Knowledge

Australian Aboriginal English

Source đź“ť

1086: 1118:), referring to a "conversational and storytelling style where Indigenous people share stories based on real experience and knowledge, from intimate family gatherings to formal public presentations". A "yarning circle" is a way of passing on cultural knowledge and building respectful relationships within a group. A 2021 article about Indigenous health communication says that yarning "includes repetition as a way to emphasise what is important in the message", and suggests that using the method can be useful in imparting health information. Yarning circles have been introduced in men's and women's prisons across 787:"Cheeky" (or "tjiki") may be used to mean "sly, cunning, malicious, malevolent, spiteful, ill-disposed, ill-natured, mischievous, vicious, bad, wicked, evil", so can be used to describe a person, dog, mosquito or snake, and "a cheeky bugger is a universal substitute for just about anything or anybody on earth". It can be used to denote a dangerous or aggressive animal or person, so for instance could be used describe a dog that is likely to bite or attack. 1303: 1289: 945:. ". A 1972 newspaper article suggested that the word is the "diminutive of garbage". The word "Gubba" is derived from the word "Government" and is representative of the White Men who came to take children from the missions, eg in a sentence " run from the Gubbament" nothing to do with white people as a whole, has been bastardised to blanket New South Wales. Most other states don't utilise the word. 866:, etc.) is used in combination with adjectives or numerals, e.g. "big fella business" = "important business", "one-feller girl" = "one girl". This can give it an adverbial meaning, e.g. "sing out big fella" = "call out loudly". It is also used with pronouns to indicate the plural, e.g. "me fella" = "we" or "us", "you fella" = "you all". Other words include 1054:
are also used to describe a lot of people or things when an actual number is not stated, and is usually associated with "big" or "biggest". Examples include, "There was a big mob (or the biggest mob) at the football." or "There was no moon, so we could see the biggest mobs of stars" or in a health
317:
Negative attitudes that exist in Australian society towards AbE have negative effects on Aboriginal people across law, health and educational contexts. Speakers have been noted to tend to change between different forms of AAE depending on whom they are speaking to, e.g. striving to speak more like
912:, mainly relating to deceit, joking, and false, but also to a lame (pathetic, bad) idea. As a verb ("gammon/gamin/gammin around") means to fool around, and may also be used as an expression equivalent to "As if!". The word is also used by non-Aboriginal people, and it has been noted that the PNG 671:
compared to Standard Australian English. The Aboriginal English vowel space tends to share the same lower boundary as Indigenous language vowel spaces, but shares an upper boundary with Standard Australian English, thus representing an expansion upwards from the Indigenous vowel space. There are
1076:
While "rubbish" as an adjective in many dialects of English means wrong, stupid, or useless, in the north of Australia, "rubbish" is usually used to describe someone who is too old or too young to be active in the local culture. Another use is meaning something is "not dangerous"; for example,
329:
AAE terms, or derivative terms, are sometimes used by the broader Australian community. Australian Aboriginal English is spoken among Aboriginal people generally, but is especially evident in what are called "discrete communities", i.e. ex-government or mission reserves such as the
537:
may be used for females and inanimate objects in additional to the expected masculine case. This is also shared in standard English with the masculine pronouns possessing a neuter case, uncommonly (often historically) referring to an unspecified sex (e.g.
313:
There are generally distinctive features of phonology, grammar, words and meanings, as well as language use in Australian Aboriginal English, compared with Australian English. The language is also often accompanied by a lot of non-verbal cues.
805:; it has a "spiritual and philosophical dimension" by which they relate to a certain place. This meaning is now regarded to be part of Australian English, as it has become familiar to non-Indigenous Australians, for example in 755:". Financial matters are referred to as "money business", and the secret-sacred rituals distinct to each sex are referred to as "women's business" and "men's business". "Secret women's business" was at the centre of the 2295: 625:
accents. More basilectal varieties tend to merge a number of vowels, up to the point of merging all Australian English vowels into the three or five vowels of a given speaker's native language. That said, the
590:. For example: "board", "church", "Perth"; but "flour", "doctor". Sutton speculates that this feature may derive from the fact that many of the first settlers in coastal South Australia – including 301:) population as a result of colonisation. It is made up of a number of varieties which developed differently in different parts of Australia, and grammar and pronunciation differs from that of standard 1024:
refers to an Aboriginal person asking a relative for money. Humbugging can become a serious burden where the traditional culture is one of communal ownership and strong obligations between relatives.
1389: 259: 901:
The word is used across Australian Aboriginal communities, with its meaning given variously as inauthentic, cheap or broken; to be pretending or joking; or just pathetic or lame.
1107:, often with incredible or unbelievable events. Originally a sailors' expression, "to spin a yarn", in reference to stories told while performing mundane tasks such as spinning 432: 948:
While it can be used derogatorily, "Gubba" is also used to refer to friends, e.g. "gubba mates". Other words for white people are balanda (see above), migaloo, and wadjela.
2404: 1077:
non-venomous snakes are all considered to be "rubbish", while in contrast, venomous snakes are "cheeky". In both cases, "rubbish" approximately means "inert".
1321: 1316: 4284: 2373: 1212:
Some other words with particular meanings in Aboriginal English, or derived from an Aboriginal language, and/or pertaining to Aboriginal culture, include:
4224: 839:
is used by many Aboriginal people to mean excellent, or very good, in the same way that "wicked", "sick" or "awesome" is by many young English speakers.
2473: 1846: 1614:"Australian Aboriginal English in Indigenous-authored television series: A corpus linguistic study of lexis in Redfern Now, Cleverman and Mystery Road" 2569: 2022: 660:
Many Aboriginal people, including those who speak acrolectal varieties of English and even those who do not speak an Indigenous language, do not
1008:
character) means nonsensical, or unimportant information, humbug in Aboriginal English means to pester with inane or repetitive requests. The
3227: 2441: 1032:
Colloquially used to mean a group of Aboriginal people associated with an extended family group, clan group or wider community group, from a
578:, relative to both other AAE speakers and Standard Australian English speakers (which are generally non-rhotic). These speakers realise 4319: 3292: 908:
s Australian Word Map ascribes six meanings, based on feedback from around the country, in which the word is used as several different
2422:
This article by Celeste Rodriguez Louro and Glenys Dale Collard, from The University of Western Australia was originally published in
2345: 886:
slang used by criminals, "gammon" was to swindle someone or cheat them, used for example in the sense of creating a distraction while
1775: 2081: 1932: 1449: 2106: 672:
other differences between acrolectal Aboriginal English and Standard Australian English vowel qualities, which tend to represent
2541: 2148: 4430: 1905: 1638: 689: 4369: 4154: 2272: 1466: 4389: 3462: 3347: 3220: 2562: 1567: 1458: 941:
has it as "n. Colloq. (derog.) an Aboriginal term for a white man". Also, "gubba, n. Colloq. (derog.) 1. a white man. 2. a
3870: 2449: 1127: 756: 3975: 1875: 1036:. It is used to connect and identify the person and where they are from. "My mob" means my people, or extended family. 454:
Aboriginal English varieties also occur in Indigenous-authored fictional broadcast media, including kinship words like
1613: 2533: 2486: 1934:
Examining the Effectiveness of Including Aboriginal Perspectives to Engage Aboriginal Students in High School Science
1662: 1596: 1085: 1020:, humbug is used by both black and white in this latter, Aboriginal way. The most commonly recognised definition of 935:, also spelt gubba, is a term used by some Aboriginal people to refer to white people or non-Aboriginal people. The 3774: 2190: 802: 796: 641:
Although Indigenous language and basilectal Aboriginal English vowel systems are small, there is a high degree of
4022: 3818: 2996: 2636: 2555: 2409: 2350: 1123: 1040: 355: 2163: 4339: 3779: 3285: 3236: 397:, among other features. Specific terms can be used to refer to local or regional varieties of AbE, for example 318:
Australian English when speaking to a non-Indigenous English-speaking person. This is sometimes referred to as
2247: 1993: 1822: 447:
have a distinct way of pronouncing "r" in words such as "girl" and "bird", somewhat akin to the accent of the
305:, along a continuum. Some of its words have also been adopted into standard or colloquial Australian English. 4379: 4072: 3146: 3028: 2940: 2492: 844: 4425: 4374: 4027: 3847: 3664: 3485: 2837: 1336: 1732: 1126:, in a bid to connect Indigenous inmates with their culture, and reduce reoffending and the high rates of 579: 4420: 3750: 3740: 3338: 3305: 3301: 2982: 2829: 1588: 638:
diphthongs, tend to be maintained in all but the heaviest accents, albeit they are frequently shortened.
