Knowledge

Latvian State Language Center

Source šŸ“

99: 22: 403:, provides opinions on various language issues, for example, the use of capital letters in the names of establishments, the spelling of internationally recognised names of countries and territories, the spelling of house names and numbers, the spelling of addresses, the spelling of languages and language groups in the Latvian language in compliance with the requirements of 213:
The Centre supervises and controls the conformity with laws and regulations on the use of official language, provides the State administration institutions and the public with official translations of laws and regulations and other documents issued by the State or international organisations while
262:
Since 1993 State Language Centre supervises the conformity with the laws and regulations on the official language use, ensures the maintenance, protection and development of the Latvian language. State Language Centre was assigned additional functions in 2009 after its merger with Translation and
407:
etc. The Commission has prepared several draft legal acts and has participated in the formation of the normative basis for the Official Language Law. The Latvian Language Expert Commission has two sub-commissions: Sub-commissions for Place- names and
365:) and other international legal acts. The department prepares and issues various methodological materials and other guidelines to ensure the quality of translations. Terminology and Legal Translation Department have the following functions: 360:
Terminology and Legal Translation Department (and Legal Translation Division), within the scope of their functions, participates in the translation process of the legal acts of the Republic of Latvia, documentation related to the
331:
Administrative department is responsible for the organization of the administrative matters (personnel, legal matters, record keeping, management of information systems) as well as prepares and executes necessary documentation.
218:. The State Language Centre protects rights and interests of the official language users, promotes the regularisation of the cultural environment of language and promotes comprehensive functioning of the Latvian language. 340:
Language Control Department consists of two branches ā€“ Riga Branch of the Language Control Department and Regional Branch of the Language Control Department. Language Control Department has the following functions:
241:
the use of Latvian and other languages at the level of administration, national economy and social activities as well as citizensā€™ rights to choose between the languages, and protection of languages.
399:
The Latvian Language Expert Commission, on a regular basis, examines the compliance of norms provided for in laws and regulations to regularities of the Latvian language, codifies norms of the
323:, and the deputy director ā€“ Madara Rēķe. The State Language Centre consists of three departments - the Administrative, Language Control and Terminology and Legal Translation. 348:
take measures to protect the rights and interests of the user of the official language in cases of violating the Official Language Law and other laws and regulations;
320: 151: 290:
and international agreements relevant to the Republic of Latvia, as well as of documents related to the enforcement of the European Union legislation;
163: 500:ā€œOn reorganization of the public agency ā€œTulkoÅ”anas un terminoloÄ£ijas centrsā€. Latvijas Vēstnesis (No. 42). 17 March 2009 Revised: 21 April 2015 477:
The State Language Centre (2002) Implementation of Language Policy in Latvia The State Language Centre. RÄ«ga SI. Pages 3, 4, 9, 10, 11, 18, 26.
51: 351:
examine cases on administrative violations and to impose administrative fines according to the procedure set out in the laws and regulations.
319:, the director of the Centre is appointed by the Minister for Justice. The current director of the State Language Centre is Dr. habil. med. 384:
