135:
was popular in the USSR in the 1950s. The song was extremely popular among
Russians, was arranged by the Soviet Composer Vitaly Geviksman and performed in Russian by the singer Maya Golovnya (Russian text by V. Korchagin). In 1956, the song recorded in
27:(1914-1958), who wrote a number of popular tunes in the country's early post-independence period. The lyrics praise Indonesia's natural beauty, such as its floral-related double entendres, islands and beaches, and profess undying love for the country.
349:Малайский мир (Бруней, Индонезия, Малайзия, Сингапур). Лингвострановедческий словарь (Malay World. Brunei, Indonesia, Malaysia, Singapore. Lingua-Cultural Dictionary). М.:"Восточная книга", 2012, с.548
382:
272:
234:
330:
444:
321:
Ardjo, Irawati Durban (2012). "New
Sundanese dance for New Stages". In Jennifer Lindsay; Maya H.T. Liem (eds.).
297:
145:
449:
153:
41:
The 2016 mashup "Satu
Indonesiaku" consists of this song, "Zamrud Khatulistiwa", "Kolam Susu" and "Pemuda".
429:
454:
254:
198:
in their song "Indovers". It was performed again by
Indonesian rock band Endank Soekamti in 2015.
166:'Coconut Island Girl') by Macanese singer Poon Sow-keng. In 1958, the song recorded in
140:
under the name "Indonezja" by Polish singer Janusz
Gniatkowski. In 1956, the song recorded in
207:
360:"Siihen aikaan kun radioaallot Saarenmaan valssin suomalaisten suosikkilevyksi lennättivät"
383:"Bawa Nuansa Nostalgia, Ini Lirik Lagu Ismail Marzuki, Rayuan Pulau Kelapa Bahasa Belanda"
8:
52:
346:
326:
211:
179:
167:
141:
57:
137:
175:
24:
423:
438:
132:
403:
359:
191:
195:
35:
250:
31:
273:""Rayuan Pulau Kelapa", Nota Kekaguman Ismail Marzuki untuk Indonesia"
215:
171:
183:
298:"Ismail Marzuki - Rayuan Pulau Kelapa (English translation)"
190:. In 2005, "Rayuan Pulau Kelapa" was sampled by Indonesian
178:
under the name "Indonesië, ik hou van jou" by Dutch singer
239:
The
Gallery of Indonesian Songs - Rayuan Pulau Kelapa
182:. A 1998 recording by Twilite Chorus was included on
170:
under the name "Indonesia" by
Estonian opera singer
323:
Heirs to World
Culture: Being Indonesian, 1950-1965
117:
Praising the island that is so beautiful and lovely
30:The song is a nostalgic favourite among Indonesian
34:, particularly those who left the country for the
436:
113:Waving softly the coconut trees on the coast
38:in the 1940s and 1950s, after independence.
381:Kevin, Elang Pangeran (November 10, 2021).
362:(in Finnish). Estofennia. November 15, 2021
161:
99:The glorious blood-spilled land of mine
97:The beautiful country that I loved most
437:
410:website. Retrieved on March 27, 2008.
380:
320:
261:website. Retrieved on March 27, 2008.
107:The jasmine island coveted by nations
325:. Leiden: KITLV Press. p. 212.
115:Whispering softly the calming breeze
23:) is an Indonesian song written by
13:
144:under the name "Ye Dao Gu Niang" (
14:
466:
417:
270:
251:Post-independence patriotic song
201:
174:. In 1980, the song recorded in
103:My safe, and prosperous homeland
84:Melambai-lambai nyiur di pantai
70:Tanah tumpah darahku yang mulia
397:
374:
352:
339:
314:
290:
271:P, Timotius (16 August 2023).
264:
244:
241:. Retrieved on March 27, 2008.
228:
157:
149:
88:Memuja pulau yang indah permai
1:
385:(in Indonesian). About Malang
221:
126:
48:
76:Pulau kelapa yang amat subur
7:
131:A recording of the song by
78:Pulau melati, pujaan bangsa
74:Tanah airku aman dan makmur
10:
471:
445:Indonesian patriotic songs
109:Ever since a long time ago
105:The fertile coconut island
86:Berbisik-bisik raja kelana
72:Yang kupuja sepanjang masa
101:That I will adore forever
44:
119:My homeland, Indonesia!
