Knowledge

Faugh A Ballagh

Source 📝

126: 29: 559: 556: 372:, claiming that the name "is French for 'Clear the course'". This is part of a running gag on language in the poem; elsewhere it claims that another Irish word, 125: 419: 422:
which was presented by the 87th Royal Irish Fusiliers in 1907. This is a perpetual trophy for the men's club cross-country championship over 6 miles.
354:
Since then it has appeared rather infrequently in spoken language but has enjoyed some popularity in print, appearing on mugs, T-shirts, etc.
598: 253: 466:
on one side with a full-length figure of George Washington in the center. The reverse was green, with a harp, shamrocks, and the slogans "
463: 369: 325: 462:,"The Emerald Guards". 104 out of the 109 men of the regiment were Irish born. The men wore dark green uniforms; their banner was a 130: 531: 93: 551: 348: 65: 613: 593: 311: 307: 72: 295: 197: 112: 361:
released a book and companion CD, which he entitled "Clear the Way", dealing with the history of the 69th Regiment.
588: 46: 321: 79: 50: 459: 61: 261: 344: 291: 583: 578: 452: 603: 333: 39: 557:
A Tradition is Born - the Origin of the motto 'Faugh a Ballagh' and the Royal Irish Green Hackle
442: 303: 299: 608: 337: 272: 257: 86: 393: 481:
There is Faugh a Ballagh Road in the Bendigo, Victoria, Australia suburb of Spring Gully.
8: 287: 397: 283: 520: 509: 268: 521:
Ministry of Defence (updated website)>> Royal Irish Regiment: Napoleonic Wars
380: 329: 152: 563: 415: 432: 365: 358: 276: 242: 230: 572: 490: 226: 408: 428: 218: 392:
was used as the title of a recent two-part documentary series on the
28: 267:
It was adopted from the words of Sergeant Patrick Masterson at the
445: 373: 225:
origin, meaning "clear the way". The spelling is an 18th-century
222: 129:
Regimental colours of the 4th Battalion Royal Irish Regiment in
425: 294:– composed of the 69th New York Volunteer Infantry (NYVI) or " 383:' "The Legend of Finn MacCumhail" and "Heroes From Our Past" 161: 189: 186: 169: 164: 252:. Its first recorded use as a regimental motto was by the 439: 401: 180: 320:
was inscribed on the regimental colors of the (Federal)
324:, the "Irish Seventh", which fought in the Civil War's 271:
as he tore into the French ranks to capture the first
198: 158: 155: 183: 177: 400:broadcast on the Irish language television channel 174: 53:. Unsourced material may be challenged and removed. 570: 254:87th (Prince of Wales's Irish) Regiment of Foot 282:It was popularized outside Ireland during the 458:During the American Civil War in Company I, 455:uses this phrase as their regimental motto. 533: 473: 467: 387: 315: 247: 235: 211: 143: 134: 314:. A variant transliteration of the motto, 510:Ministry of Defence: Royal Irish Regiment 113:Learn how and when to remove this message 124: 532:IFTN article on the documentary series 260:) in 1798. It remains the motto of the 571: 386:The Irish language form of the phrase 312:28th Massachusetts Infantry regiments 241: 599:Military history of Northern Ireland 51:adding citations to reliable sources 22: 13: 343:The motto was also adopted by the 14: 625: 545: 435:adopted the phrase as its motto. 411:to clear the road before a shot. 379:The phrase is referenced in the 151: 27: 464:Confederate First National flag 322:7th Missouri Volunteer Infantry 38:needs additional citations for 525: 514: 503: 1: 496: 460:8th Alabama Infantry Regiment 552:The Wild Geese Irish Brigade 438:The phrase is used by Irish 351:during the First World War. 7: 614:Royal Irish Regiment (1992) 594:Military history of Ireland 484: 376:, is "Spanish for an elf". 