2218: 1138:
Often conjoined with the word "deadly", "unna" means "True" or "ain't it?". It is used primarily by the
4334: 4049: 3907: 3318: 2859: 2603: 2424: 1428: 813:, signifying the deep attachment to, and obligation to care for, the traditional lands of their group. 3270: 4314: 3840: 3798: 3769: 3701: 3669: 3278: 2989: 2514: 2144: 351: 2023:"On gammon, global noise and indigenous heterogeneity: Words as things in Aboriginal public culture" 4039: 3993: 3892: 3865: 3830: 3725: 3596: 3181: 3167: 3065: 3051: 2610: 2027: 1584:
And the clock struck thirteen: the life and thoughts of Kaurna Elder Uncle Lewis Yerloburka O'Brien
1200:" means "a white person" and comes from this word. It and its counterpart "blackfella" headline " 890:; or, more generally, nonsense, "humbug". Its origin has been variously thought to be related to 4251: 4084: 3902: 3877: 2954: 2793: 2714: 2525: 2521: 2140: 2136: 1341: 673: 646: 358:. Kriol is a totally separate language from English, spoken by over 30,000 people in Australia. 79: 69: 59: 354:. The varieties developed differently in different parts of Australia, by Aboriginal peoples of 4166: 4144: 3948: 3645: 3614: 3492: 3258: 3251: 2735: 2679: 2578: 2256: 1817: 650: 436: 331: 298: 290: 4062: 4364: 4149: 4044: 3757: 3691: 3445: 3435: 3430: 2651: 2624: 2381: 1362: 1201: 1033: 810: 618: 428: 294: 94: 4357: 751:
in a distinct way, to mean "matters". Funeral and mourning practices are commonly known as "
3786: 3679: 3619: 3497: 3470: 3387: 3003: 2933: 2852: 1331: 1185: 937: 903: 697: 575: 510: 180: 99: 8: 4384: 4214: 4206: 4104: 4067: 3953: 3938: 3813: 3803: 3730: 3569: 3174: 3121: 2888: 2873: 2693: 2405:"Yarns from the heart: the role of Aboriginal English in Indigenous health communication" 1385: 991: 448: 265: 160: 150: 1697: 1486:
Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia, and the Americas
4274: 4241: 4176: 4159: 4014: 3835: 3382: 3372: 2822: 2815: 2707: 2596: 2052: 1883: 1740: 1536: 1017: 959: 806: 776: 654: 347: 302: 109: 74: 64: 2744: 1808:. Aboriginal Teacher Education Program, Mount Lawley College of Advanced Education: 50 250: 4279: 4264: 4236: 4196: 3988: 3925: 3674: 3450: 3414: 3188: 2895: 2866: 2808: 2801: 2778: 2700: 2658: 2529: 2482: 2268: 2056: 2044: 1964: 1941: 1592: 1528: 1462: 1044: 825: 768: 424: 370: 343: 3970: 1802:"Aboriginal Australians speak: An introduction to Australian Aboriginal linguistics" 1540: 566:
Sutton (1989) documents that some speakers of Aboriginal English in the area around
4399: 4352: 4304: 4231: 4139: 4129: 4124: 4114: 3960: 3933: 3791: 3711: 3656: 3554: 3536: 3523: 3360: 3355: 3195: 3107: 3100: 3093: 3042: 2961: 2899: 2845: 2665: 2586: 2260: 2036: 1956: 1706: 1671: 1520: 1308: 1294: 1193: 1104: 1066: 1005: 732: 599: 595: 286: 104: 89: 84: 1710: 4269: 4171: 4109: 4079: 3887: 3762: 3583: 3559: 3531: 3502: 3475: 3440: 3327: 3160: 3153: 3139: 3086: 3072: 2975: 2919: 2758: 2751: 2728: 2721: 1413: 1119: 1094: 1001: 956: 909: 591: 571: 444: 420: 51: 1189: 728: 346:
of varieties of Aboriginal English, ranging from light forms, close to standard
4344: 4259: 4219: 4119: 3943: 3696: 3601: 3591: 3507: 3309: 2968: 2924: 2785: 2672: 1511:
Butcher, Andrew (2008). "Linguistic aspects of Australian Aboriginal English".
1388:
Australian Aboriginal English at the Australian Indigenous Languages Database,
1161: 1156: 752: 701: 498: 323: 210: 186: 175: 155: 1675: 1524: 736: 4414: 4394: 4309: 3965: 3882: 3823: 3735: 3686: 3564: 3546: 3114: 2881: 2686: 2442:"Yarning circles in NSW prisons aim to reduce Indigenous incarceration rates" 2048: 2040: 1968: 1151: 979: 891: 887: 883: 840: 416: 165: 1197: 3897: 3745: 3624: 1532: 1143: 1009: 767:
Many Aboriginal people refer to their house as their camp, particularly in
708: 614: 607: 603: 513:
to link things together. For example, the Aboriginal English equivalent of
451:
miners who worked in the area in the late 19th and early 20th centuries.
440: 217: 850:
This usage is not exclusive to Aboriginal people. It is commonly heard in
2947: 2547: 1582: 1555:
The Habitat of Australia's Aboriginal Languages: Past, Present and Future
1326: 1228: 1220: 1217:
Bunji ('mate, friend or "sister in-law (more common for female speakers)"
952: 942: 668: 661: 583: 170: 1660:
Sutton, Peter (1989). "Postvocalic R in an Australian English dialect".
1258: 1204:", an Aboriginal country rock anthem about the need for racial harmony. 843:(aka Deadlys) were awards for outstanding achievement by Aboriginal and 836: 529:
In Aboriginal English, particularly in northern Australia, the pronouns
3808: 3300: 3079: 2320: 895: 871: 867: 622: 547: 472: 1801: 1631: 1553:
Harris, John. "Linguistic responses to contact: Pidgins and creoles",
1263: 821: 435:
languages, as well as local variations in pronunciation. According to
3365: 3035: 1390:
Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies
1253: 1180:
In Aboriginal communities, particularly those in the outback and the
913: 642: 627: 587: 319: 243: 231: 32: 2264: 1100: 602:
whalers – spoke rhotic varieties. Many of his informants grew up in
586:
position (after a vowel and before a consonant), though only within
3392: 1499:
Australian English Reimagined: Structure, features and developments
1451:
Working with Aboriginal people and communities: A practice resource
1302: 1245: 664:
before nasal consonants, unlike other Australian English speakers.
567: 361:
Specific features of Aboriginal English differ between regions. In
285:) is a cover term used for the complex, rule-governed varieties of 2296:"What is the difference between mob, clan, tribe, language group?" 2164:"27 Aboriginal words and phrases that all Australians should know" 1639:"What is Aboriginal English like, and how would you recognise it?" 693: 4329: 4324: 4134: 3480: 3407: 3402: 1733:"Austronesian Loanwords in Yolngu-Matha of Northeast Arnhem Land" 1181: 1147: 1090: 851: 772: 724: 720: 362: 42: 1621:
The Journal of the European Association for Studies of Australia
621:
for Aboriginal English vowel pronunciations, especially in more
373:, they include address terms and kinship, uninverted questions ( 3397: 3377: 3213: 3021: 2915: 2403:
Louro, Celeste Rodriguez; Collard, Glenys Dale (28 July 2021).
1906:"How to understand Australians - Slang Words & Expressions" 1847:"20 Aboriginal words you should know before visiting Australia" 1268: 1021: 997: 326:
and is common among Aboriginal people living in major cities.
3058: 1273: 1240: 1139: 1128:
incarceration of Aboriginal and Torres Strait Islander people
862:
In some forms of Aboriginal English, "fellow" (usually spelt
366: 727:) often refer to themselves and other Aboriginal people as " 2195: 1108: 2189:
Grant, Lowanna; McCarthy-Grogan, Grayson (15 March 2019).