90:Tanah airku, Indonesia!
68:Negeri elok amat kucinta
21:Solace on Coconut Island
345:Rayuan Pulau Kelapa //
214:plays the song as its
404:Media use of the song
95:My homeland Indonesia
66:Tanah airku Indonesia
450:Culture of Indonesia
218:tune every evening.
186:' compilation album
425:Rayuan Pulau Kelapa
302:lyricstranslate.com
235:Composer and lyrics
146:traditional Chinese
17:Rayuan Pulau Kelapa
154:simplified Chinese
332:978-90-6718-379-6
164:
124:
123:
462:
455:Indonesian songs
426:
411:
408:WorldOfRadio.com
401:
395:
394:
392:
390:
378:
372:
371:
369:
367:
356:
350:
343:
337:
336:
318:
312:
311:
309:
308:
294:
288:
287:
285:
284:
268:
262:
248:
242:
232:
188:Simfoni Negeriku
165:
162:
159:
151:
49:
470:
469:
465:
464:
463:
461:
460:
459:
435:
434:
424:
420:
415:
414:
402:
398:
388:
386:
379:
375:
365:
363:
358:
357:
353:
344:
340:
333:
319:
315:
306:
304:
296:
295:
291:
282:
280:
279:(in Indonesian)
269:
265:
249:
245:
233:
229:
224:
204:
129:
118:
116:
114:
110:
108:
106:
104:
102:
100:
98:
96:
89:
87:
85:
81:
80:Sejak dulu kala
79:
77:
75:
73:
71:
69:
67:
47:
12:
11:
5:
468:
458:
457:
452:
447:
433:
432:
419:
418:External links
416:
413:
412:
396:
373:
351:
338:
331:
313:
289:
263:
243:
226:
225:
223:
220:
203:
200:
180:Anneke Grönloh
128:
125:
122:
121:
92:
62:
61:
55:
46:
43:
25:Ismail Marzuki
9:
6:
4:
3:
2:
467:
456:
453:
451:
448:
446:
443:
442:
440:
431:
427:
422:
421:
409:
405:
400:
384:
377:
361:
355:
348:
342:
334:
328:
324:
317:
303:
299:
293:
278:
274:
267:
260:
256:
252:
247:
240:
236:
231:
227:
219:
217:
213:
209:
202:Uses in media
199:
197:
193:
189:
185:
181:
177:
173:
169:
155:
147:
143:
139:
134:
133:Gordon Tobing
120:
111:
93:
91:
82:
64:
63:
60:(unofficial)
59:
56:
54:
51:
50:
42:
39:
37:
33:
28:
26:
22:
18:
407:
399:
387:. Retrieved
376:
366:November 16,
364:. Retrieved
354:
347:Погадаев, В.
341:
322:
316:
305:. Retrieved
301:
292:
281:. Retrieved
276:
266:
259:Soli-Deo.com
258:
257:file at the
246:
238:
230:
205:
194:vocal group
187:
130:
112:
94:
83:
65:
40:
29:
20:
16:
15:
206:During the
196:Project Pop
36:Netherlands
32:expatriates
439:Categories
307:2024-07-26
283:2024-07-26
222:References
127:Recordings
53:Indonesian
277:CXO Media
216:closedown
208:New Order
172:Georg Ots
389:July 21,
184:Addie MS
430:YouTube
168:Finnish
142:Chinese
58:English
329:
192:comedy
156::
148::
138:Polish
45:Lyrics
210:era,
176:Dutch
391:2022
368:2021
327:ISBN
212:TVRI
163:lit.
158:椰岛姑娘
150:椰島姑娘
428:on
255:PDF
441::
406::
300:.
275:.
253::
237::
160:;
152:;
393:.
370:.
335:.
310:.
286:.
19:(
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.