181:
for that creature, and there is a grounded suspicion that the common term must reflect some otherwise unattested interception of
Portuguese sailors prior to the advent of the Dutch on the northwestern coast. The data, and theorization of some such contact, was gathered and advanced by
202:. Von Brandenstein thought that, given the quarrels between the two nations over the boundaries and extension of these lines of demarcation, the Portuguese might have kept their discovery of Australia and colonization of the coastal area of the Pilbara, secret until the
63:. The Ngarluma on contact with whites and distant tribes appeared to have reserved their grammatically complex language for conversations among themselves while adopting a simplified version when interacting with strangers.
186:, who hypothesized that there must have been a secret Portuguese colony established in the area around the 1520s, which lasted for 60 years. The need for secrecy stemmed, in this hypothesis, from the consequences of the
253:
433:
417:
638:
256:(NYFL), which continues to operate out of Roebourne. NYFL delivers social and economic benefits for the Ngarluma and Yindjibarndi people, and the broader Roebourne community.
238:
1359:
631:
608:
246:
1406:
1384:
624:
1379:
1354:
59:
family. It is a highly inflected suffixing language, with, unusually, a nominative-accusative case-marking system, with verbs inflected for
331:
1364:
647:
1374:
90:
with a strong but simplified component of
Ngarluma. It is thought that they were extended hospitality for 3 months by the
1369:
591:
568:
533:
506:
479:
458:
203:
82:
300 miles south. This hypothesis is based on the fact that the vocabulary list provided to a priest in 1875 by two
1411:
578:
498:
226:. Ngarluma Aboriginal Corporation, based in Karratha, administer the Ngarluma's native title rights and interests.
430:
Narratives from the North-west of
Western Australia in the Ngarluma and Jindjiparndi Languages: Narratives 1-36
86:
Italian shipwreck survivors, Michele Bacich and
Giovanni Iurich, after they returned to Italy, appears to be a
601:
107:
75:
491:"Fictive Motion Down Under: The Locative-Allative Case Alternative in Some Australian Indigenous Languages"
413:
384:
425:
183:
875:
223:
79:
447:
Re-awakening
Languages: Theory and Practice in the Revitalisation of Australia's Indigenous Languages
210:, after which the colony ended. This etymology has strong claims, unlike the rest of the hypothesis.
60:
780:
242:
544:
975:
450:
1332:
490:
517:
469:
442:
187:
24:
495:
Shall We Play the
Festschrift Game?: Essays on the Occasion of Lauri Carlson's 60th Birthday
241:. Under the agreement, Ngarluma people remain the traditional owner representatives for the
1327:
965:
900:
166:
616:
8:
1296:
230:
178:
143:
557:
Atlas of
Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas
1060:
905:
207:
52:
1337:
651:
587:
564:
560:
529:
525:
502:
475:
454:
199:
155:
48:
443:"Language centre as language revitalization strategy: a case study from the Pilbara"
195:
1121:
1075:
1070:
920:
234:
170:
159:
87:
1161:
1111:
895:
860:
840:
810:
163:
1400:
1216:
960:
765:
552:
1171:
1131:
990:
950:
910:
885:
715:
675:
548:
359:
219:
56:
31:
area of northwest
Australia. They are coastal dwellers of the area around
1151:
1146:
1101:
970:
945:
930:
880:
855:
775:
730:
445:. In Hobson, John; Lowe, Kevin; Poetsach, Susan; Walsh, Michael (eds.).
1306:
1281:
1231:
1186:
1156:
1035:
1000:
890:
850:
815:
745:
735:
695:
91:
1301:
1196:
1141:
1136:
1116:
1096:
1025:
980:
955:
935:
835:
820:
805:
755:
750:
720:
311:
191:
95:
32:
580:
Ngarluma
Dictionary: English-Ngarluma Wordlist and Topical Wordlists
74:
It would appear that the
Ngarluma adapted quickly to the developing
1266:
1256:
1246:
1241:
1206:
1091:
1086:
1080:
1015:
845:
790:
760:
700:
690:
680:
147:
83:
66:
There are an estimated 20 full speakers, most of whom are elderly.