1730: 423:
dialect of Aboriginal English. It includes words from the
2325:
Origin and meaning of yarn by Online Etymology Dictionary
1948: 1696:
Butcher, Andrew; Anderson, Victoria (22 September 2008).
613:
Most Australian Aboriginal languages have three- or five-
2082:"Words you thought were Indigenous that actually aren't" 2346:"10 ways Aboriginal Australians made English their own" 1568:"10 ways Aboriginal Australians made English their own" 1691: 1689: 1687: 1685: 2249:
Warraparna Kaurna!: Reclaiming an Australian language
1322:
List of English words of Australian Aboriginal origin
1172:
These phrases can be used to ask "What's happening?"
1093:, Western Australia, on the traditional lands of the 982:(South Australia) to refer to non-Aboriginal people. 667:
Acrolectal Aboriginal accents tend to have a smaller
2188: 1284: 1682: 1581:O'Brien, Lewis Yerloburka; Gale, Mary-Anne (2007). 1114:
In Aboriginal English, the word is used as a verb (
2513: 1231:(moving quickly from one place to another another) 1154:. This word is used frequently in the 1998 novel 16:Dialect of English used by Indigenous Australians 4412: 2378:Queensland Curriculum & Assessment Authority 696:people for European people; originally from the 554:as the oblique form is not always observed, and 254:  code abandoned, but bibliography retained 2481:. Dept. of Justice and Attorney General. 2000. 2219:"The etymology of Coober Pedy, South Australia" 1695: 1580: 1480: 1478: 1957:"On the Irish variety of the English language" 1724: 3286: 2563: 1461:. Aboriginal Services Branch. February 2009. 719:Aboriginal people (particularly those in the 3644: 2511: 2475:Aboriginal English in the courts: a handbook 2402: 1475: 970:), which translates to "whitefellas' hole". 2075: 2073: 1769: 1767: 1765: 1763: 1761: 1759: 1757: 1755: 1699:The vowels of Australian Aboriginal English 1491: 1055:perspective, "I've got a big mob of pain". 4320:Comparison of American and British English 3293: 3279: 2577: 2570: 2556: 2182: 2158: 2156: 1954: 1840: 1838: 1836: 1834: 1832: 1830: 1731:Walker, Alan & Zorc, R. David (1981). 2516:A Dictionary of Australian Colloquialisms 2239: 2133:A Dictionary of Australian Colloquialisms 2016: 2014: 1931:Hansen, Jennet Jeniffer (December 2016). 1497:Dickson, Greg. "Aboriginal English(es)", 1089:A yarning circle at a mining camp in the 4013: 2070: 1994:"12 Old-Timey Ways of Saying "Nonsense"" 1987: 1985: 1873: 1869: 1867: 1799: 1793: 1776:"Aboriginal words in Australian English" 1752: 1611: 1426: 1084: 497:Aboriginal English does not make use of 2439: 2216: 2153: 1992:Jones, Paul Anthony (25 January 2019). 1827: 1641:. NSW Board of Studies. 7 November 2015 1510: 558:may be found as the subject of a verb. 4413: 2502: 2191:"50 ways you know you're a blackfella" 2079: 2020: 2011: 1930: 1705:. Interspeech 2008. pp. 347–350. 1659: 1557:. Mouton de Gruyter, 2007, p. 131–151. 1488:. Mouton de Gruyter, 1996, p. 133–141. 1379: 1167: 308: 3274: 2551: 2540:(Previews of each entry available at 2245: 1991: 1982: 1874:Browning, Daniel (3 September 2016). 1864: 1773: 1411: 1067:second person plural pronoun address. 803:special meaning for Aboriginal people 645:. For example, vowels may be heavily 4390:Non-native pronunciations of English 2507:. Oxford University Press Australia. 1844: 1484:Eades, Diana. "Aboriginal English", 1459:NSW Department of Community Services 1407: 1405: 1403: 1401: 1399: 1397: 1317:Australian Aboriginal Pidgin English 747:Many Aboriginal people use the word 676:on the part of Aboriginal speakers. 2450:Australian Broadcasting Corporation 1898: 1184:, Aboriginal people often refer to 757:Hindmarsh Island Bridge controversy 470:, and other frequent words such as 13: 2466: 2080:Verass, Sophie (7 February 2018). 1513:Clinical Linguistics and Phonetics 828:and means "cool", or really good. 735:term for an Aboriginal person is " 492: 14: 4442: 1955:Mitarcheva, Irina (31 May 2019). 1800:Vaszolyi, Eric G. (4 July 2016). 1663:Australian Journal of Linguistics 1394: 2149:Oxford Reference, 5th ed. (1990) 1774:Korff, Jens (17 February 2021). 1301: 1287: 1039:Mob is often used to refer to a 892:leg of cured ham known as gammon 797:Country (Indigenous Australians) 2997:South Australian Pidgin English 2440:Ormonde, Bill (8 August 2022). 2433: 2410:University of Western Australia 2396: 2366: 2351:University of Western Australia 2338: 2313: 2288: 2210: 2125: 2099: 1924: 1845:Reid, Sarah (18 October 2020). 1653: 1605: 1574: 1354: 1250:Tidda ('sister, female friend') 1124:Broken Hill Correctional Centre 739:", which comes from this term. 289:used by a large section of the 4340:English-based creole languages 3237:Australian Irish Sign Language 1560: 1547: 1504: 1501:. Routledge, 2019, p. 134–154. 1442: 1420: 1207: 955:is thought to derive from the 1: 4431:Australian Aboriginal culture 4380:List of English-based pidgins 2941:Broome Pearling Lugger Pidgin 1711:10.21437/Interspeech.2008-145 1373: 1175: 1034:particular place or "Country" 845:Torres Strait Islander people 714: 275:Australian Aboriginal English 115:Australian Aboriginal English 24:Australian Aboriginal English 4375:Linguistic purism in English 1347: 1337:Aboriginal English in Canada 864:fella, feller, fullah, fulla 824:originates in South-western 561: 381:, and Nyungar terms such as 350:, to heavy forms, closer to 337: 7: 3476:London & Thames Estuary 2983:Port Jackson Pidgin English 2259:Press. pp. 13–15, 17. 