1AA 500:Fratton 452:Example 329:Edmonton 11778:Please 11770:use of 10736:16 July 10152:5 April 10142:NPR.org 10051:Geocode 9946:Vietnam 9940:Vietnam 9770:to aid 9652:Format 9642:In the 9554:Format 9540:In the 9509:Country 9485:Format 9475:In the 9436:Україна 9381:, i.e. 9364:order. 9350:budynоk 9321:Ukraine 9315:Ukraine 9308:TURKEY 9294:Country 9245:Format 9237:Turkish 9201:Country 9135:Village 9088:Country 9031:Address 8901:Format 8777:Format 8752:SWEDEN 8741:Country 8720:Format 8700:Sinhala 8673:Country 8648:Format 8624:Madrid 8591:Format 8578:Madrid 8545:Format 8280:Format 8027:Format 8009:, 8262 8001:, 9250 7999:Ribnica 7950:Maribor 7828:  7798:  7778:Format 7750:  7719:Format 7711:Serbian 7699:  7666:Format 7623:RUSSIA 7529:Format 7439:Stradă 7333:Potecă 7319:Platou 7206:Fundac 6977:Format 6969:Romania 6963:Romania 6943:Country 6921:Format 6852:Country 6825:Format 6703:Format 6543:Within 6535:Format 6529:Origin 6465:Format 6449:Dpto 12 6416:Format 6389:Karachi 6346:Format 6317:Muscat 6281:Format 6271:In the 6213:Format 6113:Roslyn 6072:Format 5997:Country 5974:Format 5964:In the 5843:Format 5789:may not 5773:Notes: 5739:Country 5654:Country 5596:BANTING 5584:Country 5543:Format 5482:Format 5441:Coloane 5435:Coloane 5376:Format 5291:pagasts 5273:Ļ.cien. 5244:Notes: 5236:LV-3456 5232:Aizpute 5185:LV-5133 5179:Ērberģe 5127:Format 4821:Format 4698:Format 4640:Format 4591:Format 4544:Format 4497:Format 4428:Eircode 4392:Format 4368:Ireland 4354:Baghdad 4321:Zuqaq ( 4300:Format 4244:PO Box 4230:Premise 4204:Premise 4187:Format 3982:Format 3904:Format 3847:Format 3803:Country 3754:Format 3667:Format 3659:Iceland 3647:Iceland 3542:Format 3528:Hungary 3484:Format 3448:Kowloon 3425:Village 3382:Format 3324:English 3288:Country 3270:Format 3211:Format 3167:Baltrum 3108:Format 3100:Germany 3094:Germany 3024:Format 2968:Finland 2958:Finland 2928:Company 2919:Format 2912:Finland 2903:ESTONIA 2891:COUNTRY 2858:Format 2850:Estonia 2844:Estonia 2796:Format 2773:Denmark 2761:Denmark 2670:Format 2643:CROATIA 2608:Format 2595:Croatia 2559:Format 2509:COUNTRY 2482:Village 2461:Format 2442:350503 2346:Format 2308:(UPU), 2229:Format 2177:Format 2128:Format 2070:Format 2054:Chilean 1804:English 1758:priest 1655:Format 1556:, RJ = 1499:Format 1443:Acme NV 1424:Acme SA 1392:Format 1345:Belgium 1339:Belgium 1324:BELARUS 1269:Region 1248:Format 1238:, i.e. 1221:order. 1177:Belarus 1171:Belarus 1154:Thana: 1099:Format 1053:Town + 1027:Format 998:  954:Format 946:Austria 940:Austria 756:Format 596:Format 449:Format 373:Detroit 333:Alberta 272:Ireland 93:History 52:address 11739:  11720:  11130:12 May 10776:PostNL 10722:"Home" 10239:5 June 10058:(HWAI) 10025:Notes: 9954:Format 9923:, the 9899:  9896:  9889:Queens 9854:; see 9848:Queens 9811:estate 9782:BLVD". 