36:
78:
along the northwest coast, perhaps travelling down to get work at
1276:
1261:
1251:
1236:
1226:
1221:
1176:
1106:
1065:
1050:
1020:
1005:
925:
870:
865:
800:
795:
785:
740:
725:
522:
The Languages and Linguistics of Australia: A Comprehensive Guide
28:
1291:
1286:
1211:
1201:
1191:
1181:
1166:
1055:
1045:
1040:
1030:
1010:
985:
940:
915:
830:
770:
710:
705:
685:
665:
493:. In Santos, Diana; Lindén, Krister; Ng'ang'a, Wanjiku (eds.).
287:
150:
predating the Western discovery of the continent of Australia.
1271:
1126:
825:
670:
1311:
646:
252:
The 1998 agreement contributed to the establishment of the
233:, have been a party to the land access agreement for the
277:
275:
273:
586:. Wanga Maya Pilbara Aboriginal Language Centre. 2008.
471:
A Good Life: Human Rights and Encounters with Modernity
299:
424:
270:
609:
Department of Aboriginal Affairs, Western Australia
577:
542:
317:
1398:
488:
293:
229:Since 1998, the Ngarluma people, alongside the
543:Mühlhäusler, Peter; McGregor, William (1996).
520:. In Koch, Harold; Nordlinger, Rachel (eds.).
632:
545:"Post-contact languages of Western Australia"
360:"Ngarluma Aboriginal Corporation RNTBC | PBC"
98:Ngarluma labourers in the pearling industry.
332:"Ngarluma people's Native Title recognised"
639:
625:
489:McConvell, Patrick; Simpson, Jane (2012).
434:Australian Institute of Aboriginal Studies
440:
305:
154:In a number of Pilbara languages such as
94:people who had picked up the creole from
1407:Aboriginal peoples of Western Australia
515:
467:
281:
206:led to the regency of the Spanish king
1399:
177:. This happens to be identical to the
620:
441:Dixon, Sally; Deek, Eleonora (2010).
414:"AIATSIS map of Indigenous Australia"
339:Yamatji Marlpa Aboriginal Corporation
329:
254:Ngarluma Yindjibarndi Foundation Ltd
204:Portuguese succession crisis of 1580
16:Indigenous Western Australian people
600:
412:
13:
474:. Australian National University.
385:"Ngarluma Yindjibarndi Foundation"
14:
1423:
101:
318:Mühlhäusler & McGregor 1996
218:In 2015, the Ngarluma people's
213:
377:
352:
323:
222:rights were recognised by the
1:
133:
518:"Language contact varieties"
294:McConvell & Simpson 2012
264:
239:North West Shelf Gas Project
39:, not including Millstream.
25:Indigenous Australian people
7:
602:"Tindale Tribal Boundaries"
184:Carl Georg von Brandenstein
106:The Ngarluma people have a
42:
10:
1428:
516:Meakins, Felicity (2014).
405:
224:Federal Court of Australia
69:
1412:Broome, Western Australia
1346:
1320:
658:
428:; Churnside, Bob (1970).
245:area, which includes the
200:Portuguese imperial zones
426:Brandenstein, Carl Georg
259:
243:North West Shelf Project
451:Sydney University Press
173:, the turtle is called
1333:Forrest River massacre
551:; Mühlhäusler, Peter;
468:Edmunds, Mary (2013).
108:four group skin system
61:tense, aspect and mood
1351:By state or territory
306:Dixon & Deek 2010
188:Treaty of Tordesillas
1328:Flying Foam massacre
901:Mantjintjarra Ngalia
563:. pp. 101–121.
528:. pp. 365–415.
501:. pp. 159–179.
453:. pp. 119–139.
175:tartaruga/thartaruga
320:, pp. 101–102.