1280: 1237:Horse ('something awesome') 1012:released an album entitled 870:(an Aboriginal person) and 742: 574:have an uncommon degree of 542:). The distinction between 524: 10: 4447: 4335:English as a lingua franca 1876:"The etymology of country" 1071: 989: 794: 790: 684: 679: 582:as in the preconsonantal 487: 4315:Broad and general accents 4297: 4250: 4225:regional and occupational 4205: 4192: 4185: 4097: 4058: 4006: 3984: 3924: 3856: 3721: 3710: 3655: 3637: 3610: 3582: 3545: 3522: 3461: 3423: 3346: 3337: 3326: 3317: 3246: 3205: 3131: 3014:Major immigrant languages 3013: 2990:Queensland Kanaka English 2914: 2832:? (5-6 families/isolates) 2770: 2646: 2634: 2585: 1806:Research Outputs Pre 2011 1676:10.1080/07268608908599416 1612:Bednarek, Monika (2021). 1525:10.1080/02699200802223535 1103:is an English word for a 985: 973: 927: 877: 831: 782: 258: 241: 229: 224: 207: 143: 48: 38: 28: 23: 3228:Indigenous Sign Language 2538:– via Archive.org. 2217:Naessan, Petter (2010). 2145:Archive.org 1990 edition 2135:5th ed. (1990), p. 164. 2041:10.1177/0308275X09364068 2028:Critique of Anthropology 1000:in broader English (see 951:The name of the town of 857: 816: 809:ceremonies and the term 540:one must brush his teeth 3132:Major foreign languages 2796:? (3 families/isolates) 2526:Oxford University Press 2522:Sydney University Press 2141:Oxford University Press 2137:Sydney University Press 2021:Fisher, Daniel (2010). 1342:American Indian English 1133: 1080: 1061:can be used instead of 801:The word "country" has 762: 3493:Received Pronunciation 3259:Indigenous Australians 3252:Aboriginal Australians 2579:Languages of Australia 2503:Arthur, J. M. (1996). 2257:University of Adelaide 2226:press-files.anu.edu.au 1818:Edith Cowan University 1412:Davis, Sharon (2022). 1097: 1027: 692:is a word used by the 299:Torres Strait Islander 3687:Multicultural Toronto 3221:Australian Aboriginal 2618:Australian Aboriginal 2512:Wilkes, G.A. (1990). 2382:Queensland Government 2113:. Australian Word Map 1202:Blackfella/Whitefella 1088: 990:Further information: 811:connection to country 795:Further information: 630:, and especially the 617:, and these form the 377:), the utterance tag 295:Aboriginal Australian 291:Indigenous Australian 95:International English 3848:Western Pennsylvania 3004:Torres Strait Creole 2524:in association with 2498:on 31 December 2010. 2139:in association with 2111:Macquarie Dictionary 1429:"Aboriginal English" 1414:"Aboriginal English" 1332:Torres Strait Creole 1234:Foot Falcon ('walk') 938:Macquarie Dictionary 904:Macquarie Dictionary 698:Makassarese language 356:many language groups 181:Early Modern English 100:Commonwealth english 4426:Dialects of English 4385:Mid-Atlantic accent 3976:Trinidad and Tobago 2246:Amery, Rob (2016). 1168:Whichway and Wotnah 992:Humbug (Aboriginal) 653:in the presence of 437:Uncle Lewis O'Brien 375:That's your Auntie? 309:General description 161:Proto-West Germanic 151:Proto-Indo-European 4421:Australian English 3908:Pennsylvania Dutch 2604:Western Australian 2505:Aboriginal English 2168:Welcome to Country 1884:ABC Radio National 1820:: Research Online. 1741:Aboriginal History 1098: 1018:Northern Territory 874:(a white person). 807:Welcome to Country 777:Northern Territory 655:palatal consonants 598:missionaries, and 439:, people from the 348:Australian English 303:Australian English 220:(English alphabet) 110:Australian English 75:North Sea Germanic 4408: 4407: 4293: 4292: 4093: 4092: 4002: 4001: 3920: 3919: 3916: 3915: 3841:Pacific Northwest 3702:Standard Canadian 3633: 3632: 3578: 3577: 3518: 3517: 3268: 3267: 2910: 2909: 2830:Macro-Gunwinyguan 2771:Language families 2374:"Yarning circles" 2354:. 6 February 2020 2274:978-1-925261-25-7 1942:Curtin University 1468:978-1-74190-097-2 916:word for liar is 826:Western Australia 769:Central Australia 371:Western Australia 332:DOGIT communities 272: 271: 4438: 4305:English language 4190: 4189: 4011: 4010: 3994:Falkland Islands 3893:General American 3866:African-American 3719: 3718: 3653: 3652: 3642: 3641: 3344: 3343: 3335: 3334: 3324: 3323: 3295: 3288: 3281: 3272: 3271: 3261: 3254: 3239: 3230: 3223: 3216: 3198: 3191: 3184: 3177: 3170: 3163: 3156: 3149: 3142: 3124: 3117: 3110: 3103: 3096: 3089: 3082: 3075: 3068: 3061: 3054: 3045: 3038: 3031: 3024: 3006: 2999: 2992: 2985: 2978: 2971: 2964: 2957: 2950: 2943: 2936: 2903: 2891: 2884: 2877: 2869: 2862: 2855: 2848: 2841: 2833: 2825: 2818: 2811: 2804: 2797: 2789: 2781: 2761: 2754: 2747: 2738: 2731: 2724: 2717: 2710: 2703: 2696: 2689: 2682: 2675: 2668: 2661: 2654: 2644: 2643: 2627: 2620: 2613: 2611:South Australian 2606: 2599: 2572: 2565: 2558: 2549: 2548: 2542:Oxford Reference 2539: 2520:(5th ed.). 2519: 2508: 2499: 2497: 2491:. Archived from 2480: 2461: 2460: 2458: 2456: 2437: 2431: 2430: 2425:The Conversation 2419: 2417: 2400: 2394: 2393: 2391: 2389: 2370: 2364: 2363: 2361: 2359: 2342: 2336: 2335: 2333: 2331: 2317: 2311: 2310: 2308: 2306: 2292: 2286: 2285: 2283: 2281: 2254: 2243: 2237: 2236: 2234: 2232: 2223: 2214: 2208: 2207: 2205: 2203: 2186: 2180: 2179: 2177: 2175: 2170:. 5 January 2021 2160: 2151: 2129: 2123: 2122: 2120: 2118: 2103: 2097: 2096: 2094: 2092: 2077: 2068: 2067: 2065: 2063: 2018: 2009: 2008: 2006: 2004: 1989: 1980: 1979: 1977: 1975: 1952: 1946: 1945: 1939: 1928: 1922: 1921: 1919: 1917: 1902: 1896: 1895: 1893: 1891: 1880: 1871: 1862: 1861: 1859: 1857: 1851:The Culture Trip 1842: 1825: 1821: 1815: 1813: 1797: 1791: 1790: 1788: 1786: 1780:Creative Spirits 1771: 1750: 1749: 1737: 1728: 1722: 1721: 1719: 1717: 1704: 1693: 1680: 1679: 1657: 1651: 1650: 1648: 1646: 1635: 1629: 1628: 1618: 1609: 1603: 1602: 1578: 1572: 1571: 1564: 1558: 1551: 1545: 1544: 1508: 1502: 1495: 1489: 1482: 1473: 1472: 1456: 1446: 1440: 1439: 1437: 1435: 1424: 1418: 1417: 1409: 1392: 1383: 1367: 1358: 1311: 1309:Languages portal 1306: 1305: 1297: 1295:Australia portal 1292: 1291: 1290: 1194:Australian Kriol 1122:, starting with 733:Australian Kriol 637: 633: 581: 515:"We are working" 421:South Australian 419:is the southern 268: 253: 234: 213: 105:Oceanian English 54: 21: 20: 4446: 4445: 4441: 4440: 4439: 4437: 4436: 4435: 4411: 4410: 