10: 630: 472:" (Ireland forever) and " 453:British Columbia Regiment 418:contest annually for the 243:[ˈfˠaːɡəˈbʲalˠəx] 18:Irish-language battle cry 131:St. Macartin's Cathedral 589:Irish words and phrases 357:Historian and musician 349:Australian 5th Division 534: 474: 468: 407:The phrase is used in 388: 316: 256:(who later became the 248: 236: 212: 144: 139: 135: 338:Army of the Tennessee 273:French Imperial Eagle 258:Royal Irish Fusiliers 128: 370:Father Riley's Horse 368:uses it in the poem 262:Royal Irish Regiment 47:improve this article 562:26 May 2022 at the 420:Faugh-a-Ballagh Cup 288:Army of the Potomac 275:to be taken in the 133:carrying the motto 478:"- Clear the way. 409:Irish Road Bowling 398:American Civil War 308:116th Pennsylvania 284:American Civil War 140: 269:Battle of Barrosa 213:Faugh an beallach 123: 122: 115: 97: 62:"Faugh A Ballagh" 621: 584:1790s quotations 579:1790s neologisms 539: 537: 529: 523: 518: 512: 507: 477: 475:Faugh- a ballagh 471: 391: 381:Dropkick Murphys 364:Australian poet 319: 306:, and later the 251: 245: 239: 215: 205: 201: 196: 195: 192: 191: 188: 185: 182: 179: 176: 172: 171: 167: 166: 163: 160: 157: 147: 138: 118: 111: 107: 104: 98: 96: 55: 31: 23: 629: 628: 624: 623: 622: 620: 619: 618: 604:Military mottos 569: 568: 564:Wayback Machine 548: 543: 542: 530: 526: 519: 515: 508: 504: 499: 487: 416:Donore Harriers 326:Western Theater 246:, also written 209:; also written 203: 199: 173: 168: 154: 150: 145:Faugh a ballagh 136:Faugh a ballagh 119: 108: 102: 99: 56: 54: 44: 32: 19: 12: 11: 5: 627: 617: 616: 611: 606: 601: 596: 591: 586: 581: 567: 566: 554: 547: 546:External links 544: 541: 540: 535:Fág an Bealach 524: 513: 501: 500: 498: 495: 494: 493: 486: 483: 433:Suttonians RFC 389:Fág an bealach 366:Banjo Paterson 359:Derek Warfield 345:55th Battalion 317:Faj an bealac! 277:Peninsular War 249:Fág a' bealach 237:Fág an bealach 231:Irish language 121: 120: 35: 33: 26: 17: 9: 6: 4: 3: 2: 626: 615: 612: 610: 607: 605: 602: 600: 597: 595: 592: 590: 587: 585: 582: 580: 577: 576: 574: 565: 561: 558: 555: 553: 550: 549: 538: 536: 528: 522: 517: 511: 506: 502: 492: 491:Erin Go Bragh 489: 488: 482: 479: 476: 470: 469:Erin-go bragh 465: 461: 456: 454: 449: 447: 444: 441: 436: 434: 430: 427: 423: 421: 417: 412: 410: 405: 403: 399: 395: 394:Irish Brigade 390: 384: 382: 377: 375: 371: 367: 362: 360: 355: 352: 350: 346: 341: 339: 335: 331: 327: 323: 318: 313: 309: 305: 301: 297: 296:Fighting 69th 293: 292:Irish Brigade 289: 285: 280: 278: 274: 270: 265: 263: 259: 255: 250: 244: 240: 238: 232: 228: 227:anglicization 224: 220: 216: 214: 208: 207: 194: 148: 146: 137: 132: 127: 117: 114: 106: 95: 92: 88: 85: 81: 78: 74: 71: 67: 64: –  63: 59: 58:Find sources: 52: 48: 42: 41: 36:This article 34: 30: 25: 24: 21: 16: 609:Battle cries 527: 516: 505: 480: 457: 450: 437: 424: 413: 406: 385: 378: 363: 356: 353: 342: 281: 266: 234: 210: 142: 141: 109: 103:October 2013 100: 90: 83: 76: 69: 57: 45:Please help 40:verification 37: 20: 15: 414:Members of 328:as part of 573:Categories 497:References 219:battle cry 73:newspapers 304:88th NYVI 560:Archived 485:See also 443:wrestler 446:Sheamus 396:in the 374:banshee 347:of the 334:Sherman 298:", the 286:by the 264:today. 233:phrase 229:of the 217:) is a 87:scholar 426:Dublin 302:& 89:  82:  75:  68:  60:  431:Club 429:Rugby 330:Grant 223:Irish 200:FAWKH 94:JSTOR 80:books 451:The 332:and 310:and 300:63rd 206:-əkh 66:news 440:WWE 402:TG4 336:'s 290:'s 221:of 204:BAL 49:by 575:: 448:. 404:. 340:. 279:. 202:ə 162:ɔː 193:/ 190:x 187:ə 184:l 181:æ 178:b 175:ˈ 170:ə 165:x 159:f 156:ˌ 153:/ 149:( 116:) 110:( 105:) 101:( 91:· 84:· 77:· 70:· 43:.

Index


verification
improve this article
adding citations to reliable sources
"Faugh A Ballagh"
news
newspapers
books
scholar
JSTOR
Learn how and when to remove this message

St. Macartin's Cathedral
/ˌfɔːxəˈbæləx/
FAWKH ə BAL-əkh
battle cry
Irish
anglicization
Irish language
[ˈfˠaːɡəˈbʲalˠəx]
87th (Prince of Wales's Irish) Regiment of Foot
Royal Irish Fusiliers
Royal Irish Regiment
Battle of Barrosa
French Imperial Eagle
Peninsular War
American Civil War
Army of the Potomac
Irish Brigade
Fighting 69th

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.