9734:  9731:  9691:  9688:  9612:London 9499:number 9391:Format 9232:Turkey 9176:Format 9115:Number 9105:Taiwan 9060:Number 8886:Taiwan 8874:Taiwan 8864:Renens 8848:Madame 8712:Sweden 8706:Sweden 8683:20000 8681:KANDY 8517:30174 8395:Korean 8294:홍길동 귀하 8288:(대한민국) 8174:(Mr), 8172:gospod 8019:Kamnik 7867:Format 7706:Serbia 7633:Moscow 7621:606480 7585:Россия 7578:606480 7552:Oblast 7518:Russia 7512:Russia 7425:Splai 7407:Șosea 7379:Scuar 7365:Rampă 7350:Prel. 7291:Piață 7277:Pasaj 7251:Intr. 7234:Hotar 7178:Curte 7136:Canal 7021:sector 6953:Qatar 6935:number 6913:Q-Post 6695:Poland 6689:Poland 6498:Dpto 5 6395:Sindh 6393:457700 6205:Norway 6199:Norway 6193:Petone 6156:Taita 6093:Suburb 6017:PostNL 5828:Mexico 5822:Mexico 5760:50704 5753:50250 5668:81300 5594:42700 5353:Taiwan 5303:novads 5267:A.god. 5116:Latvia 5110:Latvia 5075:banchi 4918:  4838:田中花子 様 4557:Number 4510:Number 4489:Israel 4483:Israel 4469:county 4441:Dublin 4357:10013 4256:PO Box 4226:Street 4218:Rural 4200:Street 4192:Urban 3949:Domlur 3888:471594 3687:Number 3613:emelet 3563:number 3359:Taiwan 3328:French 3313:Greece 3300:Greece 3194:Greece 3181:DPAG's 3132:+ town 3016:France 3004:France 2988:asunto 2871:Street 2813:number 2586:Bogotá 2544:calles 2491:County 2373:County 2254:Region 2202:Region 2150:Region 2099:Region 2059:region 2042:Quebec 1959:Canada 1953:Canada 1633:) and 1550:States 1491:Brazil 1485:Brazil 1451:BELGIË 1267:Raion 1080:-1209 978:+ town 774:(etc.) 552:, and 550:Korean 530:-1010 478:County 438:(1958) 387:, and 383:, the 109:census 83:census 11687:(PDF) 11680:(PDF) 11124:(PDF) 11117:(PDF) 11009:(PDF) 10998:(PDF) 10981:(PDF) 10974:(PDF) 10670:(PDF) 10657:(PDF) 10632:(PDF) 10617:(PDF) 10589:(PDF) 10574:(PDF) 10522:2 May 10486:(PDF) 10475:(PDF) 10314:(PDF) 10307:(PDF) 10208:(PDF) 10201:(PDF) 9921:Palau 9818:Notes 9772:9-1-1 9693:92908 9517:Dubai 9461:09117 9430:09117 9358:123-б 9354:123-а 9220:11140 9119:Alley 9064:Alley 9041:11060 8996:11060 8990:Floor 8959:11060 8868:Renan 8815:Herrn 8537:Spain 8531:Spain 8413:서울특별시 8318:30174 8296:30174 8224:ulica 8216:cesta 8180:gospa 7978:7xxx 7974:Koper 7962:Kranj 7956:Celje 7547:Raion 7502:Var. 7471:Suiș 7442:Str. 7428:Spl. 7410:Șos. 7266:Parc 7192:Drum 7122:Cale 7086:Alee 7059:ANCPI 6909:Qatar 6903:Qatar 6646:sitio 6642:purok 6173:6011 6161:5011 6148:Taita 5674:JOHOR 5503:郭若昂先生 5499:澳門街1號 5453:Cotai 5447:Cotai 5429:Taipa 5423:Taipa 5333:Macao 5323:Macao 5080:Japan 5069:chōme 5018:3階B号室 4836:3階B号室 4830:(日本国) 4799:Japan 4690:Italy 4684:Italy 4610:, + 4323:Alley 4146:Jalan 3937:State 3876:State 3829:INDIA 3799:State 3741:India 3735:India 3697:Place 3510:陳港生先生 3355:Macao 3333:GRÈCE 3203:Greek 3088:CEDEX 2394:Title 2282:China 2276:China 2049:Chile 1967:North 1931:(see 1596:П. К. 1472:bpost 1321:vobl. 1215:123-б 1211:123-а 1078:Dhaka 1075:. 