231:Yindjibarndi people
1360:Northern Territory
648:Aboriginal peoples
364:nativetitle.org.au
247:Karratha Gas Plant
190:which divided the
146:. This might be a
1394:
1393:
1385:Western Australia
1338:Pinjarra massacre
652:Western Australia
611:. September 2016.
593:978-1-921312-73-1
570:978-3-110-81972-4
561:Walter de Gruyter
553:Tryon, Darrell T.
535:978-3-110-27977-1
526:Walter de Gruyter
508:978-1-920-89955-4
481:978-1-922-14467-6
460:978-1-920-89955-4
131:
130:
76:pearling industry
49:Ngarluma language
1419:
641:
634:
627:
618:
617:
612:
606:
597:
585:
574:
549:Wurm, Stephen A.
539:
512:
485:
464:
437:
421:
400:
399:
397:
395:
381:
375:
374:
372:
370:
356:
350:
349:
347:
345:
336:
327:
321:
315:
309:
303:
297:
291:
285:
279:
113:
112:
1427:
1426:
1422:
1421:
1420:
1418:
1417:
1416:
1397:
1396:
1395:
1390:
1389:
1370:South Australia
1355:New South Wales
1342:
1316:
654:
645:
615:
604:
594:
583:
571:
559:. Vol. 1.
536:
509:
482:
461:
408:
403:
393:
391:
383:
382:
378:
368:
366:
358:
357:
353:
343:
341:
334:
328:
324:
316:
312:
304:
300:
292:
288:
280:
271:
267:
262:
216:
179:Portuguese word
136:
104:
72:
51:belongs to the
45:
27:of the western
17:
12:
11:
5:
1425:
1415:
1414:
1409:
1392:
1391:
1388:
1387:
1382:
1377:
1372:
1367:
1362:
1357:
1352:
1348:
1347:
1344:
1343:
1341:
1340:
1335:
1330:
1324:
1322:
1318:
1317:
1315:
1314:
1309:
1304:
1299:
1294:
1289:
1284:
1279:
1274:
1269:
1264:
1259:
1254:
1249:
1244:
1239:
1234:
1229:
1224:
1219:
1214:
1209:
1204:
1199:
1194:
1189:
1184:
1179:
1174:
1169:
1164:
1159:
1154:
1149:
1144:
1139:
1134:
1129:
1124:
1119:
1114:
1112:Pitjantjatjara
1109:
1104:
1099:
1094:
1089:
1084:
1078:
1073:
1068:
1063:
1058:
1053:
1048:
1043:
1038:
1033:
1028:
1023:
1018:
1013:
1008:
1003:
998:
993:
988:
983:
978:
973:
968:
963:
958:
953:
948:
943:
938:
933:
928:
923:
918:
913:
908:
903:
898:
893:
888:
883:
878:
873:
868:
863:
858:
853:
848:
843:
838:
833:
828:
823:
818:
813:
808:
803:
798:
793:
788:
783:
778:
773:
768:
763:
758:
753:
748:
743:
738:
733:
728:
723:
718:
713:
708:
703:
698:
693:
688:
683:
678:
673:
668:
662:
660:
656:
655:
644:
643:
636:
629:
621:
614:
613:
598:
592:
575:
569:
540:
534:
513:
507:
486:
480:
465:
459:
438:
422:
420:. 14 May 2024.
409:
407:
404:
402:
401:
376:
351:
322:
310:
308:, p. 122.
298:
296:, p. 162.
286:
284:, p. 369.