4409: 4404: 4289: 4246: 4201: 4181: 4089: 4085:Solomon Islands 4054: 3998: 3980: 3912: 3903:New York Latino 3878:American Indian 3858: 3852: 3713: 3706: 3647: 3629: 3615:Channel Islands 3606: 3574: 3541: 3514: 3457: 3419: 3329: 3313: 3299: 3269: 3264: 3257: 3250: 3242: 3235: 3226: 3219: 3212: 3201: 3194: 3187: 3180: 3173: 3166: 3159: 3152: 3145: 3138: 3127: 3120: 3113: 3106: 3099: 3092: 3085: 3078: 3071: 3064: 3057: 3050: 3041: 3034: 3027: 3020: 3009: 3002: 2995: 2988: 2981: 2974: 2967: 2960: 2953: 2946: 2939: 2932: 2925:mixed languages 2923: 2906: 2894: 2887: 2880: 2872: 2865: 2858: 2851: 2844: 2836: 2828: 2821: 2814: 2807: 2800: 2792: 2784: 2777: 2766: 2757: 2750: 2743: 2734: 2727: 2720: 2713: 2706: 2699: 2692: 2685: 2678: 2671: 2664: 2657: 2650: 2638: 2630: 2623: 2616: 2609: 2602: 2595: 2581: 2576: 2536: 2495: 2489: 2478: 2472: 2469: 2467:Further reading 2464: 2454: 2452: 2438: 2434: 2415: 2413: 2401: 2397: 2387: 2385: 2372: 2371: 2367: 2357: 2355: 2344: 2343: 2339: 2329: 2327: 2319: 2318: 2314: 2304: 2302: 2294: 2293: 2289: 2279: 2277: 2275: 2265:10.20851/kaurna 2252: 2244: 2240: 2230: 2228: 2221: 2215: 2211: 2201: 2199: 2187: 2183: 2173: 2171: 2162: 2161: 2154: 2130: 2126: 2116: 2114: 2105: 2104: 2100: 2090: 2088: 2078: 2071: 2061: 2059: 2019: 2012: 2002: 2000: 1990: 1983: 1973: 1971: 1953: 1949: 1937: 1929: 1925: 1915: 1913: 1904: 1903: 1899: 1889: 1887: 1878: 1872: 1865: 1855: 1853: 1843: 1828: 1811: 1809: 1798: 1794: 1784: 1782: 1772: 1753: 1735: 1729: 1725: 1715: 1713: 1702: 1694: 1683: 1658: 1654: 1644: 1642: 1637: 1636: 1632: 1616: 1610: 1606: 1599: 1591:. p. 176. 1589:Wakefield Press 1579: 1575: 1566: 1565: 1561: 1552: 1548: 1509: 1505: 1496: 1492: 1483: 1476: 1469: 1454: 1448: 1447: 1443: 1433: 1431: 1425: 1421: 1410: 1395: 1384: 1380: 1376: 1371: 1370: 1359: 1355: 1350: 1307: 1300: 1293: 1288: 1286: 1283: 1278: 1210: 1178: 1170: 1136: 1120:New South Wales 1095:Panyjima people 1083: 1074: 1030: 1014:Too Much Humbug 1002:Charles Dickens 994: 988: 976: 930: 910:parts of speech 894:or the game of 880: 860: 834: 819: 799: 793: 785: 765: 745: 717: 687: 682: 662:nasalize vowels 635: 631: 572:South Australia 564: 527: 499:auxiliary verbs 495: 493:Auxiliary verbs 490: 445:Yorke Peninsula 443:mission on the 411:Noongar English 342:There exists a 340: 334:in Queensland. 311: 264: 249: 230: 214: 209: 203: 146: 139: 55: 52:Language family 50: 17: 12: 11: 5: 4444: 4434: 4433: 4428: 4423: 4406: 4405: 4403: 4402: 4397: 4392: 4387: 4382: 4377: 4372: 4367: 4362: 4361: 4360: 4355: 4347: 4345:Englishisation 4342: 4337: 4332: 4327: 4322: 4317: 4312: 4307: 4301: 4299: 4295: 4294: 4291: 4290: 4288: 4287: 4282: 4277: 4272: 4267: 4262: 4256: 4254: 4252:Southeast Asia 4248: 4247: 4245: 4244: 4239: 4234: 4229: 4228: 4227: 4217: 4211: 4209: 4203: 4202: 4200: 4199: 4193: 4187: 4183: 4182: 4180: 4179: 4174: 4169: 4167:South Atlantic 4164: 4163: 4162: 4157: 4147: 4142: 4137: 4132: 4127: 4122: 4117: 4112: 4107: 4101: 4099: 4095: 4094: 4091: 4090: 4088: 4087: 4082: 4077: 4076: 4075: 4065: 4059: 4056: 4055: 4053: 4052: 4047: 4042: 4037: 4032: 4031: 4030: 4019: 4017: 4008: 4004: 4003: 4000: 3999: 3997: 3996: 3991: 3985: 3982: 3981: 3979: 3978: 3973: 3968: 3963: 3958: 3957: 3956: 3949:Cayman Islands 3946: 3941: 3936: 3930: 3928: 3922: 3921: 3918: 3917: 3914: 3913: 3911: 3910: 3905: 3900: 3895: 3890: 3885: 3880: 3875: 3874: 3873: 3862: 3860: 3859:ethno-cultural 3854: 3853: 3851: 3850: 3845: 3844: 3843: 3838: 3828: 3827: 3826: 3821: 3816: 3811: 3806: 3796: 3795: 3794: 3784: 3783: 3782: 3777: 3767: 3766: 3765: 3755: 3754: 3753: 3748: 3743: 3738: 3728: 3722: 3716: 3708: 3707: 3705: 3704: 3699: 3694: 3689: 3684: 3683: 3682: 3677: 3667: 3661: 3659: 3650: 3639: 3635: 3634: 3631: 3630: 3628: 3627: 3622: 3617: 3611: 3608: 3607: 3605: 3604: 3599: 3594: 3588: 3586: 3580: 3579: 3576: 3575: 3573: 3572: 3567: 3562: 3557: 3551: 3549: 3543: 3542: 3540: 3539: 3534: 3528: 3526: 3520: 3519: 3516: 3515: 3513: 3512: 3511: 3510: 3505: 3495: 3490: 3489: 3488: 3483: 3473: 3467: 3465: 3459: 3458: 3456: 3455: 3454: 3453: 3451:Stoke-on-Trent 3448: 3443: 3433: 3427: 3425: 3421: 3420: 3418: 3417: 3412: 3411: 3410: 3405: 3400: 3395: 3385: 3380: 3375: 3370: 3369: 3368: 3358: 3352: 3350: 3341: 3332: 3321: 3315: 3314: 3310:Modern English 3298: 3297: 3290: 3283: 3275: 3266: 3265: 3263: 3262: 3255: 3247: 3244: 3243: 3241: 3240: 3233: 3232: 3231: 3217: 3209: 3207: 3206:Sign languages 3203: 3202: 3200: 3199: 3192: 3185: 3178: 3171: 3164: 3157: 3150: 3143: 3135: 3133: 3129: 3128: 3126: 3125: 3118: 3111: 3104: 3097: 3090: 3083: 3076: 3069: 3062: 3055: 3048: 3047: 3046: 3039: 3025: 3017: 3015: 3011: 3010: 3008: 3007: 3000: 2993: 2986: 2979: 2972: 2969:Light Warlpiri 2965: 2958: 2955:Gurindji Kriol 2951: 2944: 2937: 2929: 2927: 2912: 2911: 2908: 2907: 2905: 2904: 2892: 2885: 2878: 2870: 2863: 2856: 2849: 2842: 2838:Marrku–Wurrugu 2834: 2826: 2819: 2812: 2805: 2798: 2790: 2782: 2774: 2772: 2768: 2767: 2765: 2764: 2763: 2762: 2759:Djambarrpuyngu 2755: 2741: 2740: 2739: 2736:Pitjantjatjara 2732: 2725: 2715:Western Desert 2711: 2704: 2697: 2690: 2683: 2676: 2673:Kalaw Lagaw Ya 2669: 2662: 2655: 2647: 2641: 2632: 2631: 2629: 2628: 2621: 2614: 2607: 2600: 2592: 2590: 2583: 2582: 2575: 2574: 2567: 2560: 2552: 2546: 2545: 2534: 2509: 2500: 2487: 2468: 2465: 2463: 2462: 2432: 2395: 2365: 2337: 2312: 2287: 2273: 2238: 2209: 2181: 2152: 2124: 2098: 2069: 2035:(3): 265–286. 2010: 1981: 1947: 1944:. p. 143. 1923: 1897: 1879:(Audio + text) 1863: 1826: 1792: 1751: 1723: 1681: 1670:(1): 161–163. 1652: 1630: 1604: 1597: 1573: 1559: 1546: 1519:(8): 625–642. 1503: 1490: 1474: 1467: 1441: 1427:Eades, Diana. 1419: 1393: 1377: 1375: 1372: 1369: 1368: 1352: 1351: 1349: 1346: 1345: 1344: 1339: 1334: 1329: 1324: 1319: 1313: 1312: 1298: 1282: 1279: 1277: 1276: 1271: 1266: 1261: 1256: 1251: 1248: 1243: 1238: 1235: 1232: 1226: 1223: 1218: 1214: 1209: 1206: 1177: 1174: 1169: 1166: 1162:Phillip Gwynne 1152:Yolngu peoples 1135: 1132: 1082: 1079: 1073: 1070: 1043:, as in "that 1041:language group 1029: 1026: 987: 984: 975: 972: 929: 926: 879: 876: 859: 856: 833: 830: 818: 815: 792: 789: 784: 781: 764: 761: 753:sorry business 744: 741: 716: 713: 686: 683: 681: 678: 563: 560: 526: 523: 494: 491: 489: 486: 456:cousin brother 339: 336: 310: 307: 270: 269: 262: 256: 255: 247: 239: 238: 235: 227: 226: 225:Language codes 222: 221: 215: 211:Writing system 208: 205: 204: 202: 201: 200: 199: 198: 197: 196: 195: 194: 193: 192: 191: 190: 189: 187:Modern English 176:Middle English 156:Proto-Germanic 149: 147: 144: 141: 140: 138: 137: 136: 135: 134: 133: 132: 131: 130: 129: 128: 127: 126: 125: 124: 123: 122: 121: 120: 119: 118: 117: 58: 56: 49: 46: 45: 40: 36: 35: 30: 29:Native to 26: 25: 15: 9: 6: 4: 3: 2: 4443: 4432: 4429: 4427: 4424: 4422: 4419: 4418: 4416: 4401: 4398: 4396: 4393: 4391: 4388: 4386: 4383: 4381: 4378: 4376: 4373: 4371: 4368: 4366: 4365:International 4363: 4359: 4356: 4354: 4351: 4350: 4348: 4346: 4343: 4341: 4338: 4336: 4333: 4331: 4328: 4326: 4323: 4321: 4318: 4316: 4313: 4311: 4308: 4306: 4303: 4302: 4300: 4296: 4286: 4283: 4281: 4278: 4276: 4273: 4271: 4268: 4266: 4263: 4261: 4258: 4257: 4255: 4253: 4249: 4243: 4240: 4238: 4235: 4233: 4230: 4226: 4223: 4222: 4221: 4218: 4216: 4213: 4212: 4210: 4208: 4204: 4198: 4195: 4194: 4191: 4188: 4184: 4178: 4175: 4173: 4170: 4168: 4165: 4161: 4158: 4156: 4153: 4152: 4151: 4148: 4146: 4143: 4141: 4138: 4136: 4133: 4131: 4128: 4126: 4123: 4121: 4118: 4116: 4113: 4111: 4108: 4106: 4103: 4102: 4100: 4096: 4086: 4083: 4081: 4078: 4074: 4071: 4070: 4069: 4066: 4064: 4061: 4060: 4057: 4051: 4048: 4046: 4045:Torres Strait 4043: 4041: 4038: 4036: 4033: 4029: 4026: 4025: 4024: 4021: 4020: 4018: 4016: 4012: 4009: 4005: 3995: 3992: 3990: 3987: 3986: 3983: 3977: 3974: 3972: 3969: 3967: 3964: 3962: 3959: 3955: 3952: 3951: 3950: 3947: 3945: 3942: 3940: 3937: 3935: 3932: 3931: 3929: 3927: 3923: 3909: 3906: 3904: 3901: 3899: 3896: 3894: 3891: 3889: 3886: 3884: 3881: 3879: 3876: 3872: 3869: 3868: 3867: 3864: 3863: 3861: 3855: 3849: 3846: 3842: 3839: 3837: 3834: 3833: 3832: 3829: 3825: 3822: 3820: 3817: 3815: 3812: 3810: 3807: 3805: 3802: 3801: 3800: 3797: 3793: 3790: 3789: 3788: 3785: 3781: 3780:North-Central 3778: 3776: 3773: 3772: 3771: 3768: 3764: 3761: 3760: 3759: 3758:New York City 3756: 3752: 3749: 3747: 3744: 3742: 3739: 3737: 3734: 3733: 3732: 3729: 3727: 3724: 3723: 3720: 3717: 3715: 3709: 3703: 3700: 3698: 3695: 3693: 3692:Ottawa Valley 3690: 3688: 3685: 3681: 3678: 3676: 3673: 3672: 3671: 3668: 3666: 3663: 3662: 3660: 3658: 3654: 3651: 3649: 3643: 3640: 3636: 3626: 3623: 3621: 3618: 3616: 3613: 3612: 3609: 3603: 3600: 3598: 3595: 3593: 3590: 3589: 3587: 3585: 3581: 3571: 3568: 3566: 3563: 3561: 3558: 3556: 3553: 3552: 3550: 3548: 3544: 3538: 3535: 3533: 3530: 3529: 3527: 3525: 3521: 3509: 3506: 3504: 3501: 3500: 3499: 3496: 3494: 3491: 3487: 3486:Multicultural 3484: 3482: 3479: 3478: 3477: 3474: 3472: 3469: 3468: 3466: 3464: 3460: 3452: 3449: 3447: 3446:Black Country 3444: 3442: 3439: 3438: 3437: 3436:West Midlands 3434: 3432: 3431:East Midlands 3429: 3428: 3426: 3422: 3416: 3413: 3409: 3406: 3404: 3401: 3399: 3396: 3394: 3391: 3390: 3389: 3386: 3384: 3381: 3379: 3376: 3374: 3371: 3367: 3364: 3363: 3362: 3359: 3357: 3354: 3353: 3351: 3349: 3345: 3342: 3340: 3336: 3333: 3331: 3325: 3322: 3320: 3316: 3311: 3307: 3303: 3296: 3291: 3289: 3284: 3282: 3277: 3276: 3273: 3260: 3256: 3253: 3249: 3248: 3245: 3238: 3234: 3229: 3225: 3224: 3222: 3218: 3215: 3211: 3210: 3208: 3204: 3197: 3193: 3190: 3186: 3183: 3179: 3176: 3172: 3169: 3165: 3162: 3158: 3155: 3151: 3148: 3144: 3141: 3137: 3136: 3134: 3130: 3123: 3119: 3116: 3112: 3109: 3105: 3102: 3098: 3095: 3091: 3088: 3084: 3081: 3077: 3074: 3070: 3067: 3063: 3060: 3056: 3053: 3049: 3044: 3040: 3037: 3033: 3032: 3030: 3026: 3023: 3019: 3018: 3016: 3012: 3005: 3001: 2998: 2994: 2991: 2987: 2984: 2980: 2977: 2973: 2970: 2966: 2963: 2959: 2956: 2952: 2949: 2945: 2942: 2938: 2935: 2931: 2930: 2928: 2926: 2921: 2917: 2913: 2901: 2897: 2893: 2890: 2886: 2883: 2879: 2876:(4 families?) 2875: 2871: 2868: 2864: 2861: 2857: 2854: 2850: 2847: 2843: 2839: 2835: 2831: 2827: 2824: 2820: 2817: 2813: 2810: 2806: 2803: 2799: 2795: 2794:Darwin Region 2791: 2787: 2783: 2780: 2776: 2775: 2773: 2769: 2760: 2756: 2753: 2749: 2748: 2746: 2742: 2737: 2733: 2730: 2726: 2723: 2719: 2718: 2716: 2712: 2709: 2705: 2702: 2698: 2695: 2691: 2688: 2684: 2681: 2680:Murrinh Patha 2677: 2674: 2670: 2667: 2663: 2660: 2656: 2653: 2649: 2648: 2645: 2642: 2640: 2633: 2626: 2625:Torres Strait 2622: 2619: 2615: 2612: 2608: 2605: 2601: 2598: 2594: 2593: 2591: 2588: 2584: 2580: 2573: 2568: 2566: 2561: 2559: 2554: 2553: 2550: 2543: 2537: 2535:9780424001784 2531: 2527: 2523: 2518: 2517: 2510: 2506: 2501: 2494: 2490: 2488:0-7242-8071-5 2484: 2477: 2476: 2471: 2470: 2451: 2447: 2443: 2436: 2429: 2427: 2426: 2412: 2411: 2406: 2399: 2384:. 30 May 2018 2383: 2379: 2375: 2369: 2353: 2352: 2347: 2341: 2326: 2322: 2316: 2301: 2297: 2291: 2276: 2270: 2266: 2262: 2258: 2251: 2250: 2242: 2227: 2220: 2213: 2198: 2197: 2192: 2185: 2169: 2165: 2159: 2157: 2150: 2146: 2142: 2138: 2134: 2131:Wilkes, G.A. 2128: 2112: 2108: 2102: 2087: 2083: 2076: 2074: 2058: 2054: 2050: 2046: 2042: 2038: 2034: 2030: 2029: 2024: 2017: 2015: 1999: 1995: 1988: 1986: 1970: 1966: 1962: 1958: 1951: 1943: 1936: 1935: 1927: 1912:. 4 June 2020 1911: 1907: 1901: 1886: 1885: 1877: 1870: 1868: 1852: 1848: 1841: 1839: 1837: 1835: 1833: 1831: 1824: 1819: 1807: 1803: 1796: 1781: 1777: 1770: 1768: 1766: 1764: 1762: 1760: 1758: 1756: 1747: 1743: 1742: 1734: 1727: 1712: 1708: 1701: 1700: 1692: 1690: 1688: 1686: 1677: 1673: 1669: 1665: 1664: 1656: 1640: 1634: 1626: 1622: 1615: 1608: 1600: 1598:9781862547308 1594: 1590: 1586: 1585: 1577: 1569: 1563: 1556: 1550: 1542: 1538: 1534: 1530: 1526: 1522: 1518: 1514: 1507: 1500: 1494: 1487: 1481: 1479: 1470: 1464: 1460: 1453: 1452: 1445: 1430: 1423: 1415: 1408: 1406: 1404: 1402: 1400: 1398: 1391: 1387: 1382: 1378: 1365: 1364: 1357: 1353: 1343: 1340: 1338: 1335: 1333: 1330: 1328: 1325: 1323: 1320: 1318: 1315: 1314: 1310: 1304: 1299: 1296: 1285: 1275: 1272: 1270: 1267: 1265: 1262: 1260: 1257: 1255: 1252: 1249: 1247: 1244: 1242: 1239: 1236: 1233: 1230: 1227: 1224: 1222: 1219: 1216: 1215: 1213: 1205: 1203: 1199: 1195: 1191: 1187: 1183: 1173: 1165: 1163: 1159: 1158: 1157:Deadly, Unna? 1153: 1149: 1145: 1141: 1131: 1129: 1125: 1121: 1117: 1112: 1110: 1106: 1102: 1096: 1092: 1087: 1078: 1069: 1068: 1064: 1060: 1056: 1053: 1048: 1046: 1042: 1037: 1035: 1025: 1023: 1019: 1015: 1011: 1007: 1003: 999: 993: 983: 981: 980:Nunga English 971: 969: 965: 961: 958: 954: 949: 946: 944: 940: 939: 934: 925: 923: 919: 915: 911: 907: 905: 899: 897: 893: 889: 888:pickpocketing 885: 884:Victorian era 875: 873: 869: 865: 855: 853: 848: 846: 842: 841:Deadly Awards 838: 829: 827: 823: 814: 812: 808: 804: 798: 788: 780: 778: 774: 770: 760: 758: 754: 750: 740: 738: 734: 730: 726: 722: 712: 710: 706: 705:orang belanda 703: 699: 695: 691: 677: 675: 670: 665: 663: 658: 656: 652: 648: 644: 639: 629: 624: 620: 616: 615:vowel systems 611: 609: 605: 601: 597: 593: 589: 585: 577: 573: 569: 559: 557: 553: 549: 545: 541: 536: 532: 522: 520: 516: 512: 508: 504: 500: 485: 483: 479: 475: 474: 469: 468:daughter girl 465: 461: 457: 452: 450: 446: 442: 438: 434: 430: 426: 422: 418: 417:Nunga English 414: 412: 408: 404: 403:Murri English 400: 396: 392: 388: 384: 380: 376: 372: 368: 364: 359: 357: 353: 349: 345: 335: 333: 327: 325: 324:codeswitching 321: 315: 306: 304: 300: 296: 292: 288: 284: 280: 276: 267: 263: 261: 257: 252: 248: 246: 245: 240: 236: 233: 228: 223: 219: 216: 212: 206: 188: 185:18th century 184: 183: 182: 179: 178: 177: 174: 173: 172: 169: 168: 167: 166:Proto-English 164: 163: 162: 159: 158: 157: 154: 153: 152: 148: 142: 116: 113: 112: 111: 108: 107: 106: 103: 102: 101: 98: 97: 96: 93: 92: 91: 88: 87: 86: 83: 82: 81: 80:Anglo-Frisian 78: 77: 76: 73: 72: 71: 70:West Germanic 68: 67: 66: 63: 62: 61: 60:Indo-European 57: 53: 47: 44: 41: 37: 34: 31: 27: 22: 19: 4150:South Africa 4145:Sierra Leone 4034: 3898:Miami Latino 3787:Philadelphia 3775:Inland North 3680:Newfoundland 3498:West Country 3312:by continent 2860:Pama–Nyungan 2788:(5 families) 2652:Anindilyakwa 2617: 2515: 2504: 2493:the original 2474: 2453:. Retrieved 2445: 2435: 2423: 2421: 2416:13 September 2414:. Retrieved 2408: 2398: 2388:13 September 2386:. Retrieved 2377: 2368: 2358:13 September 2356:. Retrieved 2349: 2340: 2330:13 September 2328:. Retrieved 2324: 2315: 2303:. Retrieved 2300:Deadly Story 2299: 2290: 2278:. Retrieved 2248: 2241: 2229:. Retrieved 2225: 2212: 2202:13 September 2200:. Retrieved 2194: 2184: 2174:13 September 2172:. Retrieved 2167: 2132: 2127: 2117:13 September 2115:. Retrieved 2110: 2101: 2091:13 September 2089:. Retrieved 2085: 2062:13 September 2060:. Retrieved 2032: 2026: 2003:13 September 2001:. Retrieved 1998:Mental Floss 1997: 1972:. Retrieved 1963:(in Latin). 1960: 1950: 1933: 1926: 1916:13 September 1914:. Retrieved 1909: 1900: 1890:13 September 1888:. Retrieved 1882: 1856:13 September 1854:. Retrieved 1850: 1816:– via 1812:13 September 1810:. Retrieved 1805: 1795: 1785:13 September 1783:. Retrieved 1779: 1745: 1739: 1726: 1714:. Retrieved 1698: 1667: 1661: 1655: 1643:. Retrieved 1633: 1624: 1620: 1607: 1583: 1576: 1562: 1554: 1549: 1516: 1512: 1506: 1498: 1493: 1485: 1450: 1444: 1432:. Retrieved 1422: 1381: 1366:, TV series. 1361: 1356: 1211: 1186:white people 1179: 1171: 1155: 1144:Ngarrindjeri 1137: 1115: 1113: 1099: 1075: 1062: 1058: 1057: 1051: 1049: 1038: 1031: 1013: 1010:Warumpi Band 995: 977: 967: 963: 950: 947: 936: 932: 931: 921: 917: 902: 900: 881: 863: 861: 849: 835: 820: 800: 786: 766: 748: 746: 718: 709:Dutch person 704: 688: 674:conservatism 666: 659: 640: 612: 608:Point McLeay 604:Point Pearce 594:tin-miners, 565: 555: 551: 543: 539: 534: 530: 528: 519:"We workin'" 518: 514: 506: 502: 496: 481: 477: 471: 467: 463: 460:brother boys 459: 455: 453: 441:Point Pearce 429:Ngarrindjeri 415: 410: 407:Broome lingo 406: 402: 398: 394: 390: 386: 382: 378: 374: 360: 341: 328: 316: 312: 282: 278: 274: 273: 242: 114: 18: 4275:Philippines 4068:New Zealand 3954:Bay Islands 3934:The Bahamas 3857:Social and 3814:New Orleans 3731:New England 3625:Isle of Man 3570:Port Talbot 3471:East Anglia 3388:Northumbria 2948:Cocos Malay 2934:Angloromani 2745:YolĹ‹u Matha 2528:Australia. 2280:20 November 2143:Australia. 1961:DSpace Home 1716:20 November 1327:Neo-Nyungar 1229:Featherfoot 1221:Bush tucker 1208:Other words 1190:whitefellas 1142:(including 953:Coober Pedy 943:peeping tom 729:blackfellas 723:and in the 669:vowel space 584:postvocalic 464:sister girl 365:country in 171:Old English 145:Early forms 4415:Categories 4215:Bangladesh 4207:South Asia 4160:Cape Flats 4110:The Gambia 4035:Aboriginal 3871:vernacular 3836:California 3809:High Tider 3804:Appalachia 3665:Aboriginal 3597:South-West 3441:Birmingham 3398:Sunderland 3383:Manchester 3373:Lancashire 3175:Indonesian 3122:Vietnamese 2853:Nyulnyulan 2694:Walmajarri 2637:Indigenous 2597:Australian 2305:23 October 1940:(Thesis). 1910:mmmEnglish 1645:7 November 1374:References 1176:Whitefella 1105:long story 896:backgammon 872:whitefella 868:blackfella 715:Blackfella 628:diphthongs 623:basilectal 548:nominative 501:, such as 473:blackfella 433:West Coast 4280:Singapore 4242:Sri Lanka 4197:Hong Kong 4023:variation 4015:Australia 3926:Caribbean 3792:Baltimore 3675:Lunenburg 3620:Gibraltar 3537:Highlands 3415:Yorkshire 3378:Liverpool 3036:Cantonese 2896:Yangmanic 2889:Worrorran 2874:Tasmanian 2708:Warumungu 2639:languages 2589:varieties 2544:website.) 