32 302:North 257:block 64:house 11737:ISBN 11718:ISBN 11695:2019 11663:2019 11622:2013 11592:2013 11562:2013 11513:2018 11483:2018 11453:2013 11423:2022 11390:2018 11360:2018 11330:2018 11270:2018 11240:2018 11210:2018 11180:2018 11132:2021 11081:2013 11049:2013 11017:2019 10934:2016 10899:2016 10864:2016 10829:2013 10788:2015 10738:2020 10678:2013 10640:2014 10597:2014 10554:2014 10524:2019 10494:2024 10455:2024 10409:2018 10322:2019 10241:2024 10216:2019 10184:2017 10154:2018 10124:2018 9982:City 9840:Lane 9720:USPS 9618:and 9450:bud. 9446:vul. 9346:bud. 9123:Lane 9068:Lane 9045:王小明收 8866:and 8826:Frau 8729:Name 8222:for 8214:for 8186:for 8184:gdč. 8178:for 8170:for 7648:56. 7618:obl. 7607:pos. 7600:20, 7393:Șir 7107:Bd. 7089:Al. 7069:No. 7017:jud. 6951:Doha 6519:The 6474:Name 6425:Name 6408:Peru 6402:Peru 6355:Name 6306:City 6302:Area 6290:Name 6267:Oman 5983:Name 5815:last 5497:澳門半島 5451:for 5439:for 5427:for 5415:for 5339:and 5335:are 5327:The 5297:nov. 5285:pag. 5214:Town 5210:City 4729:...) 4665:town 4649:Name 4620:town 4600:Name 4571:town 4553:Name 4524:town 4506:Name 4360:Iraq 4292:Iraq 4286:Iraq 4175:Iran 4169:Iran 3913:Name 3856:Name 3811:32-B 3679:Name 3634:for 3631:fszt 3622:for 3619:hrsz 3610:for 3578:1036 3427:name 3344:The 2994:C 55 2976:as 5 2887:town 2867:Name 2825:town 2805:Name 2784:t.h. 2683:Name 2576:City 2486:Town 2377:Town 2019:See 2010:OQLF 1636:П.К. 1620:П.К. 1590:П.К. 1508:Name 1298:vul. 1201:bud. 1108:Name 916:RMB 900:CPA 892:CMA 884:RMS 876:RSD 852:CMB 713:and 641:The 605:Name 415:and 369:Utah 335:and 306:East 287:and 128:Asia 72:mail 58:and 11786:or 9944:In 9799:In 9767:RFD 9166:In 9004:收 市 9002:明 市 9000:小 北 8998:王 台 8957:緘 樓 8955:明 2 8953:小 號 8951:王 2 8884:In 8767:In 8710:In 8535:In 8435:종로구 8220:ul. 8176:ga. 7764:In 7656:In 7635:or 7613:r-n 7602:kv. 7594:ul. 7516:In 7496:29 7482:28 7468:27 7454:26 7436:25 7422:24 7404:23 7390:22 7376:21 7362:20 7344:19 7330:18 7316:17 7302:16 7288:15 7274:14 7263:13 7245:12 7231:11 7217:10 7011:ap. 7007:et. 7002:sc. 6998:bl. 6992:nr. 6967:In 6907:In 6896:OCR 6892:CTT 6795:no. 6693:In 6406:In 6095:or 6087:or 6058:In 5826:In 5745:COO 5355:or 5331:of 5212:or 5151:or 5114:In 4970:文京区 4946:東京都 4634:Or 4487:In 4290:In 4152:Jl. 4149:or 3967:In 3739:In 3657:In 3607:em. 3589:Kis 3532:In 3502:香港島 3413:,) 3361:or 3348:of 3326:or 3098:In 3014:In 2979:" ( 2966:In 2848:In 2781:or 2771:In 2743:če. 2740:or 2537:In 2034:'s 2023:'s 2012:): 2002:): 1921:UPU 1489:In 1461:UPU 1360:bte 1354:bus 1343:In 1313:p/a 1175:In 1070:-- 1068:-- 1012:In 944:In 868:MS 586:In 534:". 355:by 203:by 156:. 50:An 11855:: 11653:. 11649:. 11612:. 11608:. 11582:. 11578:. 11552:. 11548:. 11503:. 11499:. 11473:. 11469:. 11443:. 11439:. 11413:. 11407:. 11380:. 11376:. 11350:. 11346:. 11320:. 11316:. 11294:^ 11285:, 11260:. 11256:. 11230:. 11226:. 11200:. 11196:. 11170:. 11166:. 11140:^ 11065:. 11033:. 11004:. 11000:. 