268:
266:
263:
261:
258:
215:
212:
152:
151:
135:
132:
129:
128:
125:
121:
120:
117:
103:
102:Kinship system
100:
71:
68:
55:branch of the
44:
41:
15:
9:
6:
4:
3:
2:
1424:
1413:
1410:
1408:
1405:
1404:
1402:
1386:
1383:
1381:
1378:
1376:
1373:
1371:
1368:
1366:
1363:
1361:
1358:
1356:
1353:
1350:
1349:
1345:
1339:
1336:
1334:
1331:
1329:
1326:
1325:
1323:
1319:
1313:
1310:
1308:
1305:
1303:
1300:
1298:
1295:
1293:
1290:
1288:
1285:
1283:
1280:
1278:
1275:
1273:
1270:
1268:
1265:
1263:
1260:
1258:
1255:
1253:
1250:
1248:
1245:
1243:
1240:
1238:
1235:
1233:
1230:
1228:
1225:
1223:
1220:
1218:
1215:
1213:
1210:
1208:
1205:
1203:
1200:
1198:
1195:
1193:
1190:
1188:
1185:
1183:
1180:
1178:
1175:
1173:
1170:
1168:
1165:
1163:
1160:
1158:
1155:
1153:
1150:
1148:
1145:
1143:
1140:
1138:
1135:
1133:
1130:
1128:
1125:
1123:
1120:
1118:
1115:
1113:
1110:
1108:
1105:
1103:
1100:
1098:
1095:
1093:
1090:
1088:
1085:
1082:
1079:
1077:
1074:
1072:
1069:
1067:
1064:
1062:
1059:
1057:
1054:
1052:
1049:
1047:
1044:
1042:
1039:
1037:
1034:
1032:
1029:
1027:
1024:
1022:
1019:
1017:
1014:
1012:
1009:
1007:
1004:
1002:
999:
997:
994:
992:
989:
987:
984:
982:
979:
977:
974:
972:
969:
967:
966:Ngaatjatjarra
964:
962:
961:Ngaanyatjarra
959:
957:
954:
952:
949:
947:
944:
942:
939:
937:
934:
932:
929:
927:
924:
922:
919:
917:
914:
912:
909:
907:
904:
902:
899:
897:
894:
892:
889:
887:
884:
882:
879:
877:
874:
872:
869:
867:
864:
862:
859:
857:
854:
852:
849:
847:
844:
842:
839:
837:
834:
832:
829:
827:
824:
822:
819:
817:
814:
812:
809:
807:
804:
802:
799:
797:
794:
792:
789:
787:
784:
782:
779:
777:
774:
772:
769:
767:
766:Jabirr Jabirr
764:
762:
759:
757:
754:
752:
749:
747:
744:
742:
739:
737:
734:
732:
729:
727:
724:
722:
719:
717:
714:
712:
709:
707:
704:
702:
699:
697:
694:
692:
689:
687:
684:
682:
679:
677:
674:
672:
669:
667:
664:
663:
661:
657:
653:
649:
642:
637:
635:
630:
628:
623:
622:
619:
610:
603:
599:
595:
589:
582:
581:
576:
572:
566:
562:
558:
554:
550:
546:
541:
537:
531:
527:
523:
519:
514:
510:
504:
500:
496:
492:
487:
483:
477:
473:
472:
466:
462:
456:
452:
448:
444:
439:
435:
431:
427:
423:
419:
415:
411:
410:
390:
389:Business News
386:
380:
365:
361:
355:
340:
333:
330:YMAC (2015).