2057:143553835 2049:0308-275X 1974:27 August 1969:2682-9460 1363:Cleverman 1348:Footnotes 1254:Tjukurrpa 1225:Cleverman 1016:. In the 968:guba-bidi 964:kupa-piti 960:Barngarla 914:Tok Pisin 737:blackbala 643:allophony 619:substrate 576:rhoticity 562:Phonology 550:form and 517:would be 395:moorditji 391:maya-maya 344:continuum 338:Varieties 320:diglossia 244:Glottolog 232:ISO 639-3 33:Australia 4400:Standard 4370:Learning 4358:Nerrière 4349:Globish 4265:Malaysia 4237:Pakistan 4177:Zimbabwe 4105:Cameroon 3939:Barbados 3670:Atlantic 3638:Americas 3555:Abercraf 3524:Scotland 3503:Cornwall 3424:Midlands 3408:Teesside 3403:Tyneside 3393:Pitmatic 3356:Cheshire 3302:Dialects 3189:Japanese 3043:Mandarin 2823:Jarrakan 2816:Iwaidjan 2809:Giimbiyu 2701:Warlpiri 2659:Arrernte 2455:9 August 2446:ABC News 2231:2 August 2107:"Gammon" 1541:32763088 1533:18770096 1281:See also 1246:Songline 1198:waitbala 1050:Mob and 1045:Warlpiri 996:Whereas 978:Used in 957:Kokatha- 771:and the 749:business 743:Business 600:American 596:Scottish 568:Adelaide 525:Pronouns 425:Narungga 251:abor1240 65:Germanic 4330:Engrish 4325:E-Prime 4298:Related 4285:Vietnam 4270:Myanmar 4140:Nigeria 4135:Namibia 4125:Liberia 4007:Oceania 3989:Bermuda 3961:Jamaica 3888:Chicano 3726:Midland 3712:United 3648:America 3584:Ireland 3560:Cardiff 3532:Glasgow 3481:Cockney 3361:Cumbria 3339:England 3330:Britain 3306:accents 3196:Spanish 3182:Italian 3147:Chinese 3108:Tagalog 3101:Spanish 3094:Punjabi 3080:Maltese 3066:Italian 3029:Chinese 2920:creoles 2916:Pidgins 2900:Wagiman 2898:(incl. 2867:Tangkic 2802:Garrwan 2779:Bunuban 2729:Pintupi 2722:Luritja 2666:Burarra 2587:English 1570:. 2020. 1182:Top End 1148:Noongar 1116:yarning 1091:Pilbara 1072:Rubbish 1059:You mob 1006:Scrooge 852:Ireland 791:Country 775:of the 773:Top End 731:". The 725:Top End 721:Outback 690:Balanda 685:Balanda 680:Lexicon 647:fronted 592:Cornish 546:as the 511:copulas 507:to have 488:Grammar 449:Cornish 387:boodjar 363:Nyungar 287:English 260:AIATSIS 90:English 43:Oceania 4353:Gogate 4260:Brunei 4172:Uganda 4155:accent 4130:Malawi 4098:Africa 4073:accent 4028:accent 3971:Samaná 3944:Bequia 3763:accent 3736:Boston 3714:States 3697:Quebec 3657:Canada 3646:North 3602:Ulster 3592:Dublin 3508:Dorset 3366:Barrow 3328:Great 3319:Europe 3214:Auslan 3161:German 3154:French 3140:Arabic 3087:Nepali 3073:Korean 3022:Arabic 2976:Norfuk 2846:Mirndi 2752:Dhuwal 2635:Major 2532:  2485:  2321:"Yarn" 2271:  2055:  2047:  1967:  1748:: 124. 1627:(1–2). 1595:  1539:  1531:  1465:  1434:4 June 1269:Yidaki 1259:Yabber 1192:". In 1150:, and 1047:mob". 1022:humbug 998:humbug 986:Humbug 974:Gunyah 933:Gubbah 928:Gubbah 922:giamon 918:giaman 878:Gammon 837:Deadly 832:Deadly 783:Cheeky 700:, via 651:raised 636:choice 480:) and 431:, and 393:, and 85:Anglic 39:Region 4395:Plain 4310:Basic 4232:Nepal 4220:India 4120:Kenya 4115:Ghana 4080:Palau 4040:South 3883:Cajun 3824:Texas 3819:Older 3799:South 3770:North 3746:Maine 3565:Gower 3547:Wales 3463:South 3348:North 3168:Greek 3059:Hindi 3052:Greek 2962:Kriol 2496:(PDF) 2479:(PDF) 2253:(PDF) 2222:(PDF) 2147:, or 2053:S2CID 1938:(PDF) 1736:(PDF) 1703:(PDF) 1617:(PDF) 1537:S2CID 1455:(PDF) 1274:Yowie 1264:Yakka 1241:Humpy 1140:Nunga 962:term 858:Fella 822:Dardy 817:Dardy 702:Malay 694:YolĹ‹u 588:stems 509:, or 503:to be 399:Koori 367:Perth 352:Kriol 218:Latin 4186:Asia 4063:Fiji 4050:West 3966:Saba 3831:West 3751:West 3741:East 3304:and 3115:Urdu 2882:Tiwi 2786:Daly 2687:Tiwi 2530:ISBN 2483:ISBN 2457:2022 2418:2021 2390:2021 2360:2021 2332:2021 2307:2019 2282:2020 2269:ISBN 2233:2024 2204:2021 2196:NITV 2176:2021 2119:2021 2093:2021 2086:NITV 2064:2021 2045:ISSN 2005:2021 1976:2021 1965:ISSN 1918:2021 1892:2021 1858:2021 1814:2021 1787:2021 1718:2022 1647:2015 1593:ISBN 1529:PMID 1463:ISBN 1436:2011 1360:See 1188:as " 1134:Unna 1109:yarn 1101:Yarn 1081:Yarn 1052:mobs 966:(or 763:Camp 649:and 634:and 632:face 606:and 533:and 505:and 466:and 409:and 383:boya 379:unna 297:and 3308:of 2922:and 2261:doi 2037:doi 1823:PDF 1707:doi 1672:doi 1521:doi 1196:, " 1160:by 1146:), 1065:as 1063:you 1028:Mob 1004:'s 920:or 882:In 711:). 580:/r/ 570:in 556:him 552:him 535:him 482:mob 413:. 401:or 322:or 283:AbE 281:or 279:AAE 4417:: 2918:, 2902:)? 2448:. 2444:. 2420:. 2407:. 2380:. 2376:. 2348:. 2323:. 2298:. 2267:. 2255:. 2224:. 2193:. 2166:. 2155:^ 2109:. 2084:. 2072:^ 2051:. 2043:. 2033:30 2031:. 2025:. 2013:^ 1996:. 1984:^ 1959:. 1908:. 1881:. 1866:^ 1849:. 1829:^ 1804:. 1778:. 1754:^ 1744:. 1738:. 1684:^ 1666:. 1625:12 1623:. 1619:. 1587:. 1535:. 1527:. 1517:22 1515:. 1477:^ 1457:. 1396:^ 1386:P4 1164:. 1130:. 1111:. 924:. 898:. 854:. 847:. 779:. 759:. 657:. 610:. 544:he 531:he 521:. 484:. 462:, 458:, 427:, 405:, 389:, 385:, 369:, 266:P4 3294:e 3287:t 3280:v 2840:? 2571:e 2564:t 2557:v 2459:. 2428:. 2392:. 2362:. 2334:. 2309:. 2284:. 2263:: 2235:. 2206:. 2178:. 2121:. 2095:. 2066:. 2039:: 2007:. 1978:. 1920:. 1894:. 1860:. 1789:. 1746:5 1720:. 1709:: 1678:. 1674:: 1668:9 1649:. 1601:. 1543:. 1523:: 1471:. 1438:. 1416:. 906:' 707:( 478:s 476:( 293:( 277:( 237:–

Index

Australia
Oceania
Language family
Indo-European
Germanic
West Germanic
North Sea Germanic
Anglo-Frisian
Anglic
English
International English
Commonwealth english
Oceanian English
Australian English
Proto-Indo-European
Proto-Germanic
Proto-West Germanic
Proto-English
Old English
Middle English
Early Modern English
Modern English
Writing system
Latin
ISO 639-3
Glottolog
abor1240
AIATSIS
P4
English

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

↑