10924:. 10920:. 10889:. 10885:. 10854:. 10850:. 10813:. 10778:. 10774:. 10728:. 10724:. 10659:. 10619:. 10576:. 10544:. 10540:. 10514:. 10510:. 10477:. 10463:^ 10445:. 10434:^ 10289:: 10232:. 10170:. 10144:. 10140:. 10114:. 10110:. 10092:^ 9935:.) 9820:: 9712:+ 9673:+ 9455:m. 9452:17 9385:. 9356:, 9141:, 9137:, 9133:, 9129:, 9125:, 9121:, 9117:, 9082:, 9078:, 9070:, 9066:, 9062:, 8702:. 8250:^5 8244:. 8240:, 8232:^4 8212:c. 8206:^3 8196:^2 8168:g. 8162:^1 8093:) 7861:: 7768:, 7604:29 7598:d. 7505:- 7491:- 7488:- 7477:- 7474:- 7463:- 7460:- 7431:- 7399:- 7396:- 7385:- 7382:- 7371:- 7368:- 7339:- 7336:- 7325:- 7322:- 7311:- 7308:- 7297:- 7294:- 7283:- 7280:- 7269:- 7240:- 7237:- 7226:- 7223:- 7212:- 7209:- 7203:9 7198:- 7195:- 7189:8 7184:- 7181:- 7175:7 7170:- 7167:- 7161:6 7156:- 7153:- 7147:5 7142:- 7139:- 7133:4 7128:- 7125:- 7119:3 7101:2 7083:1 6911:, 6805:. 6671:or 6602:or 6335:. 6195:. 6099:or 6062:, 5830:, 5514:澳門 5403:, 5399:, 5395:, 5391:, 5351:, 5347:, 5306:). 5094:御中 5072:, 5061:A 4663:+ 4655:+ 4618:+ 4606:+ 4569:+ 4559:+ 4522:+ 4512:+ 4416:+ 4165:. 3695:+ 3685:+ 3521:香港 3504:灣仔 3409:, 3401:, 3397:, 3357:, 3083:) 2982:as 2885:+ 2877:+ 2873:+ 2823:+ 2815:+ 2811:+ 2664:: 2502:, 2493:, 2484:, 2480:, 2476:, 2392:, 2383:, 2379:, 2375:, 2371:, 2367:, 2324:, 2296:, 1969:, 1912:): 1898:): 1882:): 1868:): 1852:): 1838:): 1810:. 1645:, 1629:, 1613:, 1609:, 1379:, 1375:, 1371:, 1369:Bt 1367:, 1307:v. 1304:20 1302:d. 1242:. 1213:, 1148:-- 615:, 548:, 528:CH 411:, 339:, 331:, 74:. 11813:) 11807:( 11802:) 11798:( 11794:. 11776:. 11745:. 11726:. 11697:. 11665:. 11624:. 11594:. 11564:. 11515:. 11485:. 11455:. 11425:. 11392:. 11362:. 11332:. 11272:. 11242:. 11212:. 11182:. 11134:. 11083:. 11051:. 11019:. 10942:) 10938:( 10936:. 10907:) 10903:( 10901:. 10872:) 10868:( 10866:. 10833:( 10831:. 10790:. 10740:. 10711:) 10680:. 10642:. 10599:. 10556:. 10526:. 10496:. 10457:. 10429:. 10411:. 10324:. 10243:. 10218:. 10186:. 10156:. 10126:. 9858:. 9778:. 9751:) 9718:( 9340:( 9328:( 9016:樓 9014:2 9012:號 9010:2 9008:路 9006:府 8949:路 8947:府 8945:市 8943:市 8941:北 8939:台 6644:/ 6556:/ 5798:. 5444:/ 5432:/ 5420:/ 5407:, 5086:様 3451:/ 3444:/ 3429:) 3417:) 2399:收 1935:( 1639:( 1623:( 1615:/ 1611:- 1607:# 1381:/ 1377:- 1373:# 1365:b 1195:( 1183:( 490:) 289:y 285:x 226:) 220:( 215:) 211:( 197:. 163:) 159:( 34:. 20:)

Index

Address (geography)
Address (disambiguation)

Illuminated
political boundaries
street names
house
postal code
mail
postal system
census
insurance
House numbering § History
age of Enlightenment
census
Maria Theresa
Navajo Nation
voter disenfranchisement
Asia
Eircode's

adding to it

verification
improve this article
adding citations to reliable sources
Learn how and when to remove this message
House numbering
North America
grid plan

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.