326:
319:
314:
307:
302:
295:
290:
283:
278:
276:
274:
269:
257:
255:
250:
248:
244:
240:
236:
232:
227:
225:
221:
211:
209:
205:
201:
197:
193:
189:
185:
180:
176:
172:
168:
165:
161:
157:
149:
145:
141:
138:
137:
126:
123:
122:
118:
115:
114:
111:
109:
99:
97:
93:
89:
85:
81:
77:
67:
64:
62:
58:
54:
50:
40:
38:
34:
30:
26:
22:
1297:Yindjibarndi
1172:Unggarranggu
995:
991:Ngarlawangga
951:Nangatadjara
886:Mandjildjara
579:
556:
521:
494:
470:
446:
429:
392:. Retrieved
388:
379:
367:. Retrieved
363:
354:
342:. Retrieved
338:
325:
313:
301:
289:
282:Meakins 2014
251:
228:
220:native title
217:
214:Native title
174:
153:
140:t(h)artaruga
139:
105:
73:
65:
57:Pama-Nyungan
46:
20:
18:
1152:Tjeraridjal
1147:Tjalkadjara
1061:Nyangumarta
971:Ngadjunmaia
906:Mardudunera
394:26 November
369:26 November
344:26 November
167:Yinjibarndi
1401:Categories
1365:Queensland
1307:Yinikutira
1282:Yawijibaya
1187:Walmadjari
1157:Tjurabalan
1036:Njakinjaki
1001:Ngolibardu
891:Mandjindja
851:Maduwongga
816:Kartudjara
746:Ildawongga
736:Gooniyandi
696:Ballardong
237:-operated
144:sea turtle
134:Some words
127:Garimarra
96:indentured
92:Yinikutira
1302:Yingkarta
1197:Wariangga
1142:Tharrkari
1137:Thalandji
1117:Putidjara
1097:Pindjarup
1026:Nimanburu
981:Ngarinjin
956:Nangatara
936:Murunitja
836:Kurajarra
821:Keiadjara
806:Karajarri
751:Inawongga
721:Duulngari
265:Citations
208:Philip II
192:New World
164:Kariyarra
119:Balyirri
84:Dalmatian
33:Roebourne
1380:Victoria
1375:Tasmania
1267:Wunambal
1257:Worrorra
1247:Wirdinya
1242:Wilawila
1207:Watjarri
1122:Spinifex
1092:Pindiini
1087:Pibelmen
1081:Perrakee
1076:Panyjima
1071:Nyulnyul
1016:Ngurrara
996:Ngarluma
921:Miriwung
846:Madoitja
791:Kalamaia
761:Jaburara
756:Inggarda
701:Binigura
691:Baiyungu
681:Badimaya
555:(eds.).
499:Springer
235:Woodside
156:Ngarluma
148:loanword
124:Burungu
53:Ngayarda
43:Language
37:Karratha
21:Ngarluma
1321:History
1277:Yamatji
1262:Wudjari
1252:Wirngir
1237:Wiilman
1227:Whadjuk
1222:Wenamba
1177:Unggumi
1162:Tjuroro
1107:Pintupi
1066:Nyigina
1051:Noongar
1021:Niabali
1006:Ngombal
926:Mirning
896:Mangala
876:Mandara
871:Malngin
866:Malgaru
861:Malgana
841:Kurrama
811:Kariera
801:Kaneang
796:Kambure
786:Kalaako
741:Gugadja
726:Dyiwali
659:Peoples
418:AIATSIS
406:Sources
196:Spanish
116:Banaga
80:Cossack
70:History
29:Pilbara
23:are an
1292:Yeidji
1287:Yawuru
1217:Wanman
1212:Wangai
1202:Warrwa
1192:Wardal
1182:Waljen
1167:Umiida
1056:Nyamal
1046:Nokaan
1041:Njunga
1031:Ninanu
1011:Ngurlu
986:Ngarla
976:Ngalia
941:Nakako
916:Mineng
831:Koreng
771:Jadira
711:Buruna
706:Bunuba
686:Bailgu
666:Amangu
590:
567:
532:
505:
478:
457:
171:Nyamal
160:Ngarla
88:creole
1272:Wurla
1132:Tenma
1127:Tedei
946:Nanda
911:Martu
881:Mandi
826:Koara
781:Jukun
716:Djaru
676:Bardi
671:Arnga
605:(PDF)
584:(PDF)
547:. In
335:(PDF)
260:Notes
194:into
1312:Yued
1232:Widi
1102:Pini
931:Miwa
856:Maia
776:Jawi
731:Gija
588:ISBN
565:ISBN
530:ISBN
503:ISBN
476:ISBN
455:ISBN
396:2022
371:2022
346:2022
198:and
169:and
47:The
35:and
19:The
650:of
1403::
607:.
524:.
497:.
449:.
432:.
416:.
387:.
362:.
337:.
272:^
249:.
162:,
158:,
142:=
110:.
1083:?
640:e
633:t
626:v
596:.
573:.
538:.
511:.
484:.
463:.
436:.
398:.
373:.
348:.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.