167:
267:
36:
209:(Padua 1763 and 1772) attracted much attention in Italy and France, and raised many imitators of the Ossianic style. Napoleon particularly admired the work. As a professor of Greek at the University of Padua, Cesarotti also published a full translation of
80:, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Knowledge.
135:
66:
178:, to a noble but impoverished family. He studied in the Seminary of Padua, where he obtained, immediately after the end of his studies, the chair of Rhetoric. At the
418:
83:
Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article.
296:
166:
423:
349:
428:
253:
A complete edition of his works, in 42 vols. 8vo, began to appear at Pisa in 1800, and was completed in 1813, after his death.
190:
in 1768, and then of
Rhetorics and Literature in 1797. As a supporter of the Enlightenment ideas, he wrote in favor of the
413:
398:
250:(1785) is one of the most remarkable works in the field of linguistics written in Italy during the age of Enlightenment.
91:
318:
104:
Content in this edit is translated from the existing
Italian Knowledge article at ]; see its history for attribution.
289:
408:
403:
279:
113:
17:
343:
194:
on their invasion of Italy in 1797; he received a pension, and was made knight of the iron crown by
283:
275:
99:
48:
300:
120:
393:
388:
8:
179:
95:
150:
187:
230:
As a theorist and a critic, Cesarotti produced several prose works, including a
183:
382:
338:
342:
205:
Cesarotti is best known as a translator and a theorist. His translation of
227:) was supposed to improve the text in order to adapt it to modern taste.
210:
195:
134:
102:
to the source of your translation. A model attribution edit summary is
77:
206:
198:, to whom he addressed a bombastic and flattering poem called
191:
219:
214:
175:
155:
359:
Aspetti dell'opera e della fortuna di
Melchiorre Cesarotti
373:
La scuola di
Cesarotti e gli esordi del giovane Foscolo
368:, Atti del convegno Padova 2008, Padova, Esedra, 2011.
182:
his literary progress gained him the professorship of
73:
69:
a machine-translated version of the
Italian article.
240:
On the
Sources of the Pleasure derived from Tragedy
154:; May 15, 1730 – November 4, 1808) was an Italian
357:Gennaro Barbarisi e Giulio Carnazzi (a cura di),
380:
288:but its sources remain unclear because it lacks
223:: one faithful and literal, the other (called
98:accompanying your translation by providing an
60:Click for important translation instructions.
47:expand this article with text translated from
353:(11th ed.). Cambridge University Press.
236:On the Origin and Progress of the Poetic Art
419:Academic staff of the University of Padua
319:Learn how and when to remove this message
337:
165:
133:
14:
381:
110:{{Translated|it|Melchiorre Cesarotti}}
149:
27:Italian poet, translator and theorist
361:, 2 volumi, Milano, Cisalpino, 2002.
260:
29:
248:Essay on the Philosophy of Language
24:
424:Translators of Ancient Greek texts
25:
440:
213:, and two different versions of
429:18th-century Italian translators
265:
34:
151:[melˈkjɔrretʃezaˈrɔtti]
108:You may also add the template
13:
1:
364:Antonio Daniele (a cura di),
331:
344:"Cesarotti, Melchiore"
161:
7:
375:, Pisa, Edizioni ETS, 2012.
170:Bust of Melchiore Cesarotti
158:, translator and theorist.
10:
445:
414:University of Padua alumni
399:18th-century Italian poets
244:On the Philosophy of Taste
232:Course of Greek Literature
72:Machine translation, like
49:the corresponding article
274:This article includes a
256:
350:Encyclopædia Britannica
303:more precise citations.
119:For more guidance, see
171:
147:Italian pronunciation:
139:
169:
137:
121:Knowledge:Translation
92:copyright attribution
366:Melchiorre Cesarotti
143:Melchiorre Cesarotti
138:Melchiorre Cesarotti
409:Italian translators
371:Claudio Chiancone,
225:The Death of Hector
180:University of Padua
404:Italian male poets
276:list of references
172:
140:
100:interlanguage link
329:
328:
321:
132:
131:
61:
57:
16:(Redirected from
436:
354:
346:
324:
317:
313:
310:
304:
299:this article by
290:inline citations
269:
268:
261:
153:
148:
111:
105:
78:Google Translate
59:
55:
38:
37:
30:
21:
444:
443:
439:
438:
437:
435:
434:
433:
379:
378:
334:
325:
314:
308:
305:
294:
280:related reading
270:
266:
259:
174:He was born in
164:
146:
128:
127:
126:
109:
103:
62:
56:(December 2013)
39:
35:
28:
23:
22:
15:
12:
11:
5:
442:
432:
431:
426:
421:
416:
411:
406:
401:
396:
391:
377:
376:
369:
362:
355:
341:, ed. (1911).
339:Chisholm, Hugh
333:
330:
327:
326:
284:external links
273:
271:
264:
258:
255:
163:
160:
130:
129:
125:
124:
117:
106:
84:
81:
70:
63:
44:
43:
42:
40:
33:
26:
9:
6:
4:
3:
2:
441:
430:
427:
425:
422:
420:
417:
415:
412:
410:
407:
405:
402:
400:
397:
395:
392:
390:
387:
386:
384:
374:
370:
367:
363:
360:
356:
352:
351:
345:
340:
336:
335:
323:
320:
312:
309:December 2013
302:
298:
292:
291:
285:
281:
277:
272:
263:
262:
254:
251:
249:
245:
241:
237:
234:, and essays
233:
228:
226:
222:
221:
216:
212:
208:
203:
201:
197:
193:
189:
185:
181:
177:
168:
159:
157:
152:
144:
136:
122:
118:
115:
107:
101:
97:
93:
89:
85:
82:
79:
75:
71:
68:
65:
64:
58:
52:
50:
45:You can help
41:
32:
31:
19:
372:
365:
358:
348:
315:
306:
295:Please help
287:
252:
247:
246:(1784). His
243:
239:
235:
231:
229:
224:
218:
204:
199:
173:
142:
141:
96:edit summary
87:
54:
46:
394:1808 deaths
389:1730 births
301:introducing
211:Demosthenes
383:Categories
332:References
196:Napoleon I
51:in Italian
162:Biography
114:talk page
18:Cesarotti
242:(1762),
238:(1762),
202:(1807).
90:provide
297:improve
112:to the
94:in the
53:.
207:Ossian
200:Pronea
192:French
188:Hebrew
282:, or
257:Notes
220:Iliad
215:Homer
184:Greek
176:Padua
74:DeepL
186:and
156:poet
88:must
86:You
67:View
217:'s
76:or
385::
347:.
286:,
278:,
322:)
316:(
311:)
307:(
293:.
145:(
123:.
116:.
20:)
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.