assist administrative institutions with the preparation of suggestions for amendments in EU legal act projects and official publications;
299:
prepare proposals on the use of consistent terminology that corresponds with the Latvian language rules, in the laws and regulations;
568: 273:
determine the use of official language in the fields of the State and public life in the cases set out in laws and regulations;
488: 483:, Raimonds Apinis, Ludmila Azarova, Māris BaltiņŔ. LatvieÅ”u valoda 15 neatkarÄ«bas gados. RÄ«ga : Zinātne, 2007. 85. lpp. 231: 238:
Latvian language as the official language in accordance with the Constitution of the Latvian Soviet Socialist Republic;
227: 206:. The purpose of the State Language Centre is to implement the national policy on the use of the official language - 73: 276:
promote regularisation of the cultural environment of language, in particular through restoration and protection of
44: 553: 387:
participates in meetings held by translation departments of EU institutions regarding issues in terminology;
558: 199: 512: 315:
The work of the Centre is led by the director of the Centre. After the approval of the candidacy by the
345:
exercise control over the compliance with the laws and regulations on the use of the official language;
296:
translate into Latvian documents related to the operation of North Atlantic Treaty Organization (NATO);
563: 494:Ā«About the State Language CentreĀ» (in Latvian). The State Language Centre. Accessed on: 21 April 2015 480: 34: 293:
translate the laws and regulations of the Republic of Latvia into languages of the EU Member States;
267:
supervise the compliance with laws and regulations in the field of the use of the official language;
38: 30: 250:
On 6 January 1998 the Latvian language was once again prescribed as the official language in the
283:
promote fully effective functioning of the Latvian language in European Union (EU) institutions;
251: 55: 98: 8: 497:
By-laws of the public agency ā€œTulkoÅ”anas un terminoloÄ£ijas centrsā€. Revised: 3 June 2015
409: 316: 203: 484: 400: 230:
Law on Languages was adopted, restoring the status of Latvian that it had before the
207: 191: 533: 525: 547: 421: 369:
control the quality of the translations done by the State Language Centre;
303: 263:
Terminology Centre. State Language Centre has the following functions:
215: 381:
provide quality assessment of administrative institutionsā€™ translations;
441: 513:
https://web.archive.org/web/20150711105851/http://termini.vvc.gov.lv/
404: 390:
advise on the matters concerning the use of language and terminology.
277: 538: 471: 270:
protect the rights and interests of the official language users;
355: 287: 136: 506:
Publications of the State Language Centre Revised: 3 June 2015
245: 198:) is a direct administration institution subordinated to the 375:
investigate terminology and maintain a terminology database;
362: 132: 468:
By-law of the State Language Centre Revised: 3 June 2015
378:
prepare methodological guidelines for legal translation;
372:
edit the translations done by the State Language Centre;
254:ā€“ 10 years after it was declared the official language. 503:
Valsts valodas centra reglaments. Revised: 3 June 2015
394: 420:
The Calendar Names Expert Commission deals with the
174: 415: 545: 43:but its sources remain unclear because it lacks 335: 286:perform official translations into Latvian of 356:Terminology and Legal Translation Department 326: 246:Latvian Language as a State Language ā€“ 1998 221: 97: 74:Learn how and when to remove this message 306:for translation of laws and regulations. 214:concurrently ensuring use of consistent 424:and their inclusion into the calendar. 546: 252:Constitution of the Republic of Latvia 474:Decree on the Use of Latvian Language 103:Offices of the State Language Center 15: 442:"Structure | Valsts valodas centrs" 232:Soviet occupation of Latvia in 1940 13: 395:Latvian Language Expert Commission 14: 580: 519: 509:Publications Revised: 3 June 2015 228:Latvian Soviet Socialist Republic 416:Calendar Names Expert Commission 20: 434: 1: 569:Organisations based in Latvia 427: 188:Latvian State Language Centre 87:Latvian State Language Centre 310: 257: 7: 336:Language Control Department 10: 585: 462: 410:Latgalian Written Language 327:Administrative Department 169: 157: 145: 124: 116: 108: 96: 91: 29:This article includes a 234:. This Law prescribes: 222:Law on Languages ā€“ 1989 58:more precise citations. 515:. Revised: 3 June 2015 195: 280:typical of the State; 196:Valsts valodas centrs 92:Valsts valodas centrs 554:Government of Latvia 481:Vaira VÄ«Ä·e-Freiberga 302:draw up and develop 559:Language regulators 200:Minister of Justice 88: 226:On 5 May 1989 the 204:Republic of Latvia 86: 31:list of references 489:978-9984-767-94-9 401:literary language 185: 184: 131:Eksporta iela 6, 84: 83: 76: 576: 564:Latvian language 530: 526:Official website 456: 455: 453: 452: 438: 181: 178: 176: 101: 89: 85: 79: 72: 68: 65: 59: 54:this article by 45:inline citations 24: 23: 16: 584: 583: 579: 578: 577: 575: 574: 573: 544: 543: 528: 522: 465: 460: 459: 450: 448: 440: 439: 435: 430: 418: 397: 358: 338: 329: 313: 260: 248: 224: 173: 164:Inese Bursevica 160: 159:Deputy director 148: 141: 104: 80: 69: 63: 60: 49: 35:related reading 25: 21: 12: 11: 5: 582: 572: 571: 566: 561: 556: 542: 541: 536: 531: 521: 520:External links 518: 517: 516: 510: 507: 504: 501: 498: 495: 492: 478: 475: 469: 464: 461: 458: 457: 446:www.vvc.gov.lv 432: 431: 429: 426: 417: 414: 396: 393: 392: 391: 388: 385: 382: 379: 376: 373: 370: 357: 354: 353: 352: 349: 346: 337: 334: 328: 325: 312: 309: 308: 307: 300: 297: 294: 291: 284: 281: 274: 271: 268: 259: 256: 247: 244: 243: 242: 239: 223: 220: 183: 182: 171: 167: 166: 161: 158: 155: 154: 149: 146: 143: 142: 140: 139: 128: 126: 122: 121: 118: 114: 113: 110: 106: 105: 102: 94: 93: 82: 81: 39:external links 28: 26: 19: 9: 6: 4: 3: 2: 581: 570: 567: 565: 562: 560: 557: 555: 552: 551: 549: 540: 537: 535: 534:Facebook page 532: 527: 524: 523: 514: 511: 508: 505: 502: 499: 496: 493: 490: 486: 482: 479: 476: 473: 470: 467: 466: 447: 443: 437: 433: 425: 423: 413: 411: 406: 402: 389: 386: 383: 380: 377: 374: 371: 368: 367: 366: 364: 350: 347: 344: 343: 342: 333: 324: 322: 321:Māris BaltiņŔ 318: 305: 301: 298: 295: 292: 289: 285: 282: 279: 275: 272: 269: 266: 265: 264: 255: 253: 240: 237: 236: 235: 233: 229: 219: 217: 211: 209: 205: 201: 197: 193: 189: 180: 172: 168: 165: 162: 156: 153: 152:Māris BaltiņŔ 150: 144: 138: 134: 130: 129: 127: 123: 119: 115: 111: 107: 100: 95: 90: 78: 75: 67: 57: 53: 47: 46: 40: 36: 32: 27: 18: 17: 539:Twitter page 529:(in Latvian) 449:. Retrieved 445: 436: 422:person names 419: 398: 359: 339: 330: 314: 261: 249: 225: 212: 187: 186: 109:Abbreviation 70: 61: 50:Please help 42: 304:methodology 288:conventions 216:terminology 64:August 2017 56:introducing 548:Categories 451:2024-03-03 428:References 405:ISO 639-2 311:Structure 258:Functions 117:Formation 278:toponyms 147:Director 125:Location 472:Iskolat 463:Sources 317:Cabinet 208:Latvian 202:of the 192:Latvian 170:Website 52:improve 487:  190:(VVC; 137:Latvia 37:, or 485:ISBN 363:NATO 177:.gov 133:Riga 120:1992 210:. 179:.lv 175:vvc 112:VVC 550:: 444:. 412:. 194:: 135:, 41:, 33:, 491:. 454:. 77:) 71:( 66:) 62:( 48:.

Index

list of references
related reading
external links
inline citations
improve
introducing
Learn how and when to remove this message

Riga
Latvia
Māris BaltiņŔ
Inese Bursevica
vvc.gov.lv
Latvian
Minister of Justice
Republic of Latvia
Latvian
terminology
Latvian Soviet Socialist Republic
Soviet occupation of Latvia in 1940
Constitution of the Republic of Latvia
toponyms
conventions
methodology
Cabinet
Māris BaltiņŔ
NATO
literary language
ISO 639-2
Latgalian Written Language

Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Additional terms